ID работы: 13477682

Раскрытие. Розалия Агрест Леди баг. Часть 1.

Гет
G
В процессе
2
Размер:
планируется Мини, написано 23 страницы, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 3. Разборка в стиле Леди баг.

Настройки текста
                               Розалия превратилась в леди баг и решила поставить все точки над и спокойно подойдя к Элите, где были лила, Маринетт Аля, Нино                   Розалия заметила Мари, которая приказывала Хлое. Блондинка с лазурно -голубыми глазами подошла и сказала, лишь одну фразу. — You are a worthless blue-black (Crow) and (Cuckoo) who has lost a chick. — Ты никчёмная иссиня -чёрная (Ворона) и (Кукушка) потерявшая птенца. — Маринетт никак не могла понять, что она сделала не так, ведь она и забыла тот день, когда Адриан просто предлагал свой зонтик, но она не взяла его.                         После уроков начался сильный ливень, блондинка с лазурно-голубыми глазами забыла свой зонт дома. Глубоко вздохнув тихо посмеялась, но увидела, что к ней идёт светловолосый парень, с ярко зеленовато — изумрудными глазами который шел к ней с черным зонтиком в руках и раскрыл его перед ней. — Благодарю, тебя Адриан Агрест, за зонтик! — Я обещаю тебе занесу его, когда время будет.                                Маринетт шла и видела эту сцену, но, когда Розалия увидела Мари то сказала: — Marie, I think you're, a rich, spoiled brute who has never once helped Adrian. He just wanted to be friends with you, but you blame you for everything, everything! — Why are you blaming my husband. — Мари, я считаю тебя богатой, избалованной грубиянкой, которая ни разу не помогла Адриану. Он просто хотел дружить с тобой, но ты упрекаешь его во всем! — Почему ты осуждаешь моего мужа.                         — It seems to me that you have posters of Adrian Agrest, but I ask you to take them off the wall and remove them from your computer, — you, Mumblesaur Marie, can't string two words together, can you? — Alla Leif is helping you? — So go away Issyne the Black (Crow) who lost her chick from the nest. — Кажется мне, что у тебя плакаты весят с Адрианом Агрестом, но я прошу тебя с ними их со стены и удали из компьютера, — ты, ведь Мямлезавр Мари, двух слов связать не можешь? — Всё Аля Ляйф, помогает тебе? — Так, что сгинь Иссиня —чёрная (Ворона) потерявшая птенца из гнезда. — Пойдём Адриан, меня зовут Розалия Агрест (Форд) и протянула руку. — Адриан Агрест, очень приятно, познакомиться.                               Мари развернула голову и увидела перед собой, молодую симпатичную женщину с нежно-голубыми глазами, которая серьёзной смотрела на неё, а потом сказала: — А теперь ты Мари. — отрезала молодая женщина и сказала: — Oh yes, Marie, you are a jealous, blue-black, selfish brunette (Crow) and (Cuckoo), lost, your bird. — О да, Мари, ты ревнивая, эгоистичная особа (кукушка), потерявшая, своего птица. — Что? И — взвизгнула Мари. — 0 кстати хотела сказать: — Well, hello, Marinette Agrest, you seem to have done something wrong, but I haven't forgotten and will never forget what you and your redheaded sheep did to Lila Agrest. — I don't envy you if my dear husband gets angry, or Chloe Litien, you know what they say: — (There are devils in the still waters). — You're looking at me like a sheep at a new gate, seeing her husband's wife for the first time, you know what they say, there are devils in quiet waters. — I see, this is the first time you've seen me — let's get acquainted, my name is Rosalia Agrest and I am Adrian's official wife. — Ну, здравствуй, Маринетт Агрест, ты, кажется, что-то натворила, но я не забыла и никогда не забуду, что ты и твоя рыжая овца сделали с Лилой Агрест. — Не завидую я тебе, если мой дорогой муж рассердится, или Хлоя Литьен, знаешь, как говорят: — (В тихом омуте черти водятся). — Что — ты смотришь на меня, как овца у новых ворот, впервые увидевшая супругу своего мужа, знаешь, как говорят, в тихом омуте черти водятся. — А понятно, ты в первые, меня увидела, — давай познакомимся, меня зовут Розалия Агрест и я официальная жена Адриана. — I understand Adrian well, unlike you, because he wants children and you are so afraid that everyone will know the truth about you, and for the best, let everyone know what a blue-black brunette you are (Crow) and (Cuckoo) who lost her chick from the nest. — Where did you learn to lie? А. — Я хорошо понимаю Адриана, в отличии от тебя, ведь он хочет детей, а ты боишься так, что все узнают правду о тебе, да же к лучшему, пусть все узнают, какая ты иссиня — чёрная брюнетка (Ворона) и (Кукушка), потерявшая птенца из гнезда. — Ты, где лгать научилась? А. You are a worthless blue-black (Crow) and (Cuckoo) who has lost a chick. You told me Adrian ruined your life, but you ruined your own life! Ты никчёмная иссиня -чёрная (Ворона) и (Кукушка) потерявшая птенца. Ты мне сказала, что Адриан, тебе жизнь сломал, но ты сама сломала себе жизнь! Marie, I know Chloe carried you around when you were pregnant by my beloved husband Adrian Agrest, but you and your redheaded friend Alya Leif are liars. Now, tell me whose daughter Emma is — fuck you, what — you opened your cornflower eyes, — Oh, so you don't know, or are you playing dumb? — Weren't you walking with the pink pram, near my cafe, and then you left, your circus, I remember very well. You're a walking idiot, how many nightclubs you and Alya Leif can go to. — I guess she's come to her senses, but you're still working on your love life? — You keep going from one guy to another, when are you going to stop going out? — Не ты ли гуляла с розовой коляской, возле моего кафе, а потом ушла, твой цирк, я запомнила очень хорошо. Гулящая ты дура, сколько можно гулять по ночным клубам вместе с Алей Ляйф. — Как я понимаю, она образумилась, а ты нет, всё личную жизнь налаживаешь? — Всё шляешься от одного парня к другому, когда гулять прекратишь на лево? — Aren't you afraid Adrian will find out, the whole truth or Chloe Litien A. — What, are you crying? It's your fault, not mine? — Не боишься, что Адриан узнает, всё правду или Хлоя Литьен А. — Что-ты плачешь? -Ты сама виновата, а не я?                               Мари, я знаю, что Хлоя носилась с тобой, когда ты была беременна от моего любимого мужа Адриана Агреста, но ты и твоя рыжая подруга Аля Ляйф — лгуньи.                         — А теперь скажи мне, чья дочь Эмма, — твою мать, что — ты открыла свои васильковые глаза, — О, так ты не знаешь, или прикидываешься дурочкой? Marie, I'm warning you in front of Chloe Litien, if you, Marie and your redheaded friend Alya Leif keep drinking (champagne and wine), I will move in with Adrian Agrest, in the mansion, and move my things there with help, while I will gladly send you and your suitcase to Luka Kuffen, as you can't take care of Emma. Мари, я предупреждаю тебя, если ты, Мари и твоя рыжая подруга Аля Ляйф, будете продолжать пить (шампанское и вино), я перееду к Адриану, в особняк, и перевезу туда свои вещи с помощью, Хлои а тебя и твой чемодан я с радостью отправлю к Луке Куффену, так как ты не можешь позаботиться об Эмме.                   Oh Marie you forgot to tell them that you left seven year old Emma on the roof and left, if I hadn't shown up in time the daughter of the famous Parisian superhero cat would have fallen to the ground, I'm asking you Marie, why are you silent, what-you-clap your big eyes, I will sit. — I'm smart enough to bring up Emma, but I'm not sure about you, Marie. I'm sorry. — О, Мари, ты забыла сказать им, что оставила семилетнюю Эмму на крыше и ушла, если бы я не появился вовремя, дочь знаменитого парижского кота-супергероя упала бы на землю, я спрашиваю тебя, Мари, почему ты молчишь, что-ты хлопаешь своими большими глазами, я буду сидеть. — Я достаточно умна, чтобы воспитывать Эмму, но я не уверена в тебе, Мари. Прости меня. Marie I want to tell you that I am the official wife of Adrian Agrest, but you, Marie, unfortunately, are the official bride or wife of Luca Coffin, how did you get the husbands mixed up Marie, eh? — Oh, I know, you're drunk again, aren't you, alcoholic? — Why? — Crying Marie said. — What? — Rosalia barked. — You forgot, Marie, that your dear parents made a contract with Luca, but you didn't ask them either. Мари я хочу сказать тебе, что я официальная жена Адриана Агреста, но ты, Мари, к сожалению, официальная невеста или жена Луки Куффина, как ты перепутала мужей Мари, а? — О, я знаю, ты опять напилась, не так ли, алкоголичка? — Почему? — сказала плачущая Мари. — Что? — рявкнула Розалия. — Ты забыла, Мари, что твои дорогие родители заключили договор с Лукой, но ты их тоже не спросила. Marie, please start by figuring out who you really love. — And this is Adrian Agrest! Luca Kuffin! Or Michael Kurtzberg! Мари, пожалуйста, начни с того, что разберись, кого ты действительно любишь. — А это Адриан Агрест! Лука Куффин! Или Майкл Курцберг! You, Marie, from your jealousy of me, smashed Adrian's laptop and his mobile phone, but you didn't think with your head about what would happen if he found out the truth, did you? Ты Мари, от своей ревности, ко мне, разбила ноутбук Адриана и его мобильник, но ты не подумала своей головой, что будет если он узнает правду да?                         Marinette Agrest, a long time ago you gave birth to Emma in my hospital, and I do not know what came over you, but obviously you decided to take a walk or go to a nightclub with Alya, and that's why you left your little daughter Emma near the cafe where I work, and also you said that Adrian Agrest, but I won't discuss it here. I thought that your conscience would wake up, but it looks like your friend Alya Lyaf is so stupid red sheep.                         Мари Агрест, давным-давно ты родила Эмму в моей больнице, и я не знаю, что на тебя нашло, но, очевидно, ты решила прогуляться или сходить в ночной клуб с Алей, и именно поэтому ты оставила свою маленькую дочь Эмму возле кафе, где я работаю, и также ты сказала, что Адриан Агрест, но я не буду это обсуждать здесь. Я думала, что у тебя проснётся совесть, но похоже, что твоя подруга Аля Ляйф, на столько глупая рыжая овечка.                                But that didn't stop you. I warn you, if you leave Adrian's legitimate children unattended, I will marry him, and you will marry Luca and raise his children, but there is one thing, you and your friend Alya Lyaf called Lila a liar, but you are liars. Marie, you're a very jealous woman, I've been doing projects with your boyfriend, but look at this for an example:                                — Do you love a very famous model and the son of the famous designer Gabriel Agresta, and now you haven't even given him a chance to be with you? — You rejected him, Marie, when he flirted with you like a noir, you were jealous of me when I sat at the same table with him and did projects, and now what has changed, tell me? By the way, if you forgot, then your dear parents have agreed on your official marriage with Luka Kuffin. Oh, yes, I put myself in the «mother» column, and Adriana Agresta in the «father» column.             — Ты любишь очень известную модель и сына знаменитого дизайнера Габриэля Агреста, а теперь даже не дала ему шанса быть с тобой? — Ты отвергла его, Мари, когда он флиртовал с тобой, как нуар, ты ревновала меня, когда я сидел с ним за одним столом и делал проекты, а теперь что изменилось, скажи мне? Кстати, если ты забыла, то твои дорогие родители дали согласие на твой официальный брак с Лукой Куффином. Ах, да, в графе «мать» я записал себя, а в графе «отец» — Адриана Агреста. Но это тебя не остановило. Я предупреждаю тебя, если ты оставишь законных детей Адриана без присмотра, я выйду за него замуж, а ты выйдешь замуж за Луку и будешь растить его детей, но есть одна вещь, ты и твоя подруга Аля Ляйф назвали Лилу лгуньей, но вы и есть лжецы.                         Marie, what you said to me about Adrian a when you had Emma but I'm afraid he is, but I'll be tactful towards him, because I love him?                               Мари, то, что ты говорила мне об Адриане а, когда родила Эмму но боюсь, что он, но я буду тактична в его сторону, ведь я люблю его?                               Marie, if you don't want to be Lady Bug, then I'm taking Tikki and Trix away from your friend Ali Leif, because you pushed my husband's sister Lila Agrest when Adrian wasn't around, but why do you consider him your property, you didn't think I could get back in line. Мари, если ты не хочешь быть Леди Баг, тогда я забираю Тикки и Трикс у твоей подруги Али Ляйф, потому что ты толкнула сестру моего мужа Лилу Агрест, когда Адриана не было рядом, но почему ты считаешь его своей собственностью, ты же не думала, что я смогу вернуться в строй. Chloe, I'm sorry, but I was wrong about Marie. She's not Lady Bug, I was expecting a baby from Adrian Agreste, and I couldn't help you with the akums. — Хлоя прости, но я ошиблась на счёт Мари. Она не Леди Баг, я ждала ребёнка от Адриана Агреста, и не могла вам помочь с акумами. One day, Marie, you asked me who I really am? — Okay, I'll answer your question: — I am the same heroine of Paris as you, but as far as I understand, you don't want to fight with Acumas? — You wanted to give Tikki to your friend Ale, but, you see. There are differences between us, and they are great. — Когда да-то давно ты Мари спросила меня, кто я такая на самом деле? — Что ж Я отвечу на твой интересующий тебя вопрос: — Я героиня Парижа, как и вы, но как я понимаю — ты не хочешь сражаться с Акумами? — Ты хотела отдать Тикки своей подруге Але, но я против, а между нами есть отличия, и они большие. — Понимаешь Хлоя, когда-то я сделала большую ошибку. Отдала Тикки, понимая, что Мари заменит меня, но нет. — Ты Мари не заметила, как обидела, моего мужа, Адриана Агреста, а он тебе помогал, но теперь я вернулась в строй, а значит, что я Леди Баг! , а не ты! — If you don't want to be Lady Bug, then I'm taking Tikki and Trix away from Ali because you're not grateful friends and you consider him your property, and if he chooses not you but me as an example, what will you do? — Please answer me.                               — Если ты не хочешь быть Леди Баг, тогда я забираю Тикки и Трикс у Али, потому что вы не благодарные друзья, а ты считаешь его своей собственностью, и если он выберет не тебя, а меня в качестве примера, что ты будешь делать? — Прошу, ответь мне.                         Marie Agreste, I won't let you hurt my friends. Before you befriended me, you stole my husband when I was pregnant with his child, but I forgave him. I hope he'll come to me someday.                   Marie I warn you, if you leave your legitimate children again, I will take from you, Adrian, Agreste, my patience at the border.                          Мари Агрест, я не позволю тебе обижать моих друзей. Прежде чем подружиться со мной, ты увела у меня мужа, когда я была в положении от него, но ты богатая дрянь. Тебе плевать, что думают о тебе, но я простила его. Я надеюсь, что когда-нибудь он придет ко мне.                         Мари я предупреждаю тебя, в последний раз, если ты еще раз оставишь своих законных детей, или оставишь около моего кафе, или в машине, я лишу тебя родительских прав.                         Адриан уйдёт от тебя, ведь ты никчёмная богатая избалованная грубиянка. Please stay away from me and Adrian Agreste, though he will make up his own mind.             Пожалуйста, не подходи ко мне и к Адриану Агресту, хотя он сам все решит.                   Marinette Agrest, are you surprised that I came to visit my husband? Yes, surprised, now tell me one thing: — My secretary Jacqueline called me and told me that you want to sell my beloved husband's estate, but you didn't even ask me why! — Please tell me, what do you want to accomplish? — Who-you?» — Marie squeaked. — 'Is Chloe your personal maid? And who gave you the right to order people around? — I am Marie Agreste, wife of Adrian Agreste! I have the right to do whatever I want. — And who are you? — Digging a polished fingernail into her ample bosom. — Me? Taking off my sunglasses. — Your nightmare, ' the blonde haired man with azure blue eyes he mouthed, looking the girl straight in the eye. — Моя секретарша Жаклин позвонила мне и сказала, что ты хочешь продать поместье моего любимого мужа, но ты даже не спросила у меня, а зачем! — Скажи мне, пожалуйста, чего ты хочешь достичь? — Кто-ты?» — пискнула Мари. — Разве Хлоя, твоя личная служанка? — отрезала Розалия. — А кто дал тебе дал право приказывать людям? — Я — Мари Агрест, жена Адриана Агреста! Я имею право делать все, что захочу. — А кто ты такая? — Вонзая отполированный ноготь в ее широкую грудь. — Я? — Снимаю солнцезащитные очки. — Твой кошмар, кошмар, «иссиня чёрная (Ворона) и (кукушка) прямо в глаза. — My name is Rosalia Agrest, and I really don't like it when someone takes advantage of their position to the detriment of others. Tell me, what are you trying to achieve? — The blonde whispered like a serpent's temptress. — So remember that (All the money in the world, a great reputation and a career as a model, — it's all zero), compared to what you and Alya Leif need, but unfortunately, you and your redheaded friend sheep, no one will love, for cruelty, selfishness, think about the people around you, with whom you are Marie. — Do you know why Chloe and Leela didn't kick you out? — Because they respect and love their brother so much, and Marie, who do you love? — My name is Rosalia Agrest, and I really don't like it when someone takes advantage of their position to the detriment of others. Tell me, what are you trying to achieve? — The blonde whispered like a serpent's temptress. — So remember that (All the money in the world, a great reputation and a career as a model, — it's all zero), compared to what you and Alya Leif need, but unfortunately, you and your redheaded friend sheep, no one will love, for cruelty, selfishness, think about the people around you, with whom you are Marie. — Do you know why Chloe and Leela didn't kick you out? — Because they respect and love their brother so much, and Marie, who do you love?                         Меня зовут Розалия Агрест, и мне очень не по душе, когда кто-то пользуется своим положением во вред другим. Скажи мне, чего ты пытаешься добиться? — Блондинка шептала, как змея-искусительница. — Так запомни, что (Все деньги в мире, прекрасная репутация и карьера модели, — это все ноль), в сравнении с тем, что нужно тебе и Але Ляйф, но, к сожалению, тебя и твою рыжую подругу овцу, никто не полюбит, за жестокость, эгоизм, подумай о людях, которые тебя окружают, с которыми ты Мари. — Знаешь почему Хлоя и Лила не выгнали тебя? — Потому что они очень уважают и любят своего брата, а Мари, кого ты любишь? — Никого. — Don't get Fury in me or I'll send you to Luca, got it? — Remember Adrien has no time for you, Marie? — He was waiting for me? — Запомни, ещё одно, что у Адриана, нет на тебя времени Мари? — он ждал меня? Marie I warn you, if you abandon your legitimate children again, I will deprive you, Adriana, of your patience at the border, but you are afraid that your rich parents will find out the truth about you, that they will turn away from you, as will the man you love, but you love no one but yourself. — You're worthless, you don't know how to love, your children. — Doesn't Emma deserve to see her father. — I took away your parental rights to Emma, Hugo and Lewis, you're a worthless mother to Marie. Adrian thought you were an alcoholic, and you are. — Yes, I am the official wife of Adrian Agrest, but you better shut your mouth, you left me your daughter Emma.                         