***
Молли Уизли готовила на кухне обед, когда домой вернулся ее старший сын. Мальчик был чем-то сильно расстроен и глаза его были немного припухшими, словно он плакал. Миссис Уизли тактично промолчала и не стала спрашивать у сына, что произошло. Она и так прекрасно знала, что его тревожит. Но… ничего не могла с этим поделать. Когда Молли Прюэтт выходила замуж за Артура Уизли, она понимала, что будет не легко. Она прекрасно знала, что не удастся избежать косых взглядов и презрительных насмешек. Она также знала, что просить помощи им будет не у кого. Отец предупреждал ее и пытался отговорить от этого, по его словам, «безумия», но позже сдался под напором любимой и единственной дочери, и позволил ей выйти замуж за Артура. Мать же грустно улыбнулась ей и попросила больше не навещать её, а старшие братья лишь в осуждение покачали головами. Но, ведь, сердцу не прикажешь? А теперь, за ее любовь к Артуру должны расплачиваться их дети, а потом и внуки... Тяжело вздохнув, миссис Уизли вновь вернулась к готовке обеда. Нужно попросить Артура поговорить с мальчиком. Он должен знать.***
- Пап, а кто такие предатели крови? Артур Уизли вздрогнул и повернулся к сыну. Уильям стоял в дверях отцовского гаража, где тот держал всякие магловские штучки, и внимательно смотрел на Артура. Мистер Уизли попытался тепло улыбнуться сыну. Подобные разговоры всегда ставили его в неловкое положение… - А почему тебя это интересует? И где ты это услышал? - Я прочитал в книжке, - решил соврать Билл, - и совершенно не понял, что это значит. Так, кто они? Артур тяжело вздохнул и, опустившись на хлипкий стул, подозвал своего первенца к себе. Билл с готовностью прикрыл за собой дверь и подошел к отцу. Устроившись на стареньком табурете, мальчик ждал ответа, наблюдая за тем, как его отец пытался придумать, что же сказать сыну. Прошло много времени, прежде чем Артур заговорил: - Предатели крови… так называют одни чистокровные волшебники других, не менее чистокровных волшебников, которые не чтут кодекс своей семьи, не брезгуют общаться с маглами и маглорождёнными магами, и вступать с ними в брак. - То есть, - удивился мальчик, - нашу семью называют предателями крови потому, что мы общаемся не только с чистокровными волшебниками? - Что? – возмутился мистер Уизли. – Кто сказал тебе, что мы – предатели крови? Билл поморщился и с явной неохотой ответил: - Мальчишки… Касус Уоррингтон, Джейк Эйвири, Себастьян Монтроуз, да и другие. Было нараставший гнев Артура, вдруг испарился. Он и не знал, что у его мальчика такие сложные отношения со сверстниками-магами. Молли ничего ему об этом не говорила, а самому Артуру было совершенно не до этого. Он пытался хоть как-то прокормить семью и постоянно пропадал на работе. Понимая, что должен успокоить и поддержать сына, Артур Уизли старался подобрать нужные слова. Однако, мальчик сам помог отцу… - То есть, единственная причина, почему нас так называют, это наше миролюбивое отношение к маглам и маглорождённым? Артур, кинув быстрый взгляд на сына, кивнул. - Да, Билл. - И это всё? – продолжал допытываться ребенок. Мистер Уизли весь как-то сжался, но нашел в себе силы, чтобы тихо ответить: - Да, сынок. - Ну, тогда, они просто ду-ра-ки! – неожиданно громко воскликнул Билл и тут же широко улыбнулся. Артур как-то затравленно поглядел на сына, а тот словно не замечая состояния отца, весело сказал: - Ладно, пап, я пойду, погоняю мяч! Спасибо за то, что всё объяснил. Как только за Биллом захлопнулась дверь гаража, мистер Уизли негромко застонал и откинулся на спинку стула. Он ведь еще слишком мал, чтобы знать правду, верно? И он, ведь, не соврал ему. Он просто не рассказал всей правды. Правды…***
В гостиной особняка разговор уже давно шел на повышенных тонах. Лишь, сидящая в кресле, леди Цедрелла Уизли сохраняла спокойствие… - Но, я люблю её, отец! - Хватит, Артур! Хватит испытывать моё терпение! – кричал в ярости лорд Септимус Уизли. - Я закрывал глаза на многое! Не обращал внимания на то, как ты развлекаешься с этой маглой и даришь ей дорогие подарки. Но всему есть предел. Я не позволю тебе жениться на ней! - Тебе придётся дать на это согласие! Она носит под сердцем моего ребенка! И вашего, между прочим, с мамой внука! К тому же, я уже сделал ей предложение. – запальчиво возразил Артур. Цедрелла тут же напряглась и с ужасом посмотрела на единственного сына. - Что? – как-то слишком тихо осведомился лорд Уизли. – Что ты сказал, щенок? Повтори! - Что слышали, папа. Оливия беременна от меня и скоро станет моей женой. Септимус Уизли уверенным шагом подошел к сыну и отвесил ему звонкую пощёчину. - Ты всех нас опозорил, сопляк! Не думай, что я позволю появиться этому бастарду на свет! И более того, я изгоню тебя из рода, оставив без крыши и средств к существованию! Твои дети никогда не получат даров нашего рода! Хватит. Моё терпение кончилось. – гневно прошипел глава рода. - Что?! Ты не можешь! Мама!.. – Артур, ища поддержки, оглянулся на мать. Женщина смотрела на сына презрительным взглядом. - Ты мне больше не сын, – холодно ответила Цедрелла и поспешила покинуть комнату. - Что? Мама! Мама…***
Артур вздрогнул и огляделся. Он находился всё в том же гараже, а не в гостиной своего родного поместья. Бывшего родного поместья. Артур Уизли предпочитал не вспоминать обо всём этом. Отец исполнил свои угрозы, и семья отреклась от него. Позже, как он узнал, родители перебрались во Францию, и растят маленьких братьев Артура (предпочитая не вспоминать о том, что у них когда-либо был ещё один ребёнок) – Поллукса и Кастора – ровесников его Билла. Оливию он больше так никогда и не увидел. Видимо, родители отправили ее в другую страну, либо… В общем, он не хотел об этом думать. Ведь, вскоре, после всех этих событий Артур встретил свою бывшую однокурсницу Молли Прюэтт и… влюбился в неё без памяти. Да, и не стоит его сыну знать обо всём этом, верно?