ID работы: 13468005

Ты никогда не был скучным (You Never Bore Me)

Слэш
Перевод
G
Завершён
181
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 5 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Доктору Джону Ватсону не нужно было медицинское образование, чтобы понять, что он заболел. Несмотря на то, что его кожа горела, по телу бегали мурашки. Он знал, что ему придётся отдыхать весь день. К сожалению, отдыхать с Шерлоком Холмсом как с соседом было сложно. — Джон, вставай. У нас новое дело, — Шерлок удивился, что Джон проспал, и его раздражало, что ему самому пришлось войти в его комнату (разумеется, без стука), чтобы забрать Джона. Раздражение Шерлока исчезло, когда он увидел, в каком состоянии находится его друг. Джон был бледным и мокрым от пота. — С тобой всё хорошо? — Ты детектив-консультант. Разве я выгляжу хорошо? — Джон почувствовал, как Шерлок коснулся рукой его лба, чтобы убедиться, что у Джона действительно жар. — Тебе придется гоняться за убийцами без меня. Не говоря ни слова, Шерлок вышел из спальни. Джон не мог не чувствовать разочарования. В глубине души он надеялся, что Шерлок не оставит его, но знал, что тот умирал от желания заняться расследованием. Он ни за что не пропустил бы его. Джон пытался справиться с чувством одиночества, когда неожиданно почувствовал на своём лбу холодную, влажную ткань. — Джон, расслабься, это я, — сказал Шерлок. — Я думал, что ты ушёл. — Ушёл? Ты же больной, — Шерлок произнёс это как само собой разумеющееся, будто его решение было самым очевидным в мире. Для Джона это, как всегда, не было очевидным. — Ты действительно думал, что я оставлю тебя в муках болезни? Уголки рта Джона дёрнулись. — Ухаживать за больным ужасно скучно, знаешь ли. — Ты никогда не был скучным, Джон, — Шерлок покраснел от своей неожиданной откровенности в отношении привязанности к другу. — Ну… дай знать, если тебе что-нибудь понадобится. — Эм… да, — Джон надеялся, что его уже раскрасневшееся лицо скроет тот факт, что комплимент Шерлока заставил его покраснеть ещё больше. — Спасибо… Горло Джона вспыхнуло болью, когда он закашлялся. Он отвернулся от Шерлока и свернулся калачиком, сжимая простыни, потому что каждый приступ кашля заставлял его ноющее тело непроизвольно подрагивать. Он закрыл слезящиеся глаза, ожидая, когда приступ пройдет. Джон почувствовал, как рука Шерлока мягко погладила его по спине. Он попытался справиться с болью, сосредоточившись на добром, успокаивающем жесте самопровозглашенного социопата. Как только кашель утих, Джон лёг на спину, и Шерлок накрыл его одеялом. — Вы же не умираете у меня на руках, доктор? — обеспокоенный Шерлок шутил только наполовину. — После всего, что я пережил с тобой, ты действительно думаешь, что меня прикончит лихорадка? Шерлок ухмыльнулся. Он был рад, что ослабленное состояние Джона не повлияло на его острый язык. Он схватил мокрую тряпку, упавшую во время приступа кашля, и положил её обратно на лоб Джона. Он закрыл глаза и вздохнул, когда ткань охладила горячий лоб. — Мне просто нужно отдохнуть. Со мной всё будет в порядке. Я в порядке. — Ага. Ты замечательный, — Шерлок повторил слова, сказанные ему Джоном, когда он ухаживал за ним после того, как Адлер накачала его наркотиками. Шерлок заботился о Джоне всю ночь. Он давал ему лекарство, воду и суп, следя за его температурой. Джон провёл большую часть ночи практически в коме. Это была одна из самых скучных ночей в жизни Шерлока, но сколько бы раз Лестрейд ни уговаривал его приехать, он отказывался оставить Джона. Учитывая то, сколько Джон натерпелся из-за Шерлока, меньшее, что он мог для него сделать — это справиться с небольшой скукой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.