ID работы: 13487026

Про цветы

Слэш
PG-13
Завершён
18
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Переезд означал для Габриэля что-то чересчур долгое. После свадьбы они с мужем не задерживались еще нигде надолго. Всегда находилось... Что-то, что заставляло их убегать, словно зашуганных тараканов. В последний раз, снимая небольшую квартирку на окраине Лос-Анджелеса у чудесной милой бабули, в кладовой они обнаружили не менее чудесный труп. И не важно, что животного. От вида мертвой кошки Джесси верещал, а Джек брезгливо ворчал. Габриэлю этот "подарок от хозяйки" пришлось же выносить. Тогда он подумал, что живет с привередами. В общем, таких случаев было достаточно много. Заливающие их сверху соседи; Сосед с "вечным ремонтом" и не менее вечным стуком по смежной стене.. О, между прочим, со временем Габриэль с ним даже смирился и перестукивался молотком. Тогда в их семье появилась славная традиция фотографировать моменты и вставлять их в рамки. Габриэль с огромным удовольствием вбивал каждый новый гвоздь в стену! Но то ли того соседа убили его молотком, то ли он наконец сколотил себе гроб сам и успокоился(или упокоился, опять же).. В общем, тогда в той квартирке и появились домашние питомцы, терпеть которых Джек не захотел, и почти сразу сам(!) нашёл новое жильё, без тараканов. Рейесу, привыкшему к четвертому переезду за всю свою семейную жизнь, оставалось только собрать свои вещи. Вещей у Габриэля Рейеса было не столь много. Исключая кучку разноцветных носков и белья, его гардероб не составлял множества пунктов: Несколько толстовок, армейских курток и парочка футболок со штанами. Свадебные костюмы они с Джеком предусмотрительно отвезли к маме. Им с Габриэлем костюмы в принципе были без надобности. Оба мужчины замечательно выглядели в своих обычных около-армейских обликах. Габриэль, так и вовсе, великолепно смотрелся, одетый в черный балахон. А Джеку и одежда, по мнению Габриэля, была ни к чему.. Другое дело - растения. Еще "при жизни" Габриэль начал своё необычное увлечение. В армии он даже поставил в свою личную вещевую тумбу горшок с колючим кактусом. Поганец попался Габриэлю в супермаркете, Габриэль купил его по наитию, а потом.. Не смог его бросить. Что-то подобное было и с Джесси. Когда Рейес приютил оболтуса, к кактусу присоединился и пышный фиалковый кустик. Очень долго он не показывал цветов, и Габриэль даже стал думать, что нет смысла в уходе за этим бестолковым щавелевым кустом. Что-то подобное он думал и насчет своего воспитанника, когда он из раза в раз проваливал простейшие тренировки на выносливость. Оказалось, цветам нужно время, чтобы расцвести. Негоже сравнивать Джесси с нежной и красивой фиалкой(этот щегол как минимум таковым не был!), но.. Когда Габриэль поднатаскал юнца, расцвел и "щавель", показывая свои пышные лепестки желтого цвета. Примечательно, что этот цвет не так просто вывести. Габриэль ни за что не признается, что специально узнавал как правильно вывести именно этот сорт цветка, чтобы он идеально подходил под Джесси. «‎Ну, - думал всегда Габриэль на этот счет, - Хоть с цветом сошелся, поганец» С Джеком, еще до появления Джесси, у Габриэля тоже была ассоциация. Горшок с очень пышно-растущим цветком нарцисса появился у Рейеса почти сразу после SEP и встречи с Моррисоном там. Габриэль вырастил его сам, часто смотря на своего возлюбленного товарища и боевого любовника. «Солнце всегда сияет, когда я с тобой». Вообще, с Моррисоном Габриэль прошел слишком много рубежей своей жизни и создал так много воспоминаний.. На языке цветов историю их любви можно было бы описать очень подробно. Но, по правде, Рейес очень скоро стал подбирать что-то столько же красивое, как его супруг. А до этого - бойфренд и лучший друг. Статус "лучшего друга" сопровождался лёгкими насмешками со стороны Моррисона и покупкой еще одного кактуса. Колючего, неприхотливого и долгое время отказывающегося "расцвести". «Бойфренд» принес в этот сад тюльпаны и необходимость в изучении необходимых навыков садоводства. Как раз тогда сам Габриэль учился думать не только о своей шкуре. Джека хотелось оберегать и пересматривать свои взгляды на жизнь "в одиночестве". "Супруг" обозначился совершенно внезапной комнатной астрой. Джек поседел рано, и Габриэль любовно говорил, что он так же прекрасен как его серебристый эдельвейс. Потом Рейес узнал, что эдельвейс мелькает во многих легендах и зияет символом любви и преданности. Тогда же он рассадил еще пару горшков с этой "седой астрой".

