ID работы: 13463692

Две стороны одной медали

Слэш
NC-17
Заморожен
171
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
61 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 133 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть №9

Настройки текста
Я проснулся от пения птиц и утреннего солнца, светившего мне в глаза, из-за чего я временно ослеп. Прикрыл глаза рукой для временного облегчения. Когда я был уверен, что теперь полностью проснулся, я убрал руку. Мой левый глаз, казалось, приспособился нормально, но не правый? Почему мой правый глаз не делает то же самое? Я быстро сел в панике. Затем помахал рукой перед глазами, чтобы проверить, могу ли я видеть. Мой левый глаз был в порядке, но я не мог видеть другим глазом. В меня начал вселяться страх. Я прикасаюсь к своему лицу, чтобы почувствовать, как прожилки от метки окружили мой правый глаз. Мой страх скапливается где-то внизу живота. Теперь я знаю, почему я ничего не вижу. Проклятие, оно лишило меня зрения на правый глаз. Я слеп на один глаз. Я не знал, как реагировать. У меня дрожали руки. Мой страх почти поглощает меня. Потом я ущипнула себя за щеку. Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Все в порядке, Акиро. Ты сильнее этого. Нет смысла бояться чего-то, что уже произошло. После того, как я успокоился, я оглянулся и увидел, что мои внешние седзи открыты. Букет красных и белых паучих лилий лежал в проеме. Должно быть, Музан разместил их туда. Я хватаю свою трость и ковыляю к ним. Когда я подняла их, то заметила в букете цветов маленький листок бумаги. Я прищуриваю глаза, чтобы прочитать "С днем рождения, моя Тайю". Я вздыхаю, теперь зная, что был прав. Черт бы его побрал! Я так сильно ненавижу его, но в то же время, кажется, не могу перестать так сильно заботиться о нем! Это так расстраивает! Я вернулся к своему футону, не потрудившись по пути закрыть седзи. Я сел, положив трость и букет рядом со своим футоном. Потом посмотрела на свою окровавленную ладонь, вспомнив вчерашний приступ кашля. Мне лучше сменить его, пока окаа-сан этого не увидела. Я снимаю верхнюю часть своей пижамы и начинаю раздеваться. Моя уродливая фиолетовая кожа выставлена на всеобщее обозрение. Когда я закончила снимать их все, я начала надевать новые. Это когда окаа-сан постучала. Окаа-сан: - Акиро, я вхожу! Пришло время сменить тебе повязки! Затем она открыла седзи. Она чуть не взвизгнула от ужаса. Я нервно улыбнулся ей. Акира(я): - Доброе утро, окаа-сан. Замечательно ли у нас погода получается не так ли? На ее лице появляется яростное выражение. Окаа-сан: - Хинодэ, ты не должна менять их в одиночку! Ты можешь навредить себе! Она быстро прошла в другой конец моей комнаты и закрыла мое внешнее седзи. Окаа-сан: - И ты не можешь просто оставить свои седзи широко открытыми! Не тогда, когда ты полуголый! Я поднял обе руки в знак капитуляции, смеясь и нервно улыбаясь. Акира(я): - Прости, прости. Я ничего не мог с собой поделать. И сегодня погода на улице так прекрасна. И солнце приятно греет, и мне нравится пение птиц, которые по утрам поют. Когда она подошла и села передо со мной, она внимательно посмотрела на мое лицо. Это заставило ее перестать ругать меня. Обеспокоенный взгляд сменился разъяренным, когда она нежно обхватила мое лицо обеими руками. Она нежно потерла большим пальцем у меня под правом глазом. Окаа-сан: - Акиро, твой глаз .... Я взял обе ее руки, отводя их от своего лица, и улыбнулся ей с закрытыми глазами. Акира(я): - Я знаю, все в порядке, Окаа-сан. Это не больно, я обещаю. Когда я открыл глаза, я увидел, что она на самом деле мне не поверила. Ее обеспокоенное выражение лица никуда не делось. Из ее глаза выкатилась слеза, затем скатилась по щеке. Я отпускаю ее руки и вытираю слезу пальцем. Акира(я): - Не плачь, Окаа-сан. Все будет хорошо. На этот раз она взяла мою руку, сжав ее обеими руками, и поднесла ко лбу. Я чувствовал, как дрожит все ее тело. Затем она сделала вдох и прерывистый выдох как при истерике. Ну, её состояние было близко к этому. Наконец, она опустила наши руки и посмотрела на меня с грустной улыбкой. Должно быть, отсюда я и взял это. Окаа-сан: - Хорошо, Акиро. Я доверяю тебе. Если ты говоришь, что