Marie I warn you, if you abandon your legitimate children again, I will deprive you, Adriana, my patience is on the line, but you are afraid that your rich parents will find out the truth about you, that they will turn away from you, like the man you love, but you love no one but yourself. — You are worthless, you don't know how to love your children. — Doesn't Emma deserve to see her father? — I took away your parental rights to Emma, Hugo and Lewis, you are a worthless mother to them. Adrian knows you're an alcoholic, and you are.             By the way, in case you've forgotten, your dear parents have consented to your official marriage to Luca Cuffin. Oh, yes, I put myself in the "mother" column and Adrian Agresta in the "father" column. But that didn't stop you. I'm warning you, if you leave Adrian's legitimate children unattended, I will marry him and you will marry Luca and raise his children, but here's the thing, you and your friend Alya Leif called Leela a liar, but you are liars.                   Кстати, если ты забыла, твои дорогие родители дали согласие на твой официальный брак с Лукой Куффином. О да, я записала себя в графу "мать", а Адриана Агреста - в графу "отец". Но тебя это не остановило. Я предупреждаю тебя, если ты оставишь законных детей Адриана без присмотра, я выйду за него замуж, а ты выйдешь за Луку и будешь воспитывать его детей, но вот в чем дело, ты и твоя подруга Аля Лейф назвали Лилю лгуньей, но вы и есть лгуньи.                               Marie, I'm warning you, if you abandon your legitimate children again, I will terminate your parental rights, and the man you love will turn his back on you and his family, and you love no one but yourself, but you are worthless. - You're worthless, you don't know how to love your children. - Doesn't Emma deserve to see her father? - I terminated your parental rights to Emma, Hugo and Lewis, you're a worthless mother to them.                                     Мари, я предупреждаю тебя, если ты еще раз бросишь своих законных детей, я лишу тебя родительских прав, и мужчина, которого ты любишь, отвернется от тебя и его семья, а ты никого не любишь, кроме себя, но ты никчемная мать никчемна, ты не умеешь любить своих детей. - Разве Эмма не заслуживает того, чтобы видеть своего отца? - Я лишаю тебя родительских прав на Эмму, Хьюго и Льюиса, ты для них никчемная мать. — You were comfortable, until your parents washed your head and stopped giving you money. Stop fooling everyone, especially my husband. He already knows Emma, Hugo and Lewis are his children. — «Я очень устала на этой неделе, так что прочь! И закрой свой рот, ты оставила мне свою дочь Эмму. — Моего мнения, ты Мари не спрашивала, а зачем? — Тебе было удобно, пока твои родители, не промыли тебе голову, и перестали давать денег. Прекрати всем дурить головы, особенно моему мужу. Он и так знает, что Эмма, Хьюго и Льюис, его дети.                         You have decided Marie to make a personal life, I see, but you are a disgrace to your family and the whole clan, I'm afraid Adrian will find a girl who understands and loves him, not you? Adrian doesn't want a walking, drinking employee who leaves his children on the roof and then goes out into the night, coming home drunk in the morning. — You're fired Marie, you don't have to come to work tomorrow, that's one, and two, you have no parental rights over Emma, Hugo and Lewis, all right. Adrian and I will raise the kids. And you stay away from my friends! Got it. Nino, good luck! And hello to Chloe and Adrian, and also to Volpina. — From the real Lady Bug! I'll be there soon! — Ты решила Мари наладить личную жизнь, как я погляжу, но ты позор для своей семьи и всего клана, боюсь, что Адриан найдёт девушку, которая его понимает и любит, а не ты? Адриану не нужны гулящие, пьющие алкоголь сотрудники, которые оставляют его детей на крыше, а потом уходят в ночь гулять приходя под утро пьяными. — Ты уволена Мари, можешь Завтра на работу не приходить, — это во первых, а во вторых ты лишена родительских прав, на Эмму, Хьюго и Льюиса, всё ясно. Адриан и я будем воспитывать детей. а ты не приближайся к моим друзьям! Уяснила. Нино удачи! Хлое и Адриану привет, а так же Вальпина. — От настоящей Леди Баг! Я скоро приду! Adrian Agrest must have warned Marie that if you show up drunk in his office, I or he will fire you so! He doesn't like drunken employees and wives who don't take care of his children.                          Marie, I know Chloe carried you around when you were pregnant by my beloved husband Adrian Agrest, but you and your redheaded friend Alya Leif are liars. Now, tell me whose daughter Emma is — fuck you, what — you opened your cornflower eyes, — Oh, so you don't know, or are you playing dumb? Должно быть, Адриан Агрест предупредил Мари, что если вы явитесь пьяной в его офис, то я или он уволит тебя так! ему не нравятся пьяные сотрудники и жёны, которые не заботятся, о его детях.                         Marie you didn't ask my opinion when you left your daughter Emma outside the café where I work, but I'm curious to know why?                               Мари ты не спрашивала моё мнение, когда оставляла свою дочь Эмму около кафе, где я работаю, но мне интересно узнать почему?                          — Мари, я знаю, что Хлоя носилась с тобой, когда ты была беременна от моего любимого мужа Адриана Агреста, но ты и твоя рыжая подруга Аля Ляйф — лгуньи. А теперь скажи мне, чья дочь Эмма, — твою мать, что — ты открыла свои васильковые глаза, — О, так ты не знаешь, или прикидываешься дурочкой?                         Marie, I'm warning you in front of Chloe Litien, if you, Marie and your redheaded friend Alya Leif keep drinking (champagne and wine), I will move in with Adrian Agrest, in the mansion, and move my things there with help, while I will gladly send you and your suitcase to Luka Kuffen, as you can't take care of Emma.                   Мари, я предупреждаю тебя, если ты, Мари и твоя рыжая подруга Аля Ляйф, будете продолжать пить (шампанское и вино), я перееду к Адриану, в особняк, и перевезу туда свои вещи с помощью, Хлои а тебя и твой чемодан я с радостью отправлю к Луке Куффену, так как ты не можешь позаботиться об Эмме.                   Oh Marie you forgot to tell them that you left seven year old Emma on the roof and left, if I hadn't shown up in time the daughter of the famous Parisian superhero cat would have fallen to the ground, I'm asking you Marie, why are you silent, what-you-clap your big eyes, I will sit. — I'm smart enough to bring up Emma, but I'm not sure about you, Marie. I'm sorry. О, Мари, ты забыла сказать им, что оставила семилетнюю Эмму на крыше и ушла, если бы я не появился вовремя, дочь знаменитого парижского кота-супергероя упала бы на землю, я спрашиваю тебя, Мари, почему ты молчишь, что-ты хлопаешь своими большими глазами, я буду сидеть. — Я достаточно умна, чтобы воспитывать Эмму, но я не уверена в тебе, Мари. Прости меня.                         