Я же рядом

PG-13
Завершён
235
coearden бета
Размер:
3 страницы, 1 112 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
235 Нравится 9 Отзывы 47 В сборник

Часть 1

Настройки
Торин давно отметил, что Бильбо смотрит на него восхищенно, словно тот один из героев романа. Как он с раскрытым ртом слушал истории и былые воспоминания, рассказываемые Балином об их трагичной и великой судьбе. Но это внимание совсем не льстило ему, крошка вор вызывал в нем лишь раздражение и недовольство — он был навязанным домашним кроликом, видимо только для развлечения старого волшебника, ведь пользы в Бильбо он в упор не видел, даже наоборот — он был той ещё обузой. Сначала спасай его от троллей, затем поднимай со склона, рискуя собственной жизнью… И это только самые яркие спасения из всех, что приключались по пути. Но сколько не сверли непутевого спутника злобным взглядом, сколько не насмехайся над ним, не ворчи и не высказывай свое мнение, это несуразное существо все равно оставалось в отряде, только огорчённо морщась. Но после вызволения из гоблинского города этот странный мистер Бэггинс сумел завладеть вниманием Торина не только в негативном ключе. Дальнейший путь Бильбо только доказывал свою верность и отвагу, всю посвящённость своему долгу. После скалы Каррок он даже стал считать спасение своей жизни отличным началом их дружбы. Торин мало кому открывался, но с Бильбо был готов это сделать, все больше проникаясь его персоной. Только вот была одна загвоздка — он был чересчур радушной личностью. — Смотри-ка, Фили, Бофур опять кокетничает с нашим взломщиком! — Кили указал пальцем в сторону сидящей возле костра пары. Бомбур чистил овощи в стороне от котла, Бильбо же сидел неподалеку и резал их для мясного рагу, пока Бофур разделывал тушку кролика. Двое последних весело переговаривались. Кажется, тот рассказывал Бильбо какую-то смешную и захватывающую историю. Он порой удивленно приоткрывал рот, увлеченный рассказом, иногда забавно морщил нос и шмыгал им в привычной манере, а затем наконец разражался негромким, но звонким смехом, подобным весеннему ручью. — Ах, Бофур, у тебя такая чудесная борода, великолепнее, чем у самого Махала! — Фили начал пародировать голосок одного из своих спутников, имитируя суть разговора, которая представлялась ему со стороны. Кили тихо хихикнул над этой пародией, но поддержал своего брата и попробовал подражать ему. — Да, а еще у меня такие же крепкие мускулы, как его наковальня! — пропел он, гордо выпятив подбородок. Фили на это только широко улыбнулся, но вдруг заерзал, почувствовав что-то неладное. Он слегка осмотрелся по сторонам и наткнулся на предмет его беспокойств. Расположившись под одним из деревьев, сзади сидел Торин и весьма свирепо испепелял взглядом то ненаглядных племянников, то парочку, занимающуюся стряпней. Фили взял брата за рукав и слегка подергал его, головой указывая в сторону, где сидела темная и весьма напряжённая фигура. Кили перевел взгляд в то направление и тихо зашептал: — Ты гляди, у дяди прямо дым из ушей валит! — после этой фразы он уже намного громче добавил, продолжив их с братом игру: — Ох, Бильбо, да ты порезался, заглядевшись на мою красоту! Дай-ка сюда. Пока братья отвлеклись на Торина, Бильбо действительно имел неосторожность пройтись по своему пальцу ножом. Он тихо ойкнул, а Бофур подвинулся к нему поближе, беря за запястье и разглядывая ранку с выступившей кровью. Немного подумав и покрутив руку, тот поднял ладонь и поднес к губам Бильбо, чтобы он облизнул и остановил выделение крови. — Ммм, Бофур, подожди, не так глубоко… — промурчал в ответ Фили, наблюдая за тем, как Торин резко вскочил на ноги, словно орка увидел, и твердой походкой направился прямо мимо своих охламонов к объекту его наблюдений. Бильбо, заметив нависшую над ним