Шерлок и Стюарт

G
Завершён
6
Фэндом:
Размер:
95 страниц, 38 748 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Глава 4 - Крысятки Майкрофта

Настройки
Примечания:
      Прошла неделя с того дня, когда Шерлок и его друзья разоблачили контрабандистов. Мэгги сидела в своей клетке и скучала. Молли не было дома — она была где-то в городе.       Тут в окно кто-то постучал. Крыска открыла окно, и в комнату влетел белый какаду с жёлтым хохолком. На его спине сидели два знакомых крысёнка.       — Стюарт! Джек! — закричала Мэгги, подбегая к друзьям — Я так соскучилась по вам!       — Привет, Мэгги! — серый крысёнок-подросток спрыгнул со спины попугая — Мы хотим тебя познакомить с нашим новым другом.       Дети подошли к попугаю, на спине которого по-прежнему сидел Джек.       — Это — Тереза, — Стюарт представил птицу подруге — Она — наша соседка. Неделю назад она помогла нам в расследовании.       — Тебя зовут Мэгги? — Тереза пожала крыске лапку — Мне Стюарт всё рассказал про тебя.       — Да, я — Мэгги, — представилась малышка.       — Мы хотим пригласить тебя к нам в гости, — сказал ей Джек — А то Шерлок начал киснуть от безделья. Стреляет в стену и бормочет всякую чепуху.       — Я не против побывать у вас в гостях и повеселить Шерлока, — Мэгги села на спину Терезы — Но я никогда не летала верхом на попугаях. Вдруг я упаду?       — Держись за меня крепче, — Стюарт успокоил подругу.       Перед тем как улететь, Мэгги оставила на столе записку с предупреждением, чтобы Молли не волновалась за неё. Подлетая к Бейкер-Стрит, друзья услышали громкий взрыв.       — Ого! — ахнул Джек — Где-то не слабо громыхнуло!       — В районе Бейкер-Стрит, — догадалась Мэгги.       — Надо поторопиться! — Стюарт обратился к Терезе.       Четвёрка прибыла на Бейкер-Стрит. Оказалось, что взрыв произошёл в доме Терезы, а не в доме Шерлока. Пострадавших и погибших не было. Рядом с разрушенным домом стояли его жильцы, среди которых были хозяева Терезы. Они были рады видеть свою питомицу живой, так как они очень испугались за неё, вернувшись домой и увидев последствия взрыва.       — М-да… — вздохнул Джек — Похоже, что поход в гости не удался.       — Тогда мы просто посидим у Шерлока, — шепнула Мэгги.       — Мы не будем просто сидеть на месте, — возразил Стюарт — Мы проведём расследование в компании с ним!       Друзья не смогли начать расследование, потому что уже была ночь. Поэтому они легли спать. А Тереза и остальные жильцы разрушенного дома временно поселились в ближайшем отеле.       Утром следующего дня к Шерлоку и его пушистым друзьям пришёл Майкрофт в светло-сером костюме с синим галстуком, и он был не один. Вместе с ним пришли два домашних крысёнка. Один был белым 13-летним крысёнком-подростком с чёлкой до бровей. Он был одет в светло-серый костюм с голубым галстуком и голубо-белые кроссовки. Другой был серенькой 11-летней крыской-девочкой с чёрными волосами собранными в хвостик. На ней были розовая футболка, фиолетовая юбка до коленок и красные туфельки.       — Кто вы такие? — спросил Стюарт гостей.       — Позвольте представиться, — сказал белый крысёнок — Я — Диксик, а эта серая крыска — моя младшая сестра Вилма.       — Здрасте! — пискнула Вилма.       — Моё имя Стюарт, — представился питомец Шерлока и