Marie I want to tell you that I am the official wife of Adrian Agrest, but you, Marie, unfortunately, are the official bride or wife of Luca Coffin, how did you get the husbands mixed up Marie, eh? — Oh, I know, you're drunk again, aren't you, alcoholic? — Why? — Crying Marie said. — What? — Rosalia barked. — you forgot, Marie, that your dear parents made a contract with Luca, but you didn't ask them either. Мари я хочу сказать тебе, что я официальная жена Адриана Агреста, но ты, Мари, к сожалению, официальная невеста или жена Луки Куффина, как ты перепутала мужей Мари, а? — О, я знаю, ты опять напилась, не так ли, алкоголичка? — Почему? — сказала плачущая Мари. — Что? — рявкнула Розалия. Ты забыла, Мари, что твои дорогие родители заключили договор с Лукой, но ты их тоже не спросила. Мarie, please start by figuring out who you really love. — And this is Adrian Agrest! Luca Kuffin! Or Michael Kurtzberg! Мари, пожалуйста, начни с того, что разберись, кого ты действительно любишь. — А это Адриан Агрест! Лука Куффин! Или Майкл Курцберг!                         You, Marie, from your jealousy of me, smashed Adrian's laptop and his mobile phone, but you didn't think with your head about what would happen if he found out the truth, did you? Ты Мари, от своей ревности, ко мне, разбила ноутбук Адриана и его мобильник, но ты не подумала своей головой, что будет если он узнает правду да?                                     Marinette Agrest, a long time ago you gave birth to Emma in my hospital, and I do not know what came over you, but obviously you decided to take a walk or go to a nightclub with Alya, and that's why you left your little daughter Emma near the cafe where I work, and also you said that Adrian Agrest, but I won't discuss it here. I thought that your conscience would wake up, but it looks like your friend Alya Lyaf is so stupid red sheep.                                      Мари Агрест, давным-давно ты родила Эмму в моей больнице, и я не знаю, что на тебя нашло, но, очевидно, ты решила прогуляться или сходить в ночной клуб с Алей, и именно поэтому ты оставила свою маленькую дочь Эмму возле кафе, где я работаю, и также ты сказала, что Адриан Агрест, но я не буду это обсуждать здесь. Я думала, что у тебя проснётся совесть, но похоже, что твоя подруга Аля Ляйф, на столько глупая рыжая овечка. But that didn't stop you.                               I warn you, if you leave Adrian's legitimate children unattended, I will marry him, and you will marry Luca and raise his children, but there is one thing, you and your friend Alya Lyaf called Lila a liar, but you are liars. — You rejected him, Marie, when he flirted with you like a noir, you were jealous of me when I sat at the same table with him and did projects, and now what has changed, tell me?                               By the way, if you forgot, then your dear parents have agreed on your official marriage with Luka Kuffin. Oh, yes, I put myself in the «mother» column, and Adriana Agresta in the «father» column. Но это тебя не остановило. Я предупреждаю тебя, если ты оставишь законных детей Адриана без присмотра, я выйду за него замуж, а ты выйдешь замуж за Луку и будешь растить его детей, но есть одна вещь, ты и твоя подруга Аля Ляйф назвали Лилу лгуньей, но вы и есть лжецы. Marie, you're crazy to leave a seven-year-old on the roof and walk around late at night, you're a fool, you're an Issy black brunette (crow) and (cuckoo), and your redheaded friend is a redhead (sheep), Ala Leif, but I will raise Emma, and you never told Adrian the truth, or I will tell you who I really am. I see. And if, such a sweet girl Emma, or rather the daughter of the world Paris super cat would fall off the roof, what-you're looking at me like a sheep at a new gate, surely you think it's right.                                           Мари, ты сумасшедшая, оставить семилетнего ребенка на крыше и гулять до поздней ночи, ты дура, ты Иссиня чёрная брюнетка (ворона) и (кукушка), а твоя рыжая подруга — рыжая (овца), Аля Ляйф, но я буду воспитывать Эмму, а ты никогда не говорила Адриану правду, или я скажу тебе, кто я на самом деле. Понятно. И если, такая милая девочка Эмма, а точнее дочь мирового Парижа супер кошка упала бы с крыши, то что-ты смотришь на меня как овца на новые ворота, наверняка ты считаешь это правильным.                               Мари, ты очень ревнивая женщина, я занималась проектами с твоим парнем, но посмотри на это для примера: — Ты любишь очень известную модель и сына известного дизайнера Габриэля Агреста, а теперь, ты даже не дала ему и шанса побыть с вами? — Ты отвергла его, Мари, когда он флиртовал с тобой, как нуар, ты ревновала меня, когда я сидела с ним за одним столом и делала проекты, а теперь что изменилось, скажи мне? — Кстати, если ты забыла, то твои дорогие родители, договорились, о твоём официальном браке с Лукой Куффиным, Ах да я записала себя в графу «мать», а Адриана Агреста — в графу «отец».                         Marie, if you don't want to be Lady Bug, then I'm taking Tikki and Trix away from your friend Ali Leif, because you pushed my husband's sister Lila Agrest when Adrian wasn't around, but why do you consider him your property, you didn't think I could get back in line. Мари, если ты не хочешь быть Леди Баг, тогда я забираю Тикки и Трикс у твоей подруги Али Ляйф, потому что ты толкнула сестру моего мужа Лилу Агрест, когда Адриана не было рядом, но почему ты считаешь его своей собственностью, ты же не думала, что я смогу вернуться в строй. Chloe, I'm sorry, but I was wrong about Marie.                                     She's not Lady Bug, I was expecting a baby from Adrian Agreste, and I couldn't help you with the akums. Хлоя прости, но я ошиблась на счёт Мари. Она не Леди Баг, я ждала ребёнка от Адриана Агреста, и не могла вам помочь с акумами.                               