ID работы: 1346188

A Study in Texting

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
980
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
207 страниц, 89 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
980 Нравится 1534 Отзывы 254 В сборник Скачать

Часть шестьдесят: Заново

Настройки текста
Вторник, 29-ое января (17: 29) Наверное, ты бы не захотел делить квартиру с кем-то? ДВ (17: 30) Смотря с кем. Ты доброволец? ШХ (17: 33) Да. Это дело с тобой в пятницу напомнило мне, как весело можно проводить время вместе, когда нет никаких напрягающих факторов. ДВ (17: 37) Та пробежка была довольно захватывающей. ШХ (17: 38) И когда ты одолжил у той женщины неоново-розовый пиджак, чтобы допросить свидетеля... Господи, я чуть не умер со смеху. ДВ (17: 39) Но ведь сработало же, верно? ШХ (17: 41) О да, еще как. ДВ (17: 42) Что ж... значит, ты возвращаешься на Бэйкер-стрит? ШХ (17: 44) Да, возвращаюсь. Я скучал по тебе в роли лучшего друга. ДВ (17: 47) Ты всегда можешь занять вторую спальню, я буду очень рад. До тех пор, пока... ШХ (17: 48) Пока? ДВ (17: 49) Неважно. Я не буду спрашивать. Ты сказал, что не хочешь возобновлять наши отношения, и я уважаю твое решение. ШХ (17: 59) Джон? ШХ (18: 02) Я... спасибо тебе. Это много для меня значит. ДВ (18: 03) Я знаю, что последние пару недель между нами было много неловкости, и мне хочется это прекратить. Начать все с чистого листа. ДВ (18: 05) Начать все заново? ШХ (18: 06) Да, что-то вроде того. ДВ (18: 14) Шерлок Холмс. ШХ (18: 15) Извини? ДВ (18: 16) Меня зовут Шерлок Холмс. И ваше имя?.. ШХ (18: 18) О! Заново, точно. Я понял. ДВ (18: 18) Джон Ватсон. Приятно познакомиться. ДВ (18: 19) Взаимно. Я слышал, вы доктор? ШХ (18: 20) Да, бывший военный врач. Сейчас работаю в хирургии Бартса. ДВ (18: 21) Военный? Очаровательно. Я бы послушал парочку историй. ШХ (18: 22) Когда-нибудь, наверное. Но хватит обо мне - что насчет вас? Чем вы занимаетесь? ДВ (18: 23) Я консультирующий детектив. Единственный в мире - я изобрел эту профессию. ШХ (18: 24) Разве так можно? Просто взять... и изобрести собственную профессию? ДВ (18: 25) А почему бы и нет? Никаких запретов на это нет. ШХ (18: 26) Думаю, вы правы. С удовольствием как-нибудь послушал бы больше о вашей работе. ДВ (18: 27) Вы будете не против парочки историй за чашкой кофе? ШХ (18: 28) Поздновато для кофе, вам не кажется? ДВ (18: 31) Но я буду рад поужинать с вами. Вы знаете какие-нибудь хорошие рестораны неподалеку? ДВ (18: 33) Есть один небольшой итальянский ресторанчик, который я очень люблю. Владелец - мой хороший друг, и, думаю, он даст нам неплохую скидку. ШХ (18: 34) Звучит замечательно. Я мог бы заехать за вами, только дайте адрес. ДВ (18: 36) Я настаиваю на том, чтобы я забрал вас. Серьезно, никаких проблем. ШХ (18: 37) Это будет очень мило с вашей стороны. Я ценю это. ДВ (18: 38) Тогда увидимся через десять минут... Джон Ватсон. ШХ (18: 40) Буду ждать, затаив дыхание. ДВ (18: 47) Спасибо тебе. Шерлок. ДВ
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.