Лавка зелий Снейпа

R
В процессе
156
4
автор
maxaonn гамма
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 9 421 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
156 Нравится 45 Отзывы 39 В сборник

Глава 1: про благие намерения и угрозы

Настройки
      — Северус, тебе нужны помощники, найми уже кого-нибудь, в конце концов! — Лили пыталась убедить его битый час, пока друг варил какое-то мудреное зелье, параллельно опустошая бутылку пива на завтрак. Часы показывали восемь вечера.       — Отвали, Лил, — прошипел Снейп, скидывая в котел мелко порубленный корень имбиря. — Не нужны мне никакие помощники, иди уже домой. Если сюда в очередной раз припрется твой муж, я опрокину на него жбан слизи флоббер-червя.       — Они могли бы общаться с покупателями вместо тебя, — угрозы остались полностью проигнорированными.       — У меня все в порядке с покупателями.       — Ты довел миссис Талбот до слез на той неделе! — возопила миссис Поттер, обвиняюще ткнув друга пальцем в грудь.       — Хватит в меня тыкать, женщина, — рявкнул Северус в ответ, обиженно потирая пострадавшее место.       — И в лавке не мешало бы навести порядок.       — Я не домашний эльф.       Пустая бутылка из-под пива отправилась в угол к трем таким же, не разбившись только благодаря амортизирующим чарам, когда тара разлетелась в разные стороны, словно кегли. Удовлетворенно кивнув непонятно чему, Снейп с противным звуком поскреб трехдневную щетину, заставив подругу поморщиться.       — Иди домой, — повторил он.       — После увольнения из Хогвартса ты только и делаешь, что взрываешь котлы своими экспериментами, изводишь окружающих и пьешь.       — У меня есть и другие естественные потребности, — фыркнул мужчина.       За занавеской в зале звякнул колокольчик, возвестив о посетителе. Так как лавка Снейпа работала по крайне нестабильному графику, покупателям зачастую приходилось караулить несговорчивого зельевара, а потом еще и терпеть его дурной нрав в попытке разжиться нужным составом. Несмотря на, мягко говоря, причуды продавца, зелья были отменного качества, а общение с их злобным изготовителем некоторые особо горячие головы могли счесть забавным аттракционом.       Выматерившись, Северус выглянул из-за занавески и сердито зыркнул на посетителя — по виду, министерского чиновника средней руки.       — Чего?!       — Добрый вечер, мистер Снейп!       — Вот уж вряд ли.       Лили, наблюдавшая сию чудесную картину, только закатила глаза и просочилась мимо друга, чтобы выбраться из лаборатории.       — Мне нужно укрепляющее зелье для моей жены. Видите ли, она беременна…       Зельевар сунул в руки покупателю первую попавшуюся ему под руку склянку с содержимым желтоватого цвета.       — Мои соболезнования. Вот.       Чиновник оглядел бирку с пояснениями и с вытянувшимся лицом уставился на Снейпа.       — Это мочегонное.       — Берите, тоже пригодится, отличное средство, — за спиной в лаборатории раздалось недовольное шипение со стороны котла, и хозяин лавки, чертыхнувшись, скрылся обратно. — Пять сиклей! — проорал он из глубин соседней комнаты. — Оставьте на кассе!       — Извините его, — с тяжелым вздохом Лили протянула покупателю нужную бутылочку. — Он только позавтракал.       — Ты издеваешься? — прошипел Северус, наклонившись к самому лицу Лили, за спиной которой маячил ее сын в компании своей школьной подруги. — А чего рыжего имбецила не приперли, м?       Эта троица набила ему оскомину за годы преподавания в Хогвартсе. И если лохматое чудовище еще можно было терпеть, хотя девчонка имела дебильную привычку трещать без умолку, то ее дружки просто выводили Снейпа из себя. Сбежав с должности преподавателя, он искренне надеялся, что теперь увидит бывших студентов, только если те поступят к нему в виде ингредиентов для зелий.       — Гермиона… то есть мисс Грейнджер хочет получить степень мастера зелий, — как можно тверже ответила Лили, стараясь не отводить взгляда от гневных черных глаз друга.       — Это не мои проблемы! — шипение перешло в настоящий рык.       — Профессор, — испуганно пискнуло лохматое недоразумение, — я как раз хотела попросить, чтобы вы взяли меня в подмастерья. А миссис Поттер предложила помочь…       Снейп открыл было рот для очередной тирады, но замер на пару секунд, после чего схлопнул челюсти с глухим стуком.       — А ну иди сюда, миссис Поттер, — отвратительно ласково пропел он и, вцепившись клещами в руку подруги, потащил ее в лабораторию с глаз детей. — Какого драккла твою душу мать, Эванс?! — черная шторка плохо поглощала оры хозяина лавки.       Парочка испуганно переглянулась между собой. Поттер-младший неловко кашлянул и поправил очки, по привычке взъерошив волосы. Слушать, как их бывший профессор орет на милейшую Лили Поттер, обоим было крайне неловко. Особенно Поттеру-младшему.       — Я там это… стажировка у меня, — промямлил парень, ткнув большим пальцем себе за спину. — Пойду я…       После столь несвойственной гриффиндорцам капитуляции лучшего друга Гермионе только и оставалось, что ожидать собственной участи, слушая, как Снейп и Лили орут друг на друга, почему-то считая, будто обычная занавеска сохранит приватность.       — Ты же знаешь, что девочка необычайно способная! — увещевала упрямого слизеринца женщина.       — Ага, необычайно способная в том, чтобы довести меня до ручки и пятого этажа Мунго! — рычал в ответ зельевар. — Твоими благими намерениями будет вымощена моя дорога в ад, Эванс!       — Ты не умеешь общаться с людьми, Сев!       — Это не люди, это больные чахоточные соплохвосты!       — Это твоя бывшая ученица, и ты сам знаешь, что она старательна и прилежна.       — Она зануда!       — О да, мистер Я-Исправил-Все-Школьные-Учебники, разумеется, кто бы говорил. Простите меня великодушно, — ернически ответила миссис Поттер, после чего послышался звук, будто бывшего профессора огрели чем-то типа веника.       — Чтоб тебя, женщина!       — Сев, прекрати! Ты так в трубу вылетишь. У тебя нет нормального графика работы, ты продаешь людям не то, что им нужно, хамишь, регулярно взрываешь лабораторию, пьешь хуже Аберфорта и платишь по счетам кое-как! Скоро и твоя гениальность уже не поможет.       — Твоя какая головная боль? Иди уже займись своим магазином.       — У меня, в отличие от тебя, есть продавец. В общем так, Северус Снейп, или ты берешь Гермиону в ученицы, или я наябедничаю твоей матери. Расскажу, как ты якобы занимаешься исследованиями для Министерства, ради которых сбежал с должности декана обожаемого Слизерина.       Повисла напряженная тишина, прерываемая лишь недовольным сопением обоих спорщиков.       — Ты не посмеешь, Эванс, — наконец просипел Северус из-за шторки.       — Еще как посмею, Снейп, — мерзким голосом, подражая другу, ответила она. — Хочешь убедиться?       — Чтоб тебе твои пушишки в утреннюю кашу нагадили, миссис Поттер. Я еще давно сказал, что тебе место на Слизерине.       Шторка распахнулась, и Лили пропустила вперед до крайности раздраженного зельевара, чье бледное лицо пошло от злости красными пятнами. Из непривычно взлохмаченных черных волос торчал прутик от веника.       — Гермиона, дорогая, мистер Снейп хочет тебе что-то сказать, — мягко заговорила Лили, при этом строго глядя на возвышающегося над ней друга.       — Вы мжт рбт здс, — пробубнил тот, сунув руки в карманы брюк и глядя куда-то поверх головы недавней студентки.       — Простите? — девушка недоуменно покосилась на Снейпа. Миссис Поттер толкнула его в бок.       — Ладно! — взорвался зельевар. — Ладно! Я сказал, что вы можете работать здесь, чтоб вас черти взяли! А ты, — длинный палец оказался перед носом Лили, — тебе я это еще припомню.       