One day, Marie, you asked me who I really am? — Okay, I'll answer your question: — I am the same heroine of Paris as you, but as far as I understand, you don't want to fight with Acumas? — You wanted to give Tikki to your friend Ale, but, you see. There are differences between us, and they are great. Когда да-то давно ты Мари спросила меня, кто я такая на самом деле? — Что ж Я отвечу на твой интересующий тебя вопрос: — Я героиня Парижа, как и вы, но как я понимаю — ты не хочешь сражаться с Акумами? — Ты хотела отдать Тикки своей подруге Але, но я против, а между нами есть отличия, и они большие. — Понимаешь Хлоя, когда-то я сделала большую ошибку. Отдала Тикки, понимая, что                   Мари заменит меня, но нет. — ты Мари не заметила, как обидела, моего мужа, Адриана Агреста, а он тебе помогал, но теперь я вернулась в строй, а значит, что я Леди Баг! , а не ты! — If you don't want to be Lady Bug then I will take away from you, Marie Tikki and from Ali Trix because you are not grateful friends and you think Adrian is your property and if he chooses me over you as an example what will you do? — Please answer me this question you don't know the answerer. — Если ты не хочешь быть Леди Баг, то я отберу у тебя, Мари Тикки, а у Али Трикс, потому что вы не благодарные друзья и ты считаешь, Адриана своей собственностью, а если он выберет меня, а не тебя в качестве примера, что ты будешь делать? — Пожалуйста, ответьте мне на этот вопрос, что не знаешь ответа.                         Мари Агрест, я не позволю тебе обижать моих друзей. Прежде чем подружиться со мной, ты увела у меня мужа, когда, я была беременна его ребенком, но я простила его. Я надеюсь, что когда-нибудь он придет ко мне.                          Marie, I'm warning you for the last time, if you leave your legitimate children outside my cafe or in my car again, I will terminate your parental rights and Adrian will leave you. You want too much from him, but you're afraid to have children of your own.                   Мари я предупреждаю тебя, в последний раз, если ты еще раз оставишь своих законных детей, около моего кафе, или в машине то я лишу тебя родительских прав, а Адриан уйдёт от тебя. Ты слишком много хочешь от него, но ты боишься заводить своих детей. — My secretary Jacqueline called me and told me that you were going to sell my beloved husband's mansion, but you didn't even ask him, perhaps he has plans for the mansion, but you didn't ask anyone, did you? — Tell me please, what are you trying to achieve? — Who-you?» squeaked Marie. — Is she your personal maid? Who gave you the right to command people? — I am Marie Agrest, the wife of Adrian Agrest! I have the right to do whatever I want. — And who are you? — By jabbing a polished fingernail into her broad chest. — Me? — Taking off my sunglasses. — Your nightmare, » he said, looking the girl straight in the eye. — Мне позвонила моя секретарша Жаклин и сказала, что ты собираешься продать поместье моего любимого мужа, но ты даже не поинтересовалась у меня, а зачем! — Скажи мне, пожалуйста, чего ты хочешь достичь? — Я — Мари Агрест, жена Адриана Агреста! Я имею право делать все, что захочу. — А кто ты? — Вонзая отполированный ноготь в ее широкую грудь. — Разве Хлоя твоя личная служанка? Кто дал вам право приказывать людям? — Я? — Снимая солнцезащитные очки. — Твой кошмар, — проговорила блондинка с лазурно-голубыми глазами, глядя Мари прямо в глаза. — My name is Rosalia Agrest, and I really don't like it when someone takes advantage of their position to the detriment of others. Tell me, what are you trying to achieve? — The blonde whispered like a serpent's temptress. — So remember that (All the money in the world, a great reputation and a career as a model, — it's all zero), compared to what you and Alya Leif need, but unfortunately, you and your redheaded friend sheep, no one will love, for cruelty, selfishness, think about the people around you, with whom you are Marie. — Do you know why Chloe and Leela didn't kick you out? — Because they respect and love their brother so much, and Marie, who do you love? — No one. — Don't get Fury in me or I'll send you to Luca, got it? — Меня зовут Розалия Агрест, и мне очень не по душе, когда кто-то пользуется своим положением во вред другим. Скажи мне, чего ты хочешь добиться? — Блондинка шептала, как змея-искусительница. — Так запомни, что (Все имеющиеся в мире деньги, прекрасная репутация и карьера модели, — это все ноль), по сравнению с тем, что нужно тебе и Але Ляйф, но, к сожалению, тебя и твою рыжую подругу овечку, никто не полюбит, за жестокость, эгоизм, подумай о людях, которые тебя окружают, с которыми ты Мари. — Знаешь почему Хлоя и Лиля тебя не выгнали? — Потому что они очень уважают и любят своего брата, а Мари, кого ты любишь? — Никого. — Wait, Chloe, » the blonde with soft blue eyes stopped the girl again, then straightened up, turned to face Marie and said. — Is she your personal maid? Who gave you the right to command people? — Is she your personal maid? Who gave you the right to command people? — I am Marie Agrest, the wife of Adrian Agrest, and I don't care who they are? I have the right to do whatever I want. — And who are you? — Stabbing a polished fingernail into her broad chest. — Me? Taking off my sunglasses. — I'm your nightmare, » looking Marie straight in the eye. — My name is Rosalia Agrest, and I really don't like it when someone takes advantage of their position to the detriment of others. Tell me, what are you trying to achieve? — Like a snake temptress the blonde whispered. — I'm going to upset you, Marie, but you're Luca Cuffin's wife, and me and my friends Chloe have long been Lityen and Lila Kurtzberg, but I'm not sure about you. It was unclear what happened at that moment, but Leela's face suddenly changed and tears came to her eyes. There was a bitter resentment in them, but it was unclear why, and then the girls spoke again, only their voice sounded different. It cracked, and there was no more venomous arrogance in it. — I want to be noticed. It was as if my parents had forgotten I existed, and I wanted things to be like they used to be.                         Like when I was a kid, » the transparent droplets ran down my cheeks, leaving streaks from the mascara that had been washed off my lashes. — And you think you can get their attention like that? — Rosalie grinned, averting her eyes to the side. — By tarnishing their family name, Marie, with unseemly behavior? Do you really think Luca Cuffin, marrying you, and your parents will thank you for it.             