ID работы: 13483291

Китайский фарфор

Слэш
PG-13
Завершён
90
автор
Frау бета
__Yang__ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
28 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 6 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1. Китайский фарфор

Настройки текста
      День вышел нагруженным. Весь последний месяц они активно готовились к налёту на убежище одного из тёмных магов. Вчера, наконец, им удалось захватить поместье и обезвредить противника. Но на этом их дело ещё не было закончено, работа в министерстве только начинается. Прошерстить полностью поместье, переправить все найденные артефакты в министерство на опознание и оценку, подготовить множество отчётов.       Уже несколько лет прошло с победы над Волдемортом, а преступники всё не заканчиваются. Когда уже наступят тихие, спокойные времена?       Первичную оценку артефактов они провели на месте, и ничего крайне опасного или разрушительного обнаружено не было. Поэтому теперь Гарри устало левитирует их один за другим, подготавливая к переносу в министерство. Кольца и ожерелья, хрустальные шары, мантии, чайный сервиз, множество книг из целой домашней библиотеки. Потратив несколько часов на транспортировку всего этого добра, Гарри, наконец, и сам мог вернуться в министерство.       — Ну и навалили же вы мне тут работёнки, — это первое, что слышит Гарри после того, как трансгрессировал в специально отведённую комнату для новых артефактов в министерстве. Это сказал Драко Малфой, их оценщик артефактов. Гарри всё ещё относился довольно скептически к назначению на эту должность именно Малфоя, но не мог не признать, что опыт и знания относительно тёмных артефактов у того был действительно обширный. Да и за последние пару месяцев, что Малфой работает на них, никаких происшествий не возникало, так что беспокойство Гарри понемногу отступало.       — И это ты тут жалуешься на количество работы? Знаешь ли ты, чего нам стоил захват того поместья? Месяц наблюдений, изучения местности, слежки за входящими-выходящими из чёртового дома, подготовка плана по захвату… — начал перечислять Гарри.       — Да-да, никто не спорит, что у вас, конечно же, самая важная и ответственная работа, и как вы там, бедненькие, устаёте, — передразнивает его Драко, а сам, тем временем, начинает рассматривать поступившие объекты. — Надо же, какая искусная работа, — левитирует перед собой элементы чайного сервиза, накладывая разные опознавательные заклинания.       — Что там? — подскакивает поближе Гарри. — Наложена какая-то сложная и тёмная магия?       — О да… — заговорчески тянет Малфой. — Это настолько древняя и забытая магия… Этот чайный сервиз… Добавляет любому заваренному в нём напитку благородный и изысканный вкус!       — Да иди ты, Малфой, — насупился Гарри. — Нашёл тему для шуток.       — Да разве шутки? — улыбается Драко. — Это же настоящий китайский фарфор, очень тонкая работа, а какая роспись. Сейчас таких уже не делают. Да и людей, способных по достоинству оценить кропотливую работу мастера, не найти, по крайней мере, не в министерстве.       — Вы опять ссоритесь, мальчики? — заходит в комнату Рон. — Гарри, тебя Робардс уже ждёт с отчётом.       — Да он издевается, мы же только вернулись, а ему уже отчёт? У меня что, по его мнению, есть маховик времени? — грозно восклицает Гарри, выскакивая из комнаты. Рон переглянулся с Малфоем, пожал плечами и вышел следом за Гарри.

***

      День вышел очень нагруженным. Уже ближе к вечеру, когда Гарри, разобравшись с основными делами, сидел в своём кабинете и угрюмо смотрел на список бумаг, с которыми ему предстояло ещё сегодня разбираться, к нему зашёл Рон.       — Рабочий день скоро закончится, не хочешь заскочить сегодня в бар и отметить удачный захват? Захватим Джинни и Гермиону.       — Спасибо, но мне ещё нужно закончить с отчётами. Сходите без меня, развейтесь.       — Ты уверен? Вы с Джинни давно уже вместе никуда не выбирались. У вас точно всё хорошо?       — Да, Рон, можешь не спрашивать каждый раз, — раздражённо отмахнулся Гарри. — Просто сейчас со временем туговато, сам понимаешь.       — Да, но мы с Гермионой как-то же успеваем…       — Но Гермиона и не летает по своим бесконечным квиддичным тренировкам и выступлениям со своей командой, — резко прервал его Гарри. — Извини, я вспылил. Видимо, усталость накопилась. Думаю, возьму отпуск в ближайшее время, и съездим куда-нибудь с Джин. А пока, надо закончить с этими отчётами, — и он, демонстративно уткнулся в бумаги, давая понять, что не настроен продолжать этот разговор.       — Ну, как скажешь. Но если что, ты же знаешь, что всегда можешь обсудить всё со мной, — Рон действительно беспокоился за своего друга, но понимал, что ничего не может сейчас сделать. Гарри лишь помахал ему рукой, и Рону ничего больше не оставалось, как оставить его наедине.