это не больно, тогда я в это поверю. Она схватила чистые бинты, которые лежали на моем футоне, забытыми. Окаа-сан: - Давай перевяжем тебя. Я грустно улыбнулся ей. Акира(я): - Да. Накладывая на меня новые бинты, она заметила букет рядом с моей тростью. Окаа-сан: - Букет? Кто тебе это подарил? Я не смотрел на это, я отказываюсь на самом деле. Я мог бы начать думать о прощении этого идиота, если я это сделаю. Акира(я): - Музан, я думаю, что он оставил их возле моего седзи прошлой ночью. Окаа-сан: - О? Он навещал тебя прошлой ночью? Что ж, это было мило с его стороны. Она закончила обматывать мои руки и начала с туловища. Я поморщился при этой мысли. Акира(я): ("в уме" - "Мило" - это своего рода слово. Он придурок). Акира(я): - Полагаю, да. Я немного надулся после этого. Окаа-сан с любопытством приподняла бровь. Окаа-сан: - Между вами двумя что-то произошло? Ты не такой восторженный, как обычно, когда говоришь о нем. Она поднялась выше моей груди и оказалась у моей шеи. Я надуто нахмурила свои брови. Акира(я): ("в уме" - О, что-то случилось!) Акира(я): - Ничего серьезного, мы просто поссорились, вот и все. Затем я скрестила руки на груди и надулась еще сильнее. Акира(я): ("в уме" - Этот придурок, он думает, что может делать всё, что захочет!) Акира(я): - В любом случае, он тот, кто это начал. Окаа-сан немного посмеялась над моими детскими выходками. Окаа-сан: - Ну, я уверена, что в конце концов все исправится само собой. Он извинится, он всегда извиняется! Я надула щеки. Акира(я): ("в уме" - Как будто он извинится, ха! Он просто эгоистичный, тупой придурок!) Акира(я): - Если ты так говоришь ... Окаа-сан: - Ну вот! Все готово! Она закончила обматывать бинтами мою голову и глаз, надежно завязав узел. Я касаюсь глаза, чтобы почувствовать перевязку. К этому нужно немного привыкнуть. Я одобрительно улыбнулся ей. Акира(я): - Приятно, Окаа-сан. Спасибо за помощь. Окаа-сан: -О, да ладно! Тебе не нужно меня благодарить! Пойдем завтракать! Она подняла мой букет с пола, когда вставала. Окаа-сан: - Я поставлю их в воду для тебя! Я тянусь за своей тростью, но пропускаю её. Я попробовал во второй раз, и на этот раз у меня получилось. К этому нужно долго привыкать. Я осторожно встал и, пошатываясь, подошёл к Окаа-сан, которая ждала меня в ближайшей к сёдзи. Я вытянул свободную руку, чтобы убедиться, что ни на что не наткнулся. Вместо этого Окаа-сан схватила меня за руку, обхватив своей мою. Окаа-сан: - Я помогу тебе выбраться. Тебе потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к своей нынешней слепоте. Я уловил грусть в ее голосе. Я улыбнулся ей, чтобы попытаться подбодрить ее. Акира(я): - Спасибо, Окаа-сан. Когда мы добрались до столовой, я смог разглядеть остальных членов моей семьи. Они ждали нас за столом. Когда Шика и Хэруо увидели меня, они побежали к нам на полной скорости. Хэруо: - Аники! Шика: - Аки-нии! Они оба закричали одновременно. Когда они добрались до нас, они врезались в объятия Окаа-сан. Я даже не заметил, что она пошевелилась. Теперь она была передо мной на коленях. Она остановила два быстрых пятна, которые врезались в меня. Когда эти двое вышли из-под её контроля, она начала ругать их. Недовольное выражение на ее лице, когда она угрожающе помахала им пальцем. Окаа-сан: - Будьте осторожны, вы двое, ваш старший брат больше не может терпеть такого рода шалостей! Вы могли причинить ему боль! На их лицах появилось виноватое выражение. Они быстро обняли меня и извинились за то, что были неосторожны. Я мог только рассмеяться и погладить их по головам по отдельности. Акира(я): - Все в порядке, ваш старший брат прощает вас. А теперь пойдем поедим, хорошо? Они вдвоем счастливо улыбнулись мне и помчались обратно к столу, чтобы поесть. Заставив окаа-сан потереть висок и вздохнуть. Я рассмеялся над этим, и снова окаа-сан схватила меня за руку и повела к столу. Она усадила меня на мое место рядом с Шикой. Затем пошла поставить мой букет в цветочную вазу. Отоу-сан обеспокоенно посмотрел на меня. Он поставил свою миску с рисом, одна из его щек распухла от данного блюда. Отоу-сан: - Акиро, сынок. Что случилось с твоим глазом? Прежде чем я успел что-либо сказать, Окаа-сан