You silly brunette (Crow) and (Cuckoo) and stupid, it would have been much easier to talk to them than to make a spectacle out of nothing. — Marie, please understand that there are living people among you to talk to rather than putting it off for later? — No, » she clenches her fists, her body beginning to shake, «it doesn't get any easier. I'm afraid to see the disappointment in their eyes because I haven't achieved anything myself. I can only take advantage of others, I can't do anything myself! — Well, it's up to you, » she grinned again and put on her glasses. — Start changing yourself, and the world around you will be different, but stay away from Adrian. I'm his wife. — Подожди, Хлоя, — блондинка с лазурно голубыми глазами снова остановила девушку, затем выпрямилась, повернулась лицом к Мари и сказала: — Разве Хлоя твоя личная служанка? — Кто дал тебе право приказывать людям? Я — Мари Агресте, жена Адриана Агресте, и мне все равно, кто она? — Я имею право делать все, что захочу. — А кто ты такая? — Я впиваюсь отполированным ногтем в ее широкую грудь. — Снимаю солнцезащитные очки. — Я твой кошмар, — смотрю Мари прямо в глаза. — My name is Rosalia Agreste, and I really don't like it when someone takes advantage of their position to the detriment of others. Tell me, what are you trying to accomplish? — Like a tempting serpent, the blonde whispered. — Меня зовут Розалия Агрест, и мне очень не по душе, когда кто-то пользуется своим положением во вред другим. Скажи мне, чего ты хочешь добиться? — Как змея-искусительница, — прошептала блондинка. — I'm going to upset you, Marie, but you're Luca Kuffin's wife, and me and my friend Chloe have been married to Kim Lietien for a long time, and Leela is married to Nat Kurtzberg, and I'm married to Adrian Agreste, but I'm not sure about you. It is unclear what happened at this moment, but Marie's face suddenly changed, and tears came to her eyes. There was a bitter resentment in them, but it was unclear why, and then the girls spoke again, only their voice sounded different. It had broken, and there was no more poisonous arrogance in it. — I want to be noticed. — Я тебя огорчу, Мари, но ты жена Луки Куффина, а я и моя подруга Хлоя уже давно замужем за Кимом Литьеном, а Лила замужем за Натом Курцбергом, а я за Адрианом Агресте, а вот насчет тебя я не уверена.                         В них появилась какая-то горькая обида, непонятно на что, а потом девушка снова заговорила, только голос ее звучал иначе. Он изменился, и в нем больше не было ядовитого высокомерия. — Я хочу, чтобы меня замечали. — My parents seemed to have forgotten I existed, and I wanted things to be like they used to be. Like when I was a kid, » the clear droplets dripped down my cheeks, leaving streaks of washed-out mascara. — And you think you can get their attention that way? — Rosalie grinned, averting her eyes to the side. — By tarnishing their family name, Marie, with indecent behavior?                               Do you really think that Luca Cuffin marrying you and your parents will make you grateful. You stupid brunette (crow) and (cuckoo) and fool, it would have been much easier to talk to them than to make a spectacle out of nothing. — Родители, видимо, забыли о моем существовании, а мне хотелось, чтобы все было как раньше. Как в детстве, — по щекам стекали чистые капли, оставляя разводы от смытой туши. — И ты думаешь, что сможешь привлечь их внимание таким образом? — Розали усмехнулась, отводя глаза в сторону. — Запятнав их фамилию, Мари, непристойным поведением? Неужели ты думаешь, что Лука Куффин, женится на тебе и твои родители будут тебе благодарны. — Ты глупая брюнетка (ворона) и (кукушка) и дура, гораздо проще было бы поговорить с ними, чем устраивать спектакль из ничего. — Marie, please realize that there are living people living among you, with whom and, moreover, you can talk, and don't put it off for later, okay? — No, » she clenched her fists, her body beginning to tremble, «it doesn't get any easier. I'm afraid to see the disappointment in their eyes, because I haven't accomplished anything on my own. I can only take advantage of others, I can't do anything myself! — Well, that's up to you, » she grinned again and put on her glasses. — Start changing yourself and the world will be different, but stay away from Adrian. I'm his wife — don't be angry with me or I'll send you to Luca, understand? — Don't blame me or I'll send you to Luca, understand? — Remember, Adrien doesn't have time for you, Marie. — He was waiting for me?                          — Мари, пойми, пожалуйста, что среди тебя живут живые люди, с которыми и, более того, ты можешь разговаривать, и не откладывай это на потом, хорошо? — Нет, — она сжала кулачки, ее тело начало дрожать, — легче не стало. Я боюсь увидеть разочарование в их глазах, потому что сама я ничего не добилась. Я могу только пользоваться другими, сама я ничего не могу сделать! — Ну, это зависит от тебя, — снова усмехнулась она и надела очки. — Начни меняться сама, и мир станет другим, но держись подальше от Адриана. Я его жена, — не сердись на меня, иначе я отправлю тебя к Луке, поняла? — Не вини меня, иначе я отправлю тебя к Луке, поняла? — Запомни, у Адриана нет времени на тебя, Мари. — Он ждал меня?                          Marie, you didn't ask my opinion when you left me the pink stroller with Emma inside and Chloe's opinion and also Leela's and Adrian's, and why I should give my husband and also Emma.                                           Мари, ты не спросила моего мнения, когда оставила мне розовую коляску с Эммой внутри, а также мнение Хлои и также Лилы, и Адриана, а почему я должна от дать своего мужа, а так же и Эмму.                                     Marie, you didn't ask my opinion when you left me the pink pram with Emma inside, but you didn't ask the opinions of Chloe, Leela and Adrian, and why you dared leave the baby alone in the pram, it's life-threatening and you're a fool. — But you've disgraced not only your family name, you've disgraced your whole clan, you're a disgrace to Marie. I will personally arrange a meeting with Adrian and his family.                                     