История одного крушения

PG-13
Завершён
50
автор
Фэндом:
Размер:
5 страниц, 1 991 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник

Часть 1

Настройки
На корабле начался переполох, когда шторм усилился. Капитан всеми силами пытался справиться с судном, но мощные волны отбрасывали его назад, и вскоре под крики ничего не понимающих матросов, корабль угодил прямо на скалы и начал идти ко дну. Шерлок будучи исследователем, что опоздал на свой корабль, проклинал бы этот день, но хуже уже просто не было, и теперь когда по их душу приплыло пиратское судно, это была верная смерть. Он пытался помочь остальным, когда как сам был уже готов умереть, после того как освободил одного бедолагу из верёвок, которые чуть не утянули того на дно, но теперь сам оказался в ловушке. Пытаясь всплыть он хотел разрезать свои оковы но силы были на исходе, а неспокойная вода только сильнее относила его всё дальше от поверхности. Холмс уже начал терять сознание, но краем глаза увидел, что кто-то приближается к нему. Это было непонятное существо, определённо напоминающее человека, но им не являющееся. Однако к тому моменту он уже закрыл глаза и не смог ничего разглядеть. Русал подплыл как раз вовремя после того как увидел крушение и то как этот человек рисковал своей жизнью, чтобы спасти остальных людей, сейчас сам нуждался в помощи. Он осмотрел путы и поверхность, своими ядовито-алыми глазами, и слегка пошевелив перепончатыми ушами, стал перекусывать одну верёвку за другой. Когда с ними было покончено, он аккуратно взял когтистыми руками молодого человека, и прижался своими губами к его, вдыхая немного воздуха. «Этого должно хватить», — подумал Уильям после чего понёс того на своей спине предварительно сложив крепкий плавник, что был похож на тончайший красный шёлк. Ему много раз говорили — люди опасны, и его братья и другие морские обитатели с которыми Лиам общался не раз. Однако это не останавливало его интереса в изучении другого вида. Он знал, что рискует, потому что на русалок охотились многие, некоторые даже считали что русалочье мясо — это особенный деликатес. Однако Уильям сказал себе, что он спасёт этого бедолагу, и тут же уйдёт когда удостоверится что с ним всё хорошо, и даже не раскроет себя. Чем дальше он уплывал от места крушения, тем спокойнее становилось и, осмотревшись, русал вскоре решился подняться на поверхность, кажется это был островок неподалёку, но он был одиноким и оттеснённым скалами, поэтому тут их не заметят, что было весьма удобно. Вытащив мужчину на берег, он задумался о кое-чём и, заметив разбросанные ветки, стал ползком их собирать и сложил недалеко от незнакомца, вскоре разведя костёр, он выдохнул. Ночи в этих краях были холодные, тем более, время уже близилось к осени, солнце не было таким тёплым, он не мог позволить этому человеку простудиться, после того как он вымок в воде. После, русал нырнул обратно в море и поймав пару мелких рыбёшек, убил их, насадив на какую-то острую палку что валялась неподалёку, начал жарить над костром. Когда рыба была готова, он подполз к человку и стал приводить его в чувства, тот уже дышал сам, но кажется, от усталости он просто крепко заснул. Передохнув, он осмотрел ещё раз его лицо и частично покраснел. Незнакомец был определённо хорошо сложен физически, у него были длинные волосы, собранные в хвост, а непослушная чёлка, слипшаяся от воды, очень хорошо обрамляла лицо. У него были очень выразительные глаза, пусть они и были закрыты. Уильям повидал много людей за свои 150 лет, но всё же, только сейчас он встретил человека, который заставлял его чувствовать себя так странно. Он не понимал природу этих мыслей, но он знал, они заставляют его сердце биться чаще. Дабы отвлечься от смущения, он поднял голову и увидел пальмы и кокосы на них, подумав, что мужчине определённо захочется по пробуждению пить, он снова нырнул в море и вернувшись с гладкими камешками, которые нашёл на дне, прицелился и рикошетом сбил три кокоса. После того как он их разместил рядом, то и сам почувствовал как выбился из сил, не сдержавшись, прилёг рядом, прямо под боком у спасённого человека, какое-то время он всё ещё разглядывал его, а после и сам не заметил как уснул. Когда Шерлок очнулся, уже во всю светило солнце. Благо, он лежал не