опередила меня. Окаа-сан: - Знаки проклятия распространились по его лице. Когда она села, я смотрю на нее и вижу, что она бросает на меня понимающий взгляд. Та, в которой говорилось: "Я знаю, ты собирался солгать". Это заставило меня отвести взгляд и нервно вспотеть. Шика оторвала взгляд от своей тарелки с рисом, несколько кусочков прилипли к ее щекам. Шика: - Ты в порядке, Аки-нии? Хэруо делает то же самое, что и Шика. Хэруо: - Ты в порядке? Тебе больно, Аники? Шика повернулась к Хэруо с милым сердитым личиком. Шика: - Я первая спросила! Хэруо делает то же самое. Хэруо: - А почему ты первая. Я тоже спросил?! Шика: - Я старше, поэтому я могу спросить первой! Хэруо надулась на это. Хэруо: - Нечестно! Окаа-сан, наконец, устала от их ссор, она сделала свое собственное сердитое лицо. Окаа-сан: - Эй! Прекратите ссориться, вы оба! Затем они показали друг другу языки и дунули на маму. В это время как Отоу-сан нервно смеялся и размахивал руками. Отоу-сан: - Сейчас, сейчас. Слушайте свою мать, вы двое. Затем они вдвоем скрестили руки на груди и отвернулись друг от друга. Я посмеялся над ними. Я с улыбкой глажу Шику по голове. Акира(я): - У меня все хорошо, и нет, это не больно. Спасибо, что спросили, отото, имото. Затем я взяла миску с рисом и палочки для еды и медленно съела рис. Окаа-сан сложила руки вместе и лучезарно улыбнулась, привлекая всеобщее внимание. Затем она посмотрела на Отоу-сан, который так же улыбнулась и кивнула ей. Заставляя меня вопросительно поднять бровь. Что с ними не так? Затем Окаа-сан посмотрела на Шику. Окаа-сан: - Шика, ты не принесешь мне эту коробку? Акира(я): ("в уме" - эта коробка? Серьезно, все в этом замешаны?) Теперь я смотрел между ними двумя. Что происходит? Шика быстро кивнула с яркой улыбкой и куда-то убежала. Я мог видеть, как она бежит по всему додзе. Однажды я даже слышал, как она упала. Что, честно говоря, было отчасти забавно. Я вернулся к медленному поеданию риса и посмотрел на окаа-сан. Акира(я): - Что вы, сделали? Она просто улыбнулась мне закрытыми глазами и сказала: Окаа-сан: - О, ничего, ты увидишь! Я думаю, тебе это понравится! Я посмотрел на отоу-сана, но он просто отвел взгляд, избегая зрительного контакта со мной. Я прищурился, глядя на него, заставляя его нервно вспотеть. Акира(я): ("в уме" - Он не расколется...). Я закрыл глаза и вздохнул Акира(я): - Хорошо, не говори мне. Затем Шика прибежала обратно с красиво упакованной коробкой. Она была не очень большой по высоте, но довольно большого размера. Она была белой, обмотанной лентой лавандового цвета. Что, черт возьми, это такое? Шика протянула его Окаа-сан, когда она взяла его, они обменялись улыбками. Отчего мне становится еще любопытнее, если это возможно. Шика вернулся на свое место и стала ждать. Для чего, я понятия не имею. Мой взгляд снова возвращается к Окаа-сан и Отоу-сан. Я некоторое время назад отложил палочки для еды и миску для риса, и моя бровь все еще была приподнята. Даже несмотря на то, что они не могут видеть, как я поднимаю бровь. Акира(я): - Ладно, серьезно, что происходит? Окаа-сан рассмеялась и протянула мне коробку. Окаа-сан: - Ты забыл, какой сегодня день? Я вопросительно посмотрела на нее, затем поставила коробку на пол, чтобы открыть ее. Я осторожно снял ленту и подняла белую крышку. Когда я заглянула внутрь, мои глаза расширились от шока. Внутри был красивый белый хоари с рисунком из ярко-сиренеым цветов глицинии. Я посмотрел на Отоу-сан и Окаа-сан и увидел, что они все улыбаются. В то же время все сказали: С днем рождения, Акиро, Аки-ни, Аники, Аники! Мой день рождения? Затем я почувствовал, как что-то влажное скользнуло по моим щекам. Я дотрагиваюсь до жидкости и обнаруживаю, что это слезы. Затем, по какой-то причине, я все отпустил и зарыдал. Я выплеснул все свои сдерживаемые эмоции, из-за чего пролилось еще больше слез. Хотя моя семья не возражала. Они просто подошли и заключили меня в крепкие объятия, смеясь и тепло улыбаясь мне. Что заставило меня плакать сильнее, чем я думала! Акира(я): - Спасибо, Окаа-сан! Спасибо, Отоу-сан! Спасибо, Тэкэхиро! Спасибо , Шика! Спасибо, Хэруо! Спасибо всем за все!

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.