Мари, ты не спросила моего мнения, когда оставила мне розовую коляску с Эммой внутри, но ты не спросила мнения Хлои, Лилы и Адриана, и почему ты посмела оставить ребенка одного в коляске, это опасно для жизни, и ты дура. — Но ты опозорила не только свою фамилию, ты осквернила весь свой род, ты позор Мари. Я лично договорюсь о встрече с Адрианом и его семьёй. Послышался с зади до боли Розалии голос, который молчал и слушали очень внимательно и не вмешивались но было очень интересно, а потом сказали: — Что? A voice came from behind Rosalie, who was silent and listened very carefully without interfering, but was very interested, and then said — What? — How could you, Marie, we respected you, protected you and carried you around, but it turns out that all these years, you lied to us. — I'm not your sister anymore and don't call me that, Marie, the blonde with blue eyes said soothingly: — Rosalia, please allow us to transfer you and our nephews, and I ask you, - you must rest? — Said Chloe. — Of course I will move, but can I ask you Chloe, please. — can be quieter Emma sleeps. — Of course, I'm sorry, what else? — Chloe asked slyly. — A house with a ramp, like a summer house with a veranda, please? — We will, except that Adrien misses you. — I agree to be with him, but I'm afraid Monsieur Gabriel Agrest will be against our alliance. — Yes, the least he'll do is put me on maternity leave. — That's what he'll do! — Chloe I wish no one knew what just happened, or else one world hero of Paris, you and I, will get our heads washed off. So, let's sit in silence and eat chocolates, or our Mademoiselle Marie will say something wrong! — Jacqueline is also on vacation. I sent her away because of that (Cuckoo). — Got it. — Yes.                                     Marie, it's disrespectful to hit on other people's boyfriends in a nightclub when you have a daughter, Emma, it's disrespectful to your family in the first place and to your children, especially since — you said Adrian broke your life, but who will marry you when — you leave me legal children with Adrian, but okay I will go, Lila and Emma are waiting for me, while you go on your way, alcoholic Marie.                               Мари, это неуважительно — приставать к чужим парням в ночном клубе, когда у тебя есть дочь, Эмма, это не уважение к своей семье, в первую очередь, а так же к своим детям, тем более, что — ты сказала, что Адриан тебе жизнь сломал, но кто тебя возьмёт замуж, когда — ты оставляешь мне законных детей от Адриана, но ладно я пойду, меня ждут Лила и Эмма, а ты кувыркайся дальше алкоголичка Мари.                         A voice came from behind Rosalie, who was silent and listened very carefully without interfering, but was very interested, and then said.                         Голос раздался сзади Розали, который молчал и слушал очень внимательно, не вмешиваясь, но был очень заинтересован, а затем произнес: — What? — How could you, Marie, we respected you, protected you and carried you around, but it turns out that all these years, you lied to us. — I'm not your sister anymore and don't call me that, Marie, the blonde with blue eyes said soothingly: — Rosalia, please allow us to transfer you and our nephews, and I ask you, — you must rest? — Said Chloe. — Что? — Как ты могла, Мари, мы тебя уважали, защищали и носили на руках, а оказывается, все эти годы ты нам врала? — Я больше не твоя сестра и не называй меня так, Мари, возразила блондинка с голубыми глазами: — Розалия, пожалуйста, позволь нам перевести тебя и наших племянников, и я попрошу тебя, — ты должна отдыхать? — произнесла Хлоя. — Of course I will move, but can I ask you Chloe, please. — can be quieter Emma sleeps. — Of course, I'm sorry, what else? — Chloe asked slyly. — A house with a ramp, like a summer house with a veranda, please? — We will, except that Adrien misses you. — I agree to be with him, but I'm afraid Monsieur Gabriel Agrest will be against our alliance. And now: — Monsieur Gabriel Agrest, I will settle the matter: — I flew here to sign the treaty my father told me about! If you are ready, let's conclude the contract, and after that you will see your grandchildren. — I wish you all the best! Do you know what Adrian Agrest will do to you when he sees this? — Yes, the least he'll do is put me on maternity leave. — That's what he'll do!. — Chloe I wish no one knew what just happened, or else one world hero of Paris, you and I, will get our heads washed off. So, let's sit in silence and eat chocolates, or our Mademoiselle Marie will say something wrong! — Jacqueline is also on vacation. I sent her away because of that (Cuckoo). — Got it. — Yes. — Конечно, я перееду, но могу я обратиться к тебе, Хлоя, пожалуйста. — Можно по тише, Эмма спит. — Разумеется, извини, а что еще? — Лукаво спросила Хлоя. — Домик с пандусом, типа летнего домика с верандой, пожалуйста? — Обязательно, только Адриан скучает по тебе. — Я готова быть с ним, но опасаюсь, что месье Габриэль Агрест будет возражать против нашего союза. And now: — Monsieur Gabriel Agrest, I will settle the matter: — I flew here to sign the treaty my father told me about! If you are ready, let's conclude the contract, and after that you will see your grandchildren. — I wish you all the best! Do you know what Adrian Agrest will do to you when he sees this? — Yes, the least he'll do is put me on maternity leave. — That's what he'll do! — Chloe I wish no one knew what just happened, or else one world hero of Paris, you and I, will get our heads washed off. So, let's sit in silence and eat chocolates, or our Mademoiselle Marie will say something wrong! — Jacqueline is also on vacation. I sent her away because of that (Cuckoo). — Got it. — Yes.                         А теперь: — Месье Габриэль Агрест, я улажу этот вопрос: — Я прилетела сюда, чтобы подписать соглашение, о котором мне говорил мой отец! Если вы готовы, его заключить, и после этого вы увидите своих внуков. — Я желаю вам всего наилучшего! Ты знаешь, что сделает с тобой Адриан Агрест, когда увидит это? — Конечно, самое меньшее, что он сделает, это отправит меня в декретный отпуск. — Именно это он и сделает! — Хлоя Я бы не хотела, чтобы никто не знал, что сейчас произошло, а то нам с тобой, один мировой герой Парижа, выскажет своё слово, что мы не правы. Поэтому давай сидеть в полном молчании и есть шоколадки, а то наша мадмуазель Мари скажет что-нибудь не то! — А Жаклин сейчас в отпуске. Из-за иссиня -чёрной (Вороны) и (Кукушки), потерявшей птенца. — Понятно. — Да. — Хлоя я бы хотела, чтобы никто не знал, что сейчас произошло, а иначе один всемирный герой Парижа, нам с тобой, голову промоет. Так, что сидим молча и едим шоколадки, а то наша мадмуазель Мари, скажет, что — то не так! — Ещё Жаклин в отпуске. я её отправила, из — за этой (Кукушки). — Поняла. — Да. Chloe, please give Adrian his phone, headphones and a new laptop with charger, oh yes I put SIM cards in your phones and the chargers are there too. — Хлоя, пожалуйста, передай Адриану его телефон, наушники и новый ноутбук с зарядным устройством, ах да я в ставила сим-карты в ваши телефоны и зарядные устройства тоже есть. By the way Monsieur Adrian Agrest, I'm your new secretary, and my name is Rosalia Agrest, and Emma and I wish you a good New Year! Редактировать часть
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.