ID работы: 13462752

Присмотри за ребёнком

Гет
PG-13
Завершён
66
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Присмотри за ребёнком» — не та фраза, которую Иккинг привык слышать вместо приветствия. Астрид выдохнула это ему в губы, прежде чем скрыться за завесой ливня. — Да. Я тоже рад тебя видеть, женушка. Было бы глупо надеяться, что Новый Олух встретит его тёплым солнышком и игриво взъерошит ветерком волосы. Но, уныло наблюдая, как шторм срывает крышу с очередной хижины, Вождь Хулиганов чувствовал себя обделённым. Викинги суетились и орали, пытаясь совладать со взбесившейся стихией. Среди них суетилась и орала его жена. В глубине души Иккинг был рад, что она взяла на себя эту грязную работёнку — командовать стадом паникующих викингов. Он поморщился, когда боль прошлась вдоль сустава — несмотря на то, что большую часть времени Вождь провёл в драккаре, культя опухла и нуждалась в заботе. После трёх месяцев странствий и нудных переговоров Иккинг хотел запереться в своей мастерской и больше… Никогда. Никуда. Не ходить. Озарившая деревню вспышка на миг ослепила Иккинга, и гром сотряс небесный свод. Вопли стали громче — молния угодила в амбар, который немедленно воспламенился. — Я построил его всего год назад. Спасибо, Один, — сухо пробормотал Вождь, когда Хулиганы, толкаясь и переругиваясь, хлынули туда. — И долго ты собираешься их гонять?.. — Иккинг! Возвращайся в хижину, ты весь промок! — мощный выкрик Астрид заглушил треск древесины под натиском огня, гром, шум ливня и толпы. Волосы, выбившиеся из кос, облепили её обеспокоенное лицо. — Ты что, оглох?! Его натянутая улыбка смешала в себе усталость, нежность и толику обиды, прежде чем Иккинг отвернулся и осторожно, стараясь не растревожить культю, двинулся к дому.

***

Смежив веки, Иккинг чувствовал, как дождевая вода стекает с ресниц и отросших волос. Грудь тяжело вздымалась под мокрой одеждой, ногу словно охватило пламенем — подъём в спальню дался ему нелегко. Не в силах стоять, Иккинг опёрся на дверной массив и неуклюже приземлился на пол. — Ну и дела. Кажется, кому-то пора в Валгаллу… Собственные слова заставили что-то взбунтоваться внутри него — у Иккинга было слишком много планов, чтобы умирать, — но сил на раздражение не осталось. Сознание утопало в бессмысленных образах, и Иккинг с трудом разлепил веки. Здесь было тепло, тихо и спокойно. Вот, за что он любил их спальню — она была словно оторвана от крикливой и грубой заоконной реальности. Сквозь закрытые ставни не сверкали молнии, трескучий камин согревал воздух нежно и заботливо. Так, словно Иккинг никогда не покидал это место. Его глаза, омрачённые тенями изнеможения, остановились на свёртке. Надёжно укутанный в меха и одеяла, он казался нелепым бугорком посреди постели. Взгляд Иккинга прояснился, а брови потянулись вверх, когда его осенило. «Присмотри за ребёнком» — О Тор, не может быть…

***

— Может, у нас была парочка интрижек за твоей спиной. — Боги, Астрид, только не начинай, — устало взмолился Иккинг, копаясь в дорожной сумке. — Я давным-давно знаком с твоим «отменным» чувством юмора. — Ладно, не хнычь — это была шутка. Или нет. Есть только один способ узнать, — откликнулась Астрид, с деланной небрежностью пожав плечами. Со вздохом перекинув ремешок сумки через плечо, Иккинг обернулся и обхватил щёки жены — её лицо сияло озорством в его мозолистых ладонях. — Всего на пару месяцев, — в который раз повторил Вождь. — Это не так долго. Я успею вернуться до того, как стану папочкой. Надувшись и чопорно выпятив губу, Астрид покивала. — Конечно, успеешь. Тебе же хочется узнать, на кого похож ребёнок — на тебя или на… — она захихикала и принялась вырываться, когда Иккинг попытался заткнуть жену поцелуем. Бросив тщетные попытки, тот присел на корточки и церемонно постучал по её круглому животу. — Ваше Благородие, в следующий раз лягните эту дамочку посильнее. В знак солидарности с Вашей настоящей матерью.

***

Иккинг не понял, как сумел подняться. Боль, усталость, сырость, уныние — всё отошло на задворки сознания, когда он остановился перед свёртком. Несмотря на то, что ребёнок казался довольно крупным, голова с тёмным пушком выглядела пугающе маленькой рядом с гигантским пледом. Словно почувствовав на себе стеклянный взгляд отца, младенец сморщил носик и причмокнул губами. Иккинг издал нервный смешок. Ну и дела. Ребёнок. Его ребёнок. Он отец. — Это девочка, — промокшая и усталая Астрид улыбалась, прислонившись к дверному косяку. Не смотря на неё, Иккинг медленно кивнул с выражением трепетного благоговения на лице. Он отчаянно хотел прикоснуться к своей дочери, но не мог совладать с подрагивающими пальцами. Астрид, стаскивающая с его плеч тяжёлый от влаги плащ, на секунду вернула Иккинга в реальность. — Как… Как ты? Когда?.. — Ты опоздал на две седмицы, — шепнула та, деловито снимая с него рубаху. — Боги, Иккинг, ты весь дрожишь!.. — Я в порядке, — отмахнулся Вождь, нетерпеливо перехватив её руки. — Я… — болезненный ком поднялся в горло. Он пропустил рождение собственного ребёнка. — Я очень счастлив. Вместо ответа Астрид поддалась вперёд, навстречу его губам. Поцелуй довольно быстро перерос во что-то более затяжное и чувственное — они не виделись слишком долго. Нащупав плед, Иккинг увлёк Астрид на край кровати. Одежда жены, пропитанная грязью и влагой, ничуть его не смутила, но боль в ноге с новой силой дала о себе знать. Почувствовав это, Астрид решительно поднялась с его колен. — Эй… — Тебе нужно выспаться. — Тебе тоже. — Я сбегаю за отваром и вернусь. Твоя нога выглядит ужасно, — Астрид толкнула мужа в грудь, и тот неохотно опустился на локти. — Присмотри за ребёнком. Иккинг бросил неуверенный взгляд на свёрток. Он боялся дышать на него, тем более — примоститься рядом. Девочка смешно поморщилась во сне, и чувство необъяснимого восторга на мгновение охватило Иккинга. У неё всё ещё впереди — первые шаги, первое слово, первое оружие… Когда-нибудь он расскажет ей о драконах и возьмёт с собой в плавание… Возможно, когда-нибудь он покажет ей дорогу к Скрытому миру. Если не будет слишком занят. Игнорируя ногу, Иккинг подполз к свёртку и осторожно прилёг рядом. — Не повезло тебе с папой, да?.. — прошептал он, на что малышка лишь причмокнула губками. — Твой папа — Вождь племени. У него всегда очень много дел. Но… он сделает всё возможное, чтобы ты была счастлива. Он даёт слово.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.