тень, только удивленно захлопал ресницами и неловко приподнял уголки рта, явно не понимая, что на этот раз сделал не так, вызвав у Торина очевидную вспышку гнева. «А все ведь было так хорошо… Ему действительно и повод не нужен, чтобы так хмуриться. Вечная грозовая туча», — пронеслось у него в голове, как тут его схватили за запястье и резко вздернули с места. — Биль… Нет, мистер Бэггинс, и как вам после этого доверять оружие, когда вы даже с мелким ножом справиться не можете? Мне теперь всю готовку Бомбуру поручать, чтобы уберечь вас? Или все острое от вас прятать, как от ребенка? — хмыкнул он, осматривая Бильбо с пушка на ногах до кончиков кудряшек на голове. — Что, прости? — он ошарашенно распахнул глаза, явно не ожидав такой пылкой речи после того, как их отношения с гномом, казалось, было наладились. Но, видимо, только казалось. — Торин… Или мне стоит сказать мистер Дубощит? Хотя нет, в данном случае точно Дуболом! — Бильбо разгневанно воззрился на того, вдруг сделав шаг навстречу и выхватив свою руку, уткнулся указательным пальцем в его грудь. — Да твои придирки сытнее любой похлебки! И я уже по горло наелся. Только стоит привыкнуть к одному настроению, как оно тут же меняется! Это всего лишь царапина, а ты так вспылил, словно я плюнул на могилу твоего деда! И ты не можешь так обращаться со мной только из-за того, что у тебя настроение скачет, будто оно на лошади, галопом! — Бильбо вновь поморщился и дернул носом, словно разъярённая зверушка. Он исподлобья посмотрел на Торина, затем наконец отстранился и гордо развернулся, удалившись прочь из лагеря. — Да, вот это представление! Ну и дает наш крольчонок! — в сердцах воскликнул Фили, хлопнув себя по колену. — А дядя как всегда… Во всем велик, а вот выражать свои чувства не горазд. Торин еще какое-то время стоял на месте, всматриваясь в темноту, за которой скрылся Бильбо. Он выглядел немного растерянным, но быстро взял себя в руки. Торин быстро смерил всех присутствующих пронзительным взглядом, а гномы же усердно сделали вид, что трава да листва деревьев намного интереснее развернувшейся сцены. Он отправился следом за Бильбо, и вот вскоре Торин услышал тихие всхлипы, доносящиеся за одним из кустов. У него аж сердце сжалось от этих звуков, он даже остановился на какое-то время, проверяя, не послышалось ли. Затем он наконец подошел к кустам, в зарослях которых сидел Бильбо. Он поджал к себе ноги и уткнулся в колени лицом. — Эм… Бильбо?.. — По-моему ты хотел сказать «мистер Бэггинс». — Сначала тот вздрогнул, но после только нахмурился и, быстро утерев лицо платком, поднял обиженный взор на побеспокоившего его. Вид покрасневших глаз и влажных дорожек, что шли по щекам, вновь заставил его почувствовать укол вины. — Я… Прости, Бильбо, я не должен был говорить так с тобой, это сгоряча. Поверь, я не считаю тебя бесполезной обузой, я уже давно начал тебе доверять и изменил свое мнение, — немного неловко проговорил Торин, вставая перед ним на колени, чтобы более-менее сравняться ростом. — Хорошо, я принимаю твои извинения, Торин, — тяжело вздохнув, Бильбо поднял взгляд на своего собеседника, после чего слегка приподнялся, приблизившись к чужому лицу. Он немного подумал, рассматривая Торина, затем наконец едва заметно клюнул его в губы своими. Торин с широко раскрытыми глазами уставился на Бильбо, вовсе не ожидая от него такого жеста. — Э-это знак примирения в Хоббитоне… — через какое-то время пробормотал он с легким румянцем на кончиках ушей. Он увел свой взгляд в сторону, не смотря в глаза Торину. — Ну… Что ж, тогда думаю, нам стоит почаще ссориться, — наконец изрек тот, приподняв уголки рта в хитрой ухмылке. — А? Э-это ещё зачем? — Чтобы почаще мириться.
Примечания:
235 Нравится 9 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (9)