ID работы: 13471993

Coffee Creamer

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
304
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
304 Нравится 4 Отзывы 35 В сборник Скачать

Coffee Creamer

Настройки текста
      — Ты серьёзно собираешься это пить? Март 7 сверлила подозрительным взглядом чашку кофе, стоящую перед тобой. Несмотря на то что выглядит он вполне нормально, аромат, который исходит от него, настолько резкий, что твои глаза слезятся. Ты неохотно берёшь чашку и подносишь к своему носу, чтобы в последний раз принюхаться и сделать вывод, и... да, вблизи оно пахнет так же отвратительно.       — Может, он будет не так плох на вкус. Я не узнаю, пока не попробую, верно? Ты не уверена, говоришь ли ты это чтобы успокоить себя или Март 7. Как бы ты не обожала Химеко, ты никогда не убедишь себя в том, что эта жижа хоть в какой-то степени безопасна для человеческого организма. Пар из чашки поднимается словно пыль от взрыва; ты думаешь что это определённо предзнаменование твоей скорой гибели.       — Не вижу причин не попробовать, я пью кофе Химеко почти каждый день и думаю, что он нормальный. Дань Хэн подтверждает свою точку зрения, делая глоток из своей чашки. Его слова обнадёживали бы, если бы он не делал глубокий вдох перед тем как глотнуть, и долгий выдох после.       — Видишь? Не о чем переживать, — как ни в чем не бывало говорит Дань Хэн, но его нос слегка дергается, выдавая его. Март 7 и Дань Хэн немного спорят друг с другом; обычно ты останавливаешь их, но сейчас ты слишком занята, ментально подготавливая себя сделать глоток из своей чашки. С другого конца вагона ты видишь Вельта, который сидит закинув ногу на ногу, пряча лицо за собственной чашкой кофе. Ты видишь ухмылку на его губах, вызванную твоей нерешительностью, несмотря на то что она слегка скрыта. Ты краснеешь и слегка дуешься на него. Ты клянёшься, что этот мужчина станет причиной твоей смерти.       — Не смешно, — говоришь ты ему одними губами. Его взгляд скользит в сторону, указывая на чье-то приближение. Ты оборачиваешься и, к своему ужасу, видишь Химеко, идущую к тебе с самой красивой улыбкой на лице.       — Как тебе кофе? — её улыбка выглядит такой искренней, что избавляет тебя от изначального отвращения. Дань Хэн и Март 7 замолкают, наблюдая за вашим разговором.       — Я, эм.. Я ещё не пробовала. Он слишком горячий, я хотела чтобы он слегка остыл, — смущённо ответила ты, как лгунья. Март 7 хихикает сзади тебя, и ты поворачиваешься чтобы увидеть как она и Дань Хэн старательно смотрят куда угодно, но не на вас. Ты смотришь в другую сторону и видишь, как Вельт погружён в книгу. Так сильно погружён, что его взгляд даже не скользит по строчкам. Ты возвращаешь своё внимание обратно на Химеко, и она всё ещё ярко улыбается, будто всё в порядке. Это побуждает тебя взять чашку в руки и поднести к губам. Ты подумываешь о том, чтобы воспользоваться методом Дань Хэна и задержать дыхание перед глотком, но передумываешь, решая дать кофе Химеко шанс. Как только темная жидкость попадает на твои губы, тебя накрывает волна тошноты, поскольку горький вкус напитка распространяется по твоему рту и носу подобно вирусу. Должно ли оно было быть таким на вкус? Ты немедленно проглатываешь, пытаясь поскорее избавиться от вкуса во рту, но горечь остается, как беспокойный дух. Несмотря ни на что, ты поднимаешь глаза на Химеко и одариваешь ее самой милой улыбкой на которую только способна, надеясь, что она не увидит навернувшихся на твои глаза слез.       — Ммм... Очень вкусно! Это... ам, так же хорошо, как я и ожидала! — ты снова лжёшь. — Ам, не могу поверить, что мне потребовалось так много времени, чтобы попробовать это.       — Рада слышать! Я переживала, учитывая что это первый раз, когда ты пьёшь кофе, но я рада что тебе понравилось. Если хочешь, я могу принести тебе ещё один. ~       — Нет! — прервала ты, удивляясь со своего же слишком резкого тона. К этому моменту Март 7 и Дань Хэн покинули вагон, в поисках укрытия от этого неловкого разговора. Вельт полностью спрятал лицо за книгой, его пальцы побелели от такой сильной хватки, которой он вцепился в обложку.       — Мм, я имею в виду, на самом деле я уже собиралась уйти в комнату. У меня... ещё есть пару дел, которые надо завершить до конца дня. Я бы хотела начать как можно быстрее. Ты смотришь на стакан в своих руках, чувствуя себя некомфортно от такого количества лжи.       — Не надо так расстраиваться, я понимаю, что работа на первом месте. И хей, надеюсь кофе поможет тебе быстрее закончить с работой, — Химеко ответила тепло, не переставая улыбаться. Ты благодаришь Эонов за то что Химеко такая добрая, но это заставляет тебя чувствовать себя ещё хуже от своей лжи. Ты слабо киваешь Химеко и снова благодаришь её за кофе, прежде чем взять свою кружку и направиться в свою комнату. Как только дверь закрылась за твоей спиной, ты с облегчением выдыхаешь. Март 7 и Дань Хэна нигде не видно, так что ты продвигаешся дальше по вагону. Но вместо того чтобы направиться в свою комнату, ты лихорадочно оглядываешься вокруг в поисках места, куда можно незаметно вылить кофе.       — Если я вылью это в горшок какого-то растения, Пом-Пом устроит мне взбучку... Я могу просто оставить его на каком-то столике, чтобы кто-то другой нашёл его, но в таком случае это может вывести обратно ко мне. Я могу просто слить это в унитаз, но-... стоп, я никогда не видела туалет на Звёздном экспрессе. В этом месте он вообще есть? Прежде чем вы успеваете подробнее остановиться на этой мысли, вы мельком замечаете бесконечную пустоту пространства в соседнем окне. Пустота раздражает, и по сей день требуется некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, что ты так близок к забвению.       — Кто-нибудь заметит, если я открою дверь и вылью это в космос? Если я сделаю так, это вполне может убить нас всех. По крайней мере я так думаю. Я действительно не знаю, как все это работает. Может быть, я могу спросить—       — Я думал у тебя ещё есть работа? Звук голоса, неожиданно раздавшийся над твоим ухом, отвлекает тебя от твоего монолога, вызывая мини-инфаркт и чуть ли не вынуждая случайно пролить часть кофе. К сожалению, у тебя слишком хорошие рефлексы, так что ты ловишь кофе прежде, чем хоть капля успевает вылиться. Будьте прокляты твои рефлексы.       — Не делай так! Мог бы сказать что-то, прежде чем так пугать меня, придурок.       — Технически, я сказал что-то, просто ты была слишком увлечена, чтобы услышать. Ты повернулась назад и посмотрела на Вельта. Одна его рука находилась на трости, а другой он поправил очки, пряча самодовольную улыбку. Ты бы больше злилась из-за этого, если бы не любила этого мужчину так сильно.       — Прости что напугал тебя. Я не хотел мешать тебе, дорогая. Он манит тебя подойти ближе, и ты делаешь это; кладешь голову ему на грудь, в то время как он обвивает рукой твою талию. Ты вдыхаешь его запах и расслабляешься от ощущения, когда чувствуешь как его сердце бьётся у твоего виска.       — Всё в порядке. Я просто думаю что мне делать с оставшимся кофе. Ты смотришь на него, утыкаясь подбородком в его грудь. Вельт сильно выше тебя, из-за чего ты вынуждена встать на носочки чтобы дотянуться для поцелуя или чтобы погладить его по волосам. В этот же раз он сам немного наклоняется и оставляет быстрый мягкий поцелуй на твоих губах.       — Надеюсь, ты не планировала открыть дверь в открытый космос и вылить кофе туда? — Вельт отвечает, очевидно развеселённый. — Ты могла бы убить нас.       — Конечно я не планировала! — ты отвечаешь в попытке защитить себя. Вельт запрокидывает голову и смеётся, пока ты утыкаешься лицом в его грудь, пытаясь скрыть румянец. Вы стоите так какое-то время, покачиваясь взад-вперёд, раздумывая над тем, что делать с вашим затруднительным положением. Вельт первый прерывает молчание.       — Знаешь, нет ничего постыдного в том, чтобы добавить сливки или сахар, чтобы улучшить вкус кофе. Вопреки популярному мнению, не все пьют кофе абсолютно чёрным.       — Я знаю, но думаю, что даже так он будет как грязь на вкус. Я вышла из вагона около десяти минут назад, но я всё ещё чувствую этот отвратительный вкус во рту, — ты ответила. Твои слова приглушались шарфом Вельта. — Я хочу вылить это куда-то, но я видела как Химеко была взволнованна, делая мне кофе для моего первого раза.       — Может, ещё не слишком поздно добавить что-то, — Вельт продолжает. — Я был бы рад принести тебе что-то, если хочешь. Ты раздумываешь, стоит ли возвращаться за сливками или сахаром. Ты качаешь головой, когда твои мысли посещает другая идея.       — Я бы предпочла проглотить что-то совсем другое. Ты всем весом наваливаешься на Вельта, пока его ноги не упираются в стоящее сзади кресло. Он садится в него, пока ты устраиваешься на коленях между его ног; зарываешься лицом в его промежность, чувствуя как мягкая плоть под тканью начинает слегка твердеть. Ты ставишь кружку с кофе на стол, чтобы твои руки могли огладить каждый сантиметр его бёдер. Со стороны слышно как его трость падает на пол с глухим стуком.       — Я, ах.. думал, ты хочешь решить свою проблему с кофе? — Вельт простонал в свою ладонь, пока другой рукой он зарылся в твои волосы, слегка потянув. Это только больше возбуждает тебя, так что ты начинаешь медленно тереться о каблук своих туфель.       — Да. Ты спросил, что бы я хотела добавить в кофе чтобы сделать вкус лучше. Но сливки и сахар звучит слишком банально, чтобы существенно изменить что-то, — начала ты, говоря ему в пах, так что легкая вибрация каждого слога заставляла скрытый под тканью орган нетерпеливо подергиваться. — Я хочу чего-нибудь покрепче, чего-нибудь такого, что я могла бы глотать весь день, не уставая.       — Кто-то может заметить нас... Они даже не знают, что мы встречаемся! Ты быстро справляешься со шлейкой на его бедрах, расстегивая ремень, чтобы получить доступ к пуговице и молнии на его брюках. После некоторой борьбы тебе удается высвободить его член. Вид его пульсирующего члена возбуждает тебя, и ты не можешь не восхищаться им, как будто видишь его впервые. Ты готова поклоняться этому человеку, как божеству. Ты берёшь его в руку, слегка проводя ногтями по всей длине ствола, наблюдая, как твой любимый извивается под твоими прикосновениями. Ты устанавливаешь зрительный контакт, пока он смотрит сквозь запотевшие линзы его очков, невинно улыбаясь ему, когда твой язык на пробу проходит по его головке. Ты хихикаешь от звука, который он издаёт, пытаясь оставаться тихим в ответ на твои поддразнивания. В конце концов ты берёшь головку его члена в рот; покручивая языком вокруг, размазывая предэякулят, чтобы добавить больше смазки. Ты приготавливаешь себя, прежде чем опустить голову ниже, чтобы вобрать большую часть его длины. Вельт издаёт долгий хриплый выдох, гладя тебя по волосам в благодарность за старания. Медленно ты опускаешься всё ниже и ниже, пока не чувствуешь как головка его члена утыкается тебе в горло. Ты остаёшься в таком положении какое-то время, мыча, чтобы доставить приятные вибрации по его члену своим ртом. Ты выпускаешь его изо рта с громким хлюпом. Тонкая струйка слюны — это единственное, что связывает вас двоих вместе. Ты поднимаешь глаза, чтобы увидеть Вельта сквозь ресницы. Его от природы красивые черты лица подчеркиваются румянцем на щеках; капли пота каскадом стекают вниз и на мгновение задерживаются на подбородке, прежде чем упасть на рубашку. Но что действительно заставляет ваше сердце учащенно биться, так это опасный взгляд его глаз, как у голодного хищника, наблюдающего за своей добычей.       — Хватит дразнить. Возьми мой член в рот и не выпускай, пока я не изольюсь в тебя, — он рычит, притянув тебя за волосы. Ты чувствуешь как тепло разливается по твоему телу, а возбуждение скапливается в бёдрах.       — Да, сэр, — с нежностью отвечаешь ты, не стыдясь того, с каким энтузиазмом ты выполняешь каждый его приказ. Ты немедленно берёшь его в рот, наслаждаясь тем, как он двигает своими бёдрами. Все еще держа руку в твоих волосах, он приподнимает твою голову, чтобы в последний раз взглянуть на твое заплаканное лицо, прежде чем снова опустить тебя вниз. Он делает это снова и снова, время от времени проталкиваясь все глубже и глубже в твое горло. Ты повторяешь его движения своими бедрами, скользя клитором по пятке, чтобы достичь собственной кульминации. Движения Вельта становятся все более и более беспорядочными, когда он издает последний стон, означающий его разрядку. Ты глотаешь всё, закрывая глаза, когда приятное подергивание утихает и он размягчается под твоим языком. Ты наслаждаешься тем, как солоноватость его спермы захватывает твои чувства, заставляя забыть о том ужасном привкусе от кофе, который раньше оставался у тебя во рту. Вельт высвобождает руки из твоих волос, чтобы провести костяшками пальцев по твоей щеке. Ты смотришь на него снизу вверх и, клянусь, видишь сердечки в его глазах, когда он улыбается тебе с такой искренностью, что ты готова расплакаться.       — Ты такая красивая, любовь моя, — говорит он, затаив дыхание. Когда ты не отвечаешь, безмятежное выражение, которое было у него на лице, немедленно сменилось выражением озабоченности. — Любовь моя? После еще нескольких нежных посасываний вы, наконец, вынимаете его изо рта; при этом следите за тем, чтобы ни одна капля не вытекла у вас изо рта. Ты садишься прямо, протягиваешь руку в сторону и берешь со стола кофе, теперь уже остывший. Одним глотком ты выливаешь содержимое чашки в рот, чтобы получилась смесь отвратительного напитка и восхитительного семени Вельта. Вкус все тот же, хотя и с оттенком другой горечи. В конечном счете, ты никогда по-настоящему не ожидала, что напиток сильно изменится, если вообще изменится, но одной мысли о глотании жидкости, выделяемой твоим любимым человеком, достаточно, чтобы побудить тебя в любом случае выпить все это.       — Знаешь, думаю, ты прав. Добавка чего-то в кофе определённо делает его терпимее, — ты говоришь с застенчивой улыбкой. — Я не против выпить ещё кофе, если добавить сливок. Вельт хихикает прежде чем усадить тебя к себе на колени. Ты целуешь его, делясь вкусом как кофе, так и вашей любви.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.