***

— Рейес, какого черта! Слышится грохот, короткий стон, и к упавшему на комнатную пальму Джесси торопливо выходит Рейес. Он был занят расстановкой растений в гостиной, и попросил воспитанника всего-то перетащить несчастную пальму из прихожей на кухню. — Почему это чертово дерево такое тяжелое!? - верещит парень в ковбойской шляпе. Картина представляется презабавная: Джесси, не способный поднять какой-то там горшок, судя по всему, передвигал его пинками. Оно то, конечно, хорошая идея, но видимо, Джесси запутался в собственных ногах, споткнулся о горшок пальмы, и присел, обнимая его. Стоит отметить, что полностью обхватить его у Джесси даже не вышло. И на что только Габриэль надеялся.. — Мне нужно было лучше тренировать тебя, чтобы ты не проиграл пальме? - спрашивает латиноамериканец, скрестив на груди руки и смотря сверху вниз на Джесси. — Тебе нужно было всего лишь не заводить себе чертово дерево прямо, - ковбой крутит головой, осматриваясь, его шляпа чуть съезжает, и Джесси быстро поправляет её, - Прямо в доме, какого черта, Рейес! Джек смотрит на эту картину из гостиной и молчит на взгляд и немую просьбу Габриэля как-то ситуацию разрулить. И пасынку он тоже не помогает. Возвращается к цветам. Их с Рейесом новое жильё удивительно просторное. По крайней мере, эта гостиная с панорамными окнами и большим пространством под габриэлевский "цветник". Он возвращается к растениям, и принимается снова любовно оглаживать, протирая, листья, и переставлять горшки так, чтобы впихнуть их как можно больше на солнечную сторону. Джеку тоже пришлось натренировать себя в садоводстве. — Оу, папочка так заботится о своих детишках, - тихо и ласково говорит вернувшийся к супругу Рейес. — Я не их папочка, Габи.. - спокойно выдыхает Джек, и вздрагивает сразу же, как только Габриэль оказывается за его спиной. Джек почти привык к этим беззвучным перемещениям мужа. Моррисона обнимают за талию почти сразу. Плавно проходятся пальцами под его одеждой. У Габриэля - холодные, почти ледяные прикосновения, к которым Джек привык всего за каких-то пару-тройку лет. Поцелуи на загривке тоже холодные, Джек свыкся быть самым горячим в их паре. Кажется, Джесси замолк, или его прибило горшком. А может, чудесная пальма всё-таки и упала на него. В общем, как факт - ковбой затих, а Джек точно слышал звук прикрываемой Габриэлем двери. Он, накрывая ладонями запястья Рейеса протестующе хмурит брови. Габриэль в ответ выдыхает тонкий клубок черного пара в шею Джека. Солдат привык к таким легким "задымлениям" мужа. Он весь ощущается даже как-то.. Ближе, теснее. Моррисон легко подставляется под эти поцелуи, объятия, и, оборачиваясь, берёт Габриэля за руки, мягко кладёт смуглые ладони на своё бледно-алое лицо. Чуть улыбается ему, и Рейес ловит эту улыбку поцелуем. Джесси всё-таки подаёт признаки жизни. Матюкается на испанском так, что Габриэль каркающе хохочет прямо во время поцелуев с Джеком. Ковбой буквально выползает в гостиную, протаранив лбом дверь, совсем не смущаясь прервать нежные объятия отцов, и, с особым кряхтящим звуком, поднимается на ноги. Потирает ушибленную шею. Он встаёт, держа в руках то, что осталось от разбитого цветочного горшка, - пышный фиалковый кустик с не менее пышным корешком, укрытым остатками грунта. Сам горшок, вернее, его осколки, вестимо, остались рядом с точно целехонькой пальмой. Джек, смотря на это хочет поинтересоваться что же случилось, но его успевает остановить супруг, мягко приобнявший его сбоку. — Ну и что это за хуйня? - красноречиво вопрошает Рейес, выгибая бровь, — На кой черт ты побил свою тезку? — Тезку? - отвечает вопросом Джесси и тут же, пока не поздно, стремится оправдаться. — Он стоял на лестнице, а я был под лестницей и пинал.. Передвигал пальму! Он упал на меня, покусился, а потом.. — Я слышал, - прерывает его Габриэль, усмехаясь. Он отстраняется от мужа, и, подходя к Джесси, забирает у него фиалку. Ту самую, желтую. Которую совсем недавно пересаживал. — Ей видимо не понравился новое место обитания и она решила уронить себя тебе на голову, оболтус. Даже цветы над тобой издеваются. Недостаточно я тебя тренировал. Моррисон, мирно отошедший к мини-оранжереи, улыбается, краем уха слушая эти перебранки. Он думает, что Габриэль точно расстроился из-за такого поведения Джесси-фиалки, но просто не подаёт вида. Хотя, по тем затрещинам, которые Габриэль отвешивает их сыну, Джек понимает, что просто так он это не оставит и цветок будет отомщён. Но точно не станет делать это при Джеке. Мужчины ругаются между собой на испанском. Габриэль не вкрадчиво, злобно, объясняет сыну почему и насколько тот идиот, а Джесси, стало быть, свою честь отстаивает. Оба почему-то уверены, что Джеку не за чем было выучивать ругательства на испанском. Джек прожил с Габриэлем несколько лет, он, если захочет, обматерит Джесси похлеще Габриэля! Но он этого не делает сейчас, - нет нужды лезть в эту глупую ссору. Ему остается только расставлять оставшиеся горшки. И улыбнуться, заметив новый горшок с красивым пышным цветком пиона. Габриэль не выращивал его, приобрел уже распустившийся. Видимо решил, что их новому дому нужен свой цветочный хранитель, говорящий о их семейном благополучии. Джек улыбается, снова прислушиваясь к своим мужчинам. Пион он отставляет и мягко оглаживает хрупкие лепестки. Аккуратный небольшой горшок с высоким цветком-деревцем занимает самое красивое место на специальной подставке, по соседству с астрами и нарциссами, которые Габриэль тоже ассоциирует с Джеком. Он смотрит на чудесные пышные цветы и улыбается самой солнечной своей улыбкой. «Добро пожаловать в семью».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.