под его прямыми лучами, а скорее в тени, Холмс вздохнул и только спустя время осознал и вспомнил, что чуть не умер. А теперь лежит на берегу, на каком-то острове. Оглядываясь, он замечает сначала уже прогоревший костёр и жаренную рыбу, потом лежащие рядом кокосы и только в конце обращает внимание, на лежащего рядом человека, или точнее русалку. В шоке Шерлок отползает чуть дальше от существа, которое мирно всё ещё спало. После чего с интересом разглядывает его хвост, который напоминал цветом самую яркую киноварь, или рубин. Мужчина сглатывает от волнения и только спустя замечает, что русал зевает и открывает глаза, которые по цвету ни чуть не уступают хвосту, он так же обращает внимание на то, как он сначала просыпается и, после, они глядят друг на друга безмолвно, хотя последний скорее нервно начинает смотреть по сторонам. Юный обитатель морских глубин явно не знает куда себя деть, прыгнуть ли в море или начать разговор, но Шерлок моментально его успокаивает. — Это ведь ты меня спас, и приготовил еду?! Не бойся, я не причиню тебе вред, просто хочу поблагодарить. Спасибо большое. Уильям вздыхает и остаётся на месте, после чего улыбается, Шерлоку кажется что его сердце пропустило пару ударов, он слегка покраснел, так как видел впервые такое красивое создание. — Пожалуйста, простите, что не смог сделать для вас большего, вчера был шторм, и у меня было не так много времени, чтобы подготовиться. Но я рад, что вы чувствуете себя лучше. Шерлок усмехнулся, и теперь уже приблизился к русалу который, кажется, тоже уже не хотел куда-то сбегать. — Ты сделал для меня больше, чем все те люди, которые были на том корабле… Это многого стоит. Однако, неужели тебе не было страшно? Уильям покачал отрицательно и, внимательно смотря в его глаза, ответил: — Когда моей задачей было спасти вас, я действовал быстро, так что весь страх отошёл на второй план. Шерлок удивительно посмотрел, а потом заинтересованно стал разглядывать его хвост. — А могу я рассмотреть его получше? Мне просто стало очень интересно, не бойся, я не сделаю того что тебе не понравится. Уильям смущённо глянул и потом покорно позволил исследователю осмотреть его. Шерлок задумался, когда весь хвост существа оказался у него на коленях, как удивительно, что он ему так быстро доверился. После, он провёл по брюшной стороне и рассмотрел плавники, которые, словно были сделаны из очень воздушного материала, но после того как он прикоснулся к ним, то почувствовал, насколько они мощные и крепкие. — Сразу видно что ты привык плавать на дальние дистанции… — заявил Шерлок, а после обратил внимание на сам хвост, что был похож на веер из вуали. Что-то определённо заставило его попробовать, провести по боку, отмечая, насколько чешуя Уильяма приятная на ощупь. Самому Уильяму было и щекотно и даже волнительно, особенно когда другой так сильно прикоснулся к нему, что он чувствовал определённое тепло. — Ах извини, я не назвал своего имени, если что, ты можешь звать меня просто Шерлоком, я что-то вроде исследователя. Прости, что так внезапно полез тебя трогать, впервые просто вижу русалку, не удержался. Он тоже выглядел смущённым, и это заставило Уильяма усмехнуться. — Всё нормально, я не чувствую от вас опасности, тем более мне самому интересны люди, так что всё в порядке. Меня зовут Уильям, рад знакомству. Холмс хмыкнул, но он чувствовал, что с этим русалом его связывает нечто большее, словно он его уже где-то видел. Только не может вспомнить где, но им определённо было с друг другом более чем комфортно. Как будто они всегда были друзьями. Они почти проговорили до самого вечера, и сидя у костра, Уильям выслушивал различные истории Шерлока, пока ел какого-то кальмара, а Холмс больше узнавал о подводном мире, и когда разговоры закончились, то повисла неловкая пауза. Уильям вздыхал, взмахнув хвостом, в голову начали лезть мысли, которые он не хотел допускать, но кажется, не он один об этом думал, почувствовав, как Шерлок положил свою руку, поверх его когтистой и более перепончатой. — У тебя такие мокрые и скользкие руки, но я не скажу, что это неприятное ощущение, — проговорил он смущённо, Уильям пошевелил своими ушами и, даже частично прижал их тоже краснея. — А мне твои глаза, нравятся, они напоминают глубокое море, — буркнул