***

      День вышел чертовски нагруженным. Перебрав доклады его подчинённых, ему оставалось только написать финальный отчёт за прошедший месяц. Гарри смотрит на чистый лист бумаги уже какое-то время, но не может начать писать, настолько он был вымотан. Тут в дверь постучали.       — Все новоприбывшие артефакты прошли опознание и оценку, были классифицированы, отсортированы, и распределены по соответствующим ячейкам на складе, — отчеканил вошедший Малфой.       Гарри какое-то время смотрел на своего гостя непонимающим взглядом.       — Хэй, мистер Поттер, приём, как слышно? — на лице Драко как будто промелькнула тень беспокойства. Сняв очки, Гарри уткнулся лицом в руки и тяжело вздохнул. Как же он устал.       — Слушай, Малфой, так что там с тем японским сервизом? Говоришь, делает чай вкусным и благородным?       — Не японский, а китайский, неуч ты необразованный. Так и есть, улучшает вкус чая, и больше ничего.       — Не составишь мне компанию в чаепитии из этого набора? Можешь заодно попросвещать меня, что там за фарфор такой и что за искусство. Всё равно мне нужно сделать перерыв, а то голова совсем уже не варит.       Драко действительно было интересно попробовать этот сервиз в деле, поэтому согласился, хотя и подозрения притаились в его мыслях. Они притащили сервиз со склада и Гарри начал заваривать чай.       — Гермиона постоянно мне твердит, что нужно делать перерывы и наслаждаться моментами. Думаю, выпить чаю из красивой посуды сойдёт за “наслаждаться моментом”.       Это действительно было произведение искусства: на белом подносе с голубой каймой разместились заварочный чайник, несколько чашек и блюдец с ложечками, а завершал набор - кувшин для воды. На каждом элементе был свой уникальный узор какого-либо животного, там и дракон, и мантикора, и акромантул, и василиск, и гиппогриф, и ещё некоторые другие. Как только Гарри разлил чай из заварника по чашечкам, кабинет наполнил приятный аромат.       — Ну что, за сотрудничество? — говорит он тост, приподнимая свою чашку.       — За сотрудничество, — соглашается с ним Драко, и они вместе делают по глотку. Чай действительно приобретает какой-то особенный вкус, снимает напряжение и даже в какой-то степени бодрит. Даже удивительно, что в поместье тёмного волшебника, до отказа забитого подозрительными тёмными артефактами, оказалась вполне безобидная вещь, как фарфоровый сервиз, улучшающий характеристики напитка. Видимо, даже тёмным волшебникам иногда хочется чего-то приятного и расслабляющего.       — А неплохо, — смакуя напиток, произносит Гарри. — Малфой, ты ведь в министерстве уже сколько, два месяца, верно? Обустроился? Как тебе в целом твоя работа? — он решил поддержать светскую беседу.       — Да, уже чуть больше двух месяцев. Отвратительное местечко, конечно, столько бумажной волокиты любого могут свести в могилу, даже всеми обожаемого Спасителя, что уж говорить об обычном мне. А то количество идиотов, с которыми порой приходится иметь дело? Все вокруг считают себя лучше только из-за того, что я — бывший Пожиратель смерти, и потому думают, что могут мной пренебрегать, — пока Драко говорил, брови Гарри ползли наверх. Поттер совсем не ожидал от того такой откровенности. — Какого чёрта, Поттер! — внезапно опомнился, Малфой. — Ты что, добавил сыворотку правды?       — С чего бы мне это делать? — разозлился в ответ Гарри. — Может, не стоит обвинять других, когда сам не можешь держать язык за зубами.       — Да с того, что ты тоже просто не можешь мне доверять из-за моего прошлого. Думаешь, я не замечал подозревающих косых взглядов в мою сторону? Твоих и твоей чертовой свиты! — Драко подскочил и собирался уже было покинуть кабинет, так Гарри выхватил его чашку и сделал глоток.       — Не подсыпал я тебе туда никакой сыворотки! Убедился?       Драко пристально посмотрел на Гарри и решил успокоиться. Он точно знал, что не стал бы так явно высказываться о работе министерства, не при Поттере уж точно. Но чай был заварен только что, никто другой не мог бы подлить им сыворотку. Он внимательно посмотрел на свою чашку и решил проверить единственную оставшуюся гипотезу.       — Допустим, я тебе верю. Тогда расскажи, как у тебя дела с Уизлеттой? — Малфой знал, что это — больная тема для Поттера, и что единственное, что тот может сказать по своей воле на эту тему, так это “У нас всё нормально”.       — Что-то не так, но я сам до конца не понимаю, что именно. Или не хочу понимать. Мы вроде бы пара, а как будто и не вместе. То я часто задерживаюсь на работе, то она в разъездах, а когда, наконец, у нас выдаётся совместно провести вечер или выходной — мы не знаем, как провести его вместе, — выдал Поттер. — Да какого чёрта, откуда там взялась сыворотка, если я сам всё заваривал? - он поднёс чашку ближе, стараясь уловить остатки злополучной жидкости.       Драко молча взял заварник в руки и применило ещё пару каких-то заклинаний к нему.       — Похоже, это всё-таки не просто сервиз. На самом чайнике висит ещё одно заклинание, так успешно скрыто под другим, изменяющим вкус. Любая жидкость, которая проходит через носик чайника, получает свойства сыворотки правды, — вынес вердикт Драко. — Какая всё-таки это тонкая работа, как изящно вписано, что даже моему опытному взгляду не удалось распознать дополнительное заклинание, — не переставая восхищаться, он вернул чайник на место.       — И что теперь будем делать?       — Для начала, надо будет переоформить документы и исправить отчёт, найти новое место на складе. Но я, в отличие от некоторых, в нерабочее время этим заниматься не собираюсь, так что это — завтра.       — Хорошо. Но и выходить из министерства, находясь под сывороткой, не безопасно. Я запрошу антидот, но его надо будет подождать. — Гарри написал что-то на пергаменте и отправил его по внутренней сети.       — Раз уж нам всё равно придётся ждать, может, продолжим? — Драко подумал о том, что не хочет упускать такой шанс, задать Поттеру пару каверзных вопросов. Хотя он и понимал, что играет с огнём — ведь Поттер может сам спросить у него что-то такое, о чём ему не хотелось бы рассказывать. — Когда ещё выдастся шанс испить такой благородный напиток, раз сервиз явно уберут в более закрытую часть склада? Гарри пару мгновений колебался, но в итоге согласился.       — Тогда предлагаю задавать вопросы по очереди, — предложил он. — И сейчас мой черед. Раз тебе так не нравится в министерстве, почему ты продолжаешь тут работать? — было видно, что его очень интересовал этот вопрос.       — Из-за человека, который мне нравится. И, пока ты не задал свой следующий вопрос, если ты хочешь сохранить те намёки на доверительные отношения, которые у нас сложились, предупреждаю — не спрашивай, — на одном дыхании проговорил Драко. Во всём его взгляде, в его интонации было видно, как он напряжён. И, не давая Гарри одуматься, задаёт ответный вопрос. — Почему тогда ты продолжаешь свои отношения с Джиневрой, если тебя они не устраивают?       — Потому что боюсь их прекращать. Боюсь причинить ей боль, боюсь разочаровать всех вокруг. Ты бы слышал, как миссис Уизли ждёт нашу свадьбу, она уже столько мелочей продумала. А Рон? Как он на это отреагирует, она же его сестра? Да и начнут писать в газетах, раздувая очередной скандал. Наверное, я всё ещё надеюсь, что вот-вот на работе станет посвободнее, что у нас будет больше совместного времени, что мы сможем всё наладить, — Гарри развалился в своём кресле и глубоко задумался. Видимо, его уже давно гложил этот вопрос. — Знаешь, только сейчас, когда я сказал это вслух, я понял, как долго это всё тянется и как сильно меня это гнетёт, — он тяжело вздохнул. — Моя очередь?       Столько вопросов крутилось на языке Гарри. “Малфою кто-то нравится? Удивительно. Ещё и кто-то из министерства. И он очень не хочет, чтобы кто-то узнал. Но почему? И кто же это?”. Но, собрав всю волю в кулак, он спрашивает совершенно другое.       — Какой твой любимый цвет?       — Оттенок между голубым и лавандовым. Вот так смена настроения, — Драко ждал чего угодно, но не этого. Любимый цвет? Им что, по 11 лет?       — Мы оба в уязвимом положении друг перед другом, ты и сам понимаешь. Думаю, нам обоим будет проще, если мы не будем пытаться выведать сокровенные тайны друг друга, — Гарри с наслаждением потягивает свой чай. — Вкус действительно хорош.       “Может, он и прав”, подумал Драко. Просто поговорить, не притворяясь, не вынуждая лгать и выворачивать свои слова так, чтобы собеседник понял только то, что нужно? Но когда только и делаешь, что размышляешь над каверзными вопросами, простые придумать сложнее. Что-то повседневное и скучное.       — Как прошли твои последние выходные?       — Выходные? Что такое выходные? Едва ли у меня был полноценный выходной за последний месяц, почти всё свободное время мы тратили на подготовку к облаве. Я даже пропустил матч Джин. Как только закончим разгребать последствия, точно пойду в отпуск. Хочу и сам полетать на метле да сыграть в квиддич. А ты давно летал на метле?       — В выручай-комнате, — сморщился Драко. — Когда беру метлу в руки, к горлу подкатывает страх и ощущение, словно огонь вот-вот доберётся до меня, подпалит пятки и распространится дальше.       — О, прости, не знал, что это болезненная тема.       — Ничего, всё в порядке. Думаю, мне просто нужно время, — сказал Драко и в тот момент понял, что это действительно так. Ему просто нужно время. Стало даже легче. — Какую кухню ты предпочитаешь?       — Обычную? Не знаю, не то, чтобы я пробовал многое.       — Спаситель всея Британии, а ест, что попадётся? — усмехается Драко. — Если тебе нужен путеводитель по кухням мира, могу предложить свою скромную кандидатуру, я знаю достаточно много интересных мест в Лондоне.       — Что ж, я учту, — смеётся Гарри. — Но прошу, не называй меня “спасителем”. А то того и гляди, как меня хватит звёздная болезнь. И так, вот общаюсь с тобой, и понимаю, как далеко мне до твоей добродетельности и скромности.       Они оба смеются. И чувствуют, как спадает тревога и напряжение. Так они и болтают, задавая самые обычные вопросы. “Путешествовал ли ты?”, “Хочешь ли завести домашнее животное?”, “Какой алкоголь предпочитаешь?”, “Где любишь гулять и гулял ли ты ночью?”, и многие другие.       Два часа пролетели незаметно, как в дверь постучали.       — Простите за задержку, мистер Поттер, вот запрошенный вами антидот, — вошедший передал пузырёк Гарри, после чего с подозрением посмотрел на Драко. — У вас всё хорошо?       — Да, всё в отлично, спасибо, Дерек. Просто незапланированный эксперимент. Можешь иди.       — Вот об этом я и говорил, — вздохнул Драко, когда Дерек скрылся за дверью. — Во-первых, никто не может доверять бывшему Пожирателю, а во-вторых, в министерстве работает полно идиотов. Как можно было такое простое задание выполнять два часа?       Два часа. Они просто проговорили обо всякой ерунде два часа, и Гарри даже не заметил, как быстро пролетело время. Только вот, почему-то это было именно с Малфоем, почему-то с Джинни у него так не получается. Он держал пузырёк, будто решаясь на что-то.       — Думаю, это даже хорошо, что мы решили воспользоваться этим сервизом сейчас. По крайней мере, теперь никто другой случайно не использует это на себе, не зная обо всех его свойствах, — сказал он и протянул пузырёк Малфою.       “Иногда, сказать правду — хуже, чем солгать”, подумал Драко. “Что он имел ввиду? Только то, что сказал, или нечто большее?” Фантазия человека может додумать что угодно, когда сказана лишь часть правды.       — Знаешь, а было интересно. Как на счёт, чтобы когда-нибудь повторить? Разумеется, без сыворотки, просто чай и скучные вопросы, — предложил Гарри. Драко взял флакон и уже открыл его, приготовясь выпить.       — Думаю, можно. Я даже постараюсь снова не врать, — отвечает он с улыбкой и только после этого делает глоток антидота. Как бы он не раздражался от работы в министерстве, он понимал, что оно того стоит. — До завтра, — он возвращает пузырёк с оставшимся антидотом и уходит, погружённый в свои мысли.       — До завтра, — вторит ему Поттер и тоже выпивает антидот.       Гарри улыбнулся своим мыслям. День был тяжёлым, но вечер, в целом, выдался неплохим.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.