В ответ женщина лишь хитро подмигнула подруге сына, совершенно не впечатлившись угрозами. Тем временем Снейп прошел за прилавок и тяжело рухнул в старое, но по виду очень удобное кресло, и водрузил ноги в потертых сапогах прямиком на столешницу. Сейчас без печально известной всем студентам Хогвартса мантии он больше напоминал крайне злобную ворону, нежели летучую мышь. Исподлобья глядя на Лили и ее испуганную протеже, зельевар менторским тоном начал читать лекцию:       — Вы не лезете ко мне в лабораторию, не трогаете мои ингредиенты…       — Северус, Гермиона теперь твоя ученица, — напомнила подруга.       Шалость не удалась.       — Хорошо, не лезете в лабораторию в мое отсутствие и без меня не трогаете ингредиенты. Мои комнаты на втором этаже. Туда вам тоже нельзя. Никакой маггловской техники и никакой болтовни. Начало в десять утра, — со стороны Лили, привыкшей к хаотичному графику работы лавки зелий, раздался приглушенный смешок. — Кормиться будете ходить вот к этой сердобольной дамочке. И ваших дружков-имбецилов я здесь не потерплю.       — Вообще-то, один из них мой сын.       — Я так и сказал.       Чуда не произошло. Гриффиндорская зануда быстро-быстро закивала в ответ, отчего воронье гнездо на голове затряслось. Господи, теперь же все вокруг будет в ее шерсти… Лучше бы кота завел, он хотя бы при виде мышей не будет визжать.       — Спасибо, спасибо, профессор! Вы не пожалеете.       — Уже жалею, — буркнул Снейп, разглядывая ногти, и не глядя кинул девчонке запасные ключи от лавки.       В попытке поймать связку Гермиона едва не налетела на свою заступницу. Из-за небольшого столпотворения ключи упали на пол.       — Надеюсь, вы не всегда настолько неловки, Грейнджер?       Бедолага залилась маковым цветом, а Лили бросила на Северуса убийственный взгляд, от которого зельевар мерзко осклабился. Он просто обязан сделать это ученичество для Грейнджер более невыносимым, чем оно станет для него самого.       — И… если что, я ничего не слышала, — вдруг брякнула девица.       — Вы о чем? — нахмурился Снейп.       Ее взгляд скользнул в сторону Лили, очевидно, в поисках поддержки.       — Ну… ваш разговор с миссис Поттер.       — Как вы могли его не слышать, Грейнджер?       — Простите, сэр?       Мужчина поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее, и поменял местами ноги, все еще закинутые на прилавок.       — Как вы могли не слышать, вы глухая? — ласково осведомился он, глядя на новоявленную ученицу. Черные брови были подняты, выражая недоумение. — Вы стояли всего лишь за занавеской, а она не зачарована. Повторю вопрос: как вы могли не слышать разговор, мисс Грейнджер?       Стул под зельеваром покачнулся, когда подруга сердито зыркнула в его сторону, но он все же усидел на месте и сдержанно улыбнулся Лили в ответ.       — Я… Ну, я сказала это из вежливости.       — Гермиона, ты же понимаешь, что он больше не может снять с Гриффиндора очки? — напомнила миссис Поттер. — Не нужно его бояться.       — Разумеется, не могу, — хрипло рассмеялся Снейп, что больше напомнило карканье простуженной вороны. — Зато я могу заставить свою подопечную делать весьма неприятные вещи.       — Ты о чем это, Северус? — угрожающе сощурилась Лили.       — Уймись, миссис Поттер, — мужчина закатил глаза. — Не то, о чем ты подумала. Например, брить мурлокомлей…       — Зачем вообще брить мурлокомлей?!       — Надо. Или, например, выковыривать глазки флоббер-червям…       — Флобберы слепые, Северус.       — Великий Мерлин, большинство людей тоже дальше своего носа не видит, но это не значит, что у них нет глаз. А еще можно испытать мой новый состав напитка живой смерти, — мечтательно закончил он, с блаженным видом глядя куда-то на потолок.       Самая блестящая ведьма своего поколения перевела недоуменный и вместе с тем несчастный взгляд на Лили.       — Я ведь еще пожалею об этом, верно, миссис Поттер?
156 Нравится 45 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (4)