***
Вернувшийся Эрухабен, переместившийся в деревню Харрис, в главном доме находит только двух котят, шеф-повара и старого убийцу. Всех остальных поблизости не ощущалось совершенно, даже молодые волки в такую неприятную погоду отсутствовали в пределах небольшого поселения. Но зато старый дракон ощутил их всех в Лесу Тьмы, в одном конкретном месте, про которое до этого остальные не особо-то вспоминали. Могло ли что и измениться за время его отсутствия? Размышляя об этом, древнее существование минует расстояние до кухни, слыша возгласы находящихся здесь детей в тот же миг, как он появляется в проёме комнаты. Он и Хонг вскакивают со своих мест, возбуждённые и счастливые, оставляя на столе недопитые кружки горячего шоколада и тарелку, ещё полную ароматного печенья. Они бросаются к нему, останавливаясь только в паре сантиметров, чтобы поднять головы и начать вопрошать, с глазами яркими и живыми, вызывающими у Эрухабена вздох. - Эрухабен-ним, вы закончили со своими делами, мияу? - Вы приготовили подарки не так ли, мяу? Вас не было так долго! - Мы боялись, что вы не успеете, мияу! А делать это не всем составом не хорошо! - Очень не круто, мияу! - Ещё достаточно времени. С чего бы мне опаздывать? Не понимая странного возбуждения волнующихся котят, Эрухабен выгибает бровь, смотря точно в лица детей. Те слегка тушуются, но своего настроения не меняют, переглядываясь слишком интригующе и заговорщески, чтобы дракон не обратил на это внимания. Они выглядят так, словно собираются втянуть его во что-то более нелепое, чем день рождения для двух странных родственников и одного конкретного мечника, сказавшего об этом уже после распределения обязанностей среди жителей этого дома. Вот точно проблемные дети, все они, с чего-то свалившиеся ему на голову под старость лет. - Ваш чай. Появившийся Бикрос разгоняет детей только своим присутствием, возвращая их к столу и горячим напиткам. Эрухабен остаётся стоять один, кивая и медленно направляясь к предложенному месту, чтобы сесть и насладиться ароматным напитком, который у шеф-повара получался таким же неплохим, как и всё остальное. Вслед за чашкой мужчина ставит перед ним закуски, получая в ответ довольный кивок великой, старой рептилии. - Что такого случилось в этом доме, что большая часть людей сейчас прибывает на той подземной вилле? Сделав глоток, ощущая разлившееся по горлу тепло с приятным привкусом на языке, Эрухабен прикрывает глаза, смотря на Он и Хонга взглядом благосклонного любопытства. Ему интересна такая перемена, учитывая, что дом покинул и Итэн - человек, который редко делал хоть что-то, если у него была возможность. - А, Хен-ним создал там библиотеку. В ней очень много книг и остальные очень заинтересованы ими, мяу. - Это книги рода Темз, и они очень интересные, мияу. И разнообразные! Даже Чхоль Хан и Лок нашли там что-то интересное для себя. - Вот как. Кивнув на слова брата и сестры, старый дракон в очередной раз прокручивает название этого рода в своей голове, но как и прежде не вспоминает ничего с ними связанного. Не то, чтобы ранее его интересовали люди и он много знал о их родах, но и Итэн и Кейл не являлись обычными. Слишком выделяющиеся, хитрые и несущие в себе силу природы, достаточно мощную, чтобы это считалось странным даже для эльфов - детей природы. Подумывая о том, чтобы взглянуть на библиотеку подземной виллы чуть позже, в желании удовлетворить собственное любопытство, Эрухабен опускает взгляд на детей кошачьего племени. Они снова переглядывались, обмениваясь эмоциональными взглядами, чтобы одновременно посмотреть на него, ожидающего их дальнейших слов. - Эрухабен-ним, нам нужна ваша помощь, мяу. - Младший брат не может этого сделать, помогите нам, пожалуйста мияу! - И что же вы хотите? С интересом смотря на котят, старый дракон сталкивается с серьёзным взглядом Он, выглядящей решительно. И о чём бы они не собирались попросить, для детей это являлось чем-то важным. - Вы можете в тот день переместить Лили и Басена в деревню? Они тоже хотят попасть на праздник, мяу! - Кто это? На хмурый и задумчивый вопрос золотоволосого эльфа следует быстрый и громкий ответ, произнесённые Он и Хонгом хором. - Младшие брат и сестра Кейла!***
Идеей празднования дня рождения Кейла и Итэна Раон загорелся сразу же после своего особенного дня. А когда он узнал нужную дату от Темза, то тут же переполнился волнением и трепетом. У его человека день рождения был совсем скоро, несколько месяцев и они смогут отпраздновать эту невероятную дату! С этими мыслями и чувствами Раон Миру облетел весь дом, на ходу узнавая ещё две невероятные новости. Ведь дни рождения Итэна, Кейла и Чхоль Хана сходились, праздновались в один и тот же день, именуемый восьмым ноября. Когда черный дракон услышал об этом, то не сумел сдержать шока, также отразившегося на лицах Он и Хонга, следующих за ним. Рон, сообщивший о дне рождения своего господина, на подобное лишь удивлённо улыбнулся, скрывая большую часть своего шока. Но эмоциональнее всего выглядел черноволосый Мастер Меча, неожиданно вспомнивший, что такой день есть и у него, не отмечаемый им достаточно давно и почти забытый из-за всего им пережитого. А общность этой даты с двумя красноволосыми родственниками его и вовсе смутила, вызвав потрясение и смятение с чем-то тёпло-горьким, когда он смотрел на стоящих рядом и улыбающихся ему существ. Так, из всех именинников, посвященным в готовившейся праздник оказался только Чхоль Хан. При всём желании остальные просто не могли заставить его забыть, тем временем опасаясь сообщать о своём решении отметить этот день Хенитьюзу. Рон достаточно убедительно осведомил их о нежелании Кейла праздновать свой день рождения в прошлые годы. Остальные с этим согласны не были, оставляя Темза неосведомлённым за компанию, чтобы позже дворянину оказалось не так обидно. Не то, чтобы это не забавляло каждого из них, под шумок подготавливающих всё для грандиозного праздника, состоявшегося восьмого ноября. Все они хранили эту тайну на протяжении нескольких месяцев, готовя подарки, обсуждая украшения, блюда, магический салют. И люди, и зверолюди, да даже два дракона медленно, но верно собирали всё необходимое к отмеченной дате, оставляя красноволосых родственников в неведении. Эти двое просто ничего не замечали, слишком погружённые в свои дела и мысли, чтобы обращать на некоторые странности внимание. И вот этот день, который они так долго ждали, оказался совсем близко. Оставалось совсем немного, заставляя их украдкой переглядываться и улыбаться друг другу в предвкушении и нетерпении. Каждый из них подготовил всё необходимое, выполнив почти все части плана и приготовив подарки. Они были своеобразными, но очень искренними, являясь не только вещами, но и идеей, желанием, которое каждый из них собирался донести для получателей. А единственный знающий обо всём именинник тем временем волновался всё сильнее, ощущая трепет и тянущую боль в сердце. Чхоль Хан чувствовал себя ребёнком, еле сдерживая то, что росло в его душе от тепла, которое ему с таким рвением дарили. От тепла, которое он жаждал подарить в ответ, в муке боли и радости возрождающихся надежд.