"Вы ужасно извращены, не так ли, сенпай" - часть 7
4 июля 2024 г., 02:56
Примечания:
Обложка: https://img.wattpad.com/story_parts/1300594815/images/1735b1155c99abd6945275312301.png
Посмотрите на новую обложку, вам нравится? (слова автора)
Пересказ предыдущей части:
Через некоторое время в дверь комнаты постучали. Мы находились в комнате Кей, и она не должна была ожидать никого из тех, кто сейчас находится на корабле.
Кто бы это мог быть? Я знал, что спрятаться в таком компактном пространстве не получится, поэтому, воспользовавшись быстрым мышлением, достал несколько тетрадей, чтобы создать видимость, что мы что-то планируем, ведь мы учимся в одном классе, в конце концов.
Кей очень быстро приводит себя в порядок и быстро завязывает хвост, чтобы казалось, что она в своем обычном наряде, хотя на самом деле она была в очень расслабленном и беспорядочном виде со мной.
"А-муу, никого не должно быть здесь сейчас..." Она тихо говорит, но достаточно громко, чтобы я мог её услышать.
"Мы сделаем вид, будто замышляем что-то для нашего класса, - изобрази свое актерское лицо, Кей".
"Не надо повторять дважды, лучше надень штаны, эксгибиционист", - говорит она мне, сдерживая смех. Она только что назвала меня так?
Я забыл, что сейчас на мне только боксеры, поэтому быстро схватил штаны, надел их и дал ей зеленый свет, чтобы она открыла дверь. Я сел перед маленьким столом с книгами, чтобы казалось, что мы занимаемся чем-то полезным.
Продолжение:
*Пожалуйста, оставляйте свои мысли по мере прочтения и дайте мне знать, если вам понравилась эта глава!" Это мотивирует меня писать больше* (Так же слова автора)
POV Аянокоджи:
Я знал, что это ужасное прикрытие для любого, кто не был бы тупым, как скала.
Любой может понять, что здесь происходило: два представителя противоположных полов в комнате наедине в 10:00 утра, и нетрудно предположить, что происходило до того, как они сюда пришли.
Так что, если только не появится кто-нибудь вроде Судо, который будет совершенно не замечать ничего, что происходит сейчас, мы, по сути, попали в 4k. Легкий взгляд на мусорное ведро также показал бы множество презервативов, которые мы сожгли прошлой ночью, и грязные простыни в корзине для белья. (В оригинале "the many condoms we burned through last night", можно перевести как "использовали", но так вроде выглядит поинтереснее.)
"Киётака... веди себя как можно естественнее, мы просто учились, вот и все". Сказала Кей, подойдя к двери и открыв ее.
Думаю, она тоже знала, что мы попались, но сохраняла маленькую надежду, что откроет дверь кому-то тупице.
"То же самое касается и тебя, ты выглядишь немного нервной, Кей", - сказал я в дразнящей манере, на что она надулась, открывая дверь.
Когда Кей медленно отперла дверь и открыла ее, перед ней предстала молодая женщина с пылающими фиолетовыми волосами и очень красивым, коварным выражением лица.
У нее было такое выражение лица, словно она что-то задумала. Честно говоря, я почувствовал облегчение от того, что появилась только она, а не кто-то другой.
Это был не кто иной, как мой Кохай, Ичика Амасава.
https://img.wattpad.com/b222a6ba442f284568de46c019b43bbb97941d99/68747470733a2f2f73332e616d617a6f6e6177732e636f6d2f776174747061642d6d656469612d736572766963652f53746f7279496d6167652f4563637a355f5537626c453478773d3d2d313330303539343831352e313733356565383131663734393839643234373731303336313437392e6a7067?s=fit
Она уже была в курсе наших дел, но я не знаю, насколько она была осведомлена об интимности моих отношений с Кей, но это неважно, потому что теперь она точно знала.
"Сенпай, я искала тебя повсюду и вот нашла..." Она сказала это, полностью игнорируя Кей, стоящею перед ней, и глядя на меня в комнату.