Лиам, он очень хотел его поцеловать, но это было уже слишком. Шерлок усмехнулся и потом из любопытства прикоснулся к необычным ушам, после чего Уильям фыркнул и махнул хвостом так, что обрызгал Холмса. Шерлок потряс головой и даже возразил, но после чего решил пощекотать другого. — Ну всё! Ты напросился, пощады не жди! — И с этими словами, он набросился на бедного русала, который заливался звонким смехом. Игры продолжались до тех пор, пока они не перекатились по берегу и Лиам не навис над Шерлоком. Они оба тяжело дышали, и только потом Уильям смущённо отвернулся. В свете заходящего солнца, он был ещё прекраснее, от чего у Шерлока перехватило дыхание. Ему ещё после спасения, следовало уже уплыть в свой родной риф, но этот человек просто не отпускал, да и Уилл не хотел уходить, ему даже стало немного грустно. — Эй, Лиам посмотри на меня, ты очень красиво выглядишь, — Шерлок уловил момент, когда другой повернул голову и после, проведя по пояснице, и частично по спине он зарылся пальцами в золотистые локоны и сделал, наверное, одну из самых абсурдных вещей в своей жизни. Он поцеловал его. Уильям сначала с непривычки ничего не понял, но потом и сам ответил на поцелуй, отбросив все лишние мысли. Пожалеет он определённо потом, но сейчас он чувствовал, как Шерлок сжимает его нежно в своих руках, это ощущение определённо будоражит. Вскоре воздуха стало не хватать, и им пришлось отстраниться друг от друга. Шерлок только потом пришёл в себя после сладкого поцелуя. — Ой, и-извини… я поторопился что-то…— он не успевает закончить говорить, как тут же оказывается втянут во второй поцелуй но уже по инициативе самого Уильяма. Однако, счастье длилось недолго, после того как вдалеке начал виднеться приближающийся к острову корабль, им пришлось быстро расстаться. И Шерлок скептично посмотрел на то, как Майкрофт спускался к нему, когда судно всё же причалило. — Смотрю, ты неплохо отдыхаешь тут, собирайся, пора возвращаться домой. На что Шерлок только закатил глаза, но последовал за братом. Так как спорить с ним себе дороже, да и за это время он успел уже хорошо так вымотаться. Через несколько часов он уже оказался дома в родном городе, однако это не делало его уж больно радостным, все мысли были заняты Лиамом, этого стоило ожидать, поэтому следующей же ночью он отправился в порт. Пройдя по докам чуть дальше, он осмотрелся. Море что было не столь давно неспокойным, сейчас вселяло невероятное умиротворение и лёгкость. — Лиам? Ты здесь? Ты меня слышишь? — он позвал его тихо, в надежде, что его услышат, всё же у русалок был более острый слух и чутьё, Холмс решил подождать, но спустя 5 минут ничего не изменилось. Он слегка грустно посмотрел и разворачиваясь стал уходить. — Ну конечно, тебя тут явно нет… Как только он дошёл до первого поворота, как тут же услышал родной голос. — Шерли? Прости что не ответил сразу, был немного занят. Он заметил знакомую белокурую голову, выглядывающую из воды, и после сам Уильям высунулся почти полностью, и вскоре он сел на краю доков, в то время как оставшаяся часть хвоста была опущена в воду. Шерлок радостно подошёл к нему и присев рядом, крепко обнял. — Я соскучился по тебе. Боялся, что больше уже никогда не увижу. Уильям хмыкнул и поцеловал Шерлока снова слегка голову на плечо. — Ну, в любом случае, мы не сможем быть вместе так, однако можно что-то придумать. Холмс вздохнул и печально уставился на луну. Они и впрямь с Уильямом были достаточно разными, но сердцу нельзя было приказать так просто. — Думаю, у меня есть план, но, на это и впрямь уйдёт много времени, сможешь ли ты подождать до того? — проговаривает он и взяв его пальцы в замок, после целует легко от чего Уилл нежно улыбается. — Ради тебя, я прожду хоть ещё одно столетие. Это так сумбурно, но я знаю, что хочу быть с тобой. — Ну сто лет ждать не придётся, однако обещаю, что оно того стоит. Уильям вскоре чмокнул Шерлока в щеку и нырнув обратно в воду он попрощался, сказав что обязательно дождётся, а другой был намерен твёрдо выполнить это обещание. Не смотря на то что они так мало знали друг друга, внутри у каждого было одинаковое чувство притяжения к другому, словно они наконец-то нашли то что искали всё это время.
50 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)