"Эй... Ты собираешься просто игнорировать меня?"
"Тише, Каруизава-сенпай, я здесь не для того, чтобы разговаривать с тобой, ты только и делаешь, что мешаешь мне и моему сенпаю".
"А??? Простите, юная мисс, какое право вы имеете так говорить?"
Ичика снова проигнорировала ее и направила свое внимание на меня. По ее лицу было видно, что она прекрасно понимает, в чем дело.
К этому моменту Ичика уже пригласила себя в комнату, сняла обувь и расхаживала по ней, словно это была ее собственная гостиная. Не то чтобы меня это сильно волновало, но интересно, какую цель она преследовала.
"Мм, сенпай, вы ужасно извращены, не так ли? Несколько часов назад вы двое явно занимались нехорошими делами. А вы тут так мило прикрываетесь, занимаясь в субботу утром на круизном лайнере... Хотя меня это немного разочаровывает, сенпай, такое ощущение, что меня обманули". Она сказала это в шутку, но ноткой грусти.
Я не ответил ей, так как сейчас за меня многое говорила Кей.
"Я понятия не имею, о чем вы говорите, Амасава-сан, и вы невероятно навязчивы, не так ли?" воскликнула Кей.
Это была слабая попытка опровергнуть подтверждение Ичики, но Кей честно знала, что больше не сможет защищаться.
"Каруизава Сенпай, могу я предложить вам присесть...? Вы немного прихрамываете, и я могу только гадать, почему. Похоже, Сенпай изрядно потрепал ваше хрупкое тело". Она усмехнулась.
Я могу только предположить, что Ичика говорила о том, что мы занимались сексом прошлой ночью, и моя мужская часть была причиной ее хромоты, но сказать это вслух без всякого смущения. *вздох* Она просто такая, я думаю.
"Э-э-э? Амасава-сан... Это отвратительно, но... А-муу, я не могу продолжать отвергать тебе. Но мы же пара, чего ты ожидала, Амасава-сан?"
Кей окончательно сдается.
"Как бы я хотела, чтобы сенпай сохранил свой первый раз для меня, но, конечно, ты должна была вмешаться... Сенпай, мне немного грустно, не могу соврать". Ичика говорит, глядя мне прямо в глаза.
По какой-то причине она была немного подавлена, но не подавала виду, по крайней мере, Кей не могла этого заметить. Я решил наконец высказаться, наблюдая за этим легким развлечением со стороны Кей и Ичики.
"Ичика, что тебе здесь нужно? Конечно, ты здесь не для того, чтобы дразнить Кей", - спрашиваю ее я.
"Сенпай, не будьте таким грубым. Я просто хотела спросить, не позволите ли вы мне присоединиться к веселью в следующий раз, хе-хе".
"Это то, что они называют сексом втроем или что-то в этом роде?" отвечаю я.
Я позволил своему разуму блуждать, представляя себе такое зрелище, и все, что я могу сказать, это то, что это, несомненно, было бы зрелищем, которое стоит увидеть, но я не думаю, что моя мораль может позволить мне спать с двумя женщинами одновременно, так что я отказываюсь, но это определенно был бы интересный (веселый) опыт.
"А??? Ты действительно потакаешь ее нелепым вопросам, Киётака!?" удивленно вскрикивает Кей.
"Это совершенно не обсуждается, не приходи сюда и не задавай нелепых вопросов моему парню, он принадлежит только мне, чтобы наслаждаться тобой, маленький сопляк". Она продолжает. (Вот тут я выпал. В оригинале "he's only mine to enjoy you little brat")
"Неужели? Сенпай так и не ответил на вопрос Каруизавы-сенпай, почему бы нам не позволить ему решить. Я буду только за", - говорит Ичика.
"Нет, нет и нет. Киётака!? Почему ты ведешь себя так, будто на самом деле глубоко об этом думаешь!???" Кей бросилась на меня.
"Ичика, перестань шутить с такими глупыми вопросами. И Кей, перестань волноваться по пустякам". Наконец ответил я, сохраняя спокойствие.
"Это так грубо, сенпай, неужели ты и вправду отказываешься от этого?" Сказала Ичика с озорством, разворачиваясь и принимая позу с руками на бедрах, делая акцент на своей выгнутой попке.
На ней была мини-юбка и толстовка с капюшоном. Заманчиво, но если бы на моем месте был кто-то другой, они бы без вопросов сдались, увидев Ичику перед собой в таком виде, но я просто не могу, потому что Кей - это все, что мне нужно.
Не думаю, что Ичика ведет себя так с кем-то, кроме меня, так что я не могу ее в этом упрекнуть, но когда она рядом, это всегда интересно. Я знаю, что у нее нет намерений причинить мне вред, так что я не буду жаловаться на ее забавные поступки.
Я чувствую, что половина Ичики пыталась поддразнить меня и Кей, а другая половина действительно пыталась увидеть, что я здесь делаю.
"Ах, ты, соплячка, я же говорила тебе. Мой Киётака не собирается уступать какой-то девчонке, когда у него уже есть я, просто перестань пытаться, ты выглядишь отчаявшейся Амасава-сан".
"Мм? Не только я, ты тоже будешь участвовать. В смысле... это же секс втроем, в конце концов. Мы могли бы повеселиться вместе с сенпаем..." Она прервала свое предложение
"Не по делу, непристойное отродье, ты не имеешь права говорить о мужской части Киётаки, только я могу наслаждаться этим..." В ответ Кей высунула язык и закрыла один глаз, дразня Ичику.
"Это очень плохо, не так ли, ну, я думаю, мне придется подождать, пока вы двое не расстанетесь, или я могу просто попробовать, когда тебя не будет рядом..." Ичика говорит, а Кей в это время просто игнорирует ее, глядя на меня.
Ичика говорит это так, как будто она уже не пыталась соблазнить меня бесчисленное количество раз в моей комнате в общежитии без всякого успеха, но она все равно говорит это, чтобы еще больше разозлить Кей.
"Так вот, сенпай. Я не могу говорить об этом в присутствии твоей девушки, так что не могли бы мы как-нибудь поговорить наедине?" Спросила меня Ичика более серьезным тоном.
"Хм, я понимаю. Кей, ты не против?" Сказал я Кей.
"Я не против. Только потому, что я знаю, что ты не станешь делать ничего лишнего, но я не могу поверить, что эта соплячка поступит так же. Она всегда что-то замышляет, и я знаю, что это заставляет твои мужские порывы сдерживаться". Сказала она с опечаленным лицом.
Обычно я не спрашиваю Кей, если мне предстоит встретиться с кем-то вроде Ичики или Нанасе, но в данном случае, раз уж она уже здесь, я должен это сделать, чтобы она была довольна.
"Ты хорошо меня знаешь, чтобы не волноваться", - Сказал я ей, поглаживая по голове и глядя на Ичику, давая знак выйти из комнаты.
Не говоря ни слова, она поняла меня и вышла из комнаты. Я последовал за ней, оставив Кей в комнате отдыхать в постели, а сам вышел в яркий солнечный день на круизном лайнере.
Я посмотрел на Ичику, которая прислонилась к поручням корабля, ожидая меня. Ее волосы развевались на ветру вместе с юбкой, а лицо выглядело довольно обеспокоенным, как будто она что-то скрывала от меня.
Она заговорила, как только я оказался на расстоянии вытянутой руки от нее.
"Слушай, мне нужна твоя помощь, сенпай... Дело в том, что..."
Продолжение следует.
*От переводчика*
На данный момент это самая нелепая глава, которую я переводил.
Теперь на перевод главы уходит меньше времени, поэтому технически я могу попробовать взяться и за другие переводы, которые у меня когда-то были.(Правда придётся перепроверять разрешение и вновь спрашивать, так как Ваттпад удалил все личные сообщения, которые у меня были).
И да, переводить такие главы и слушать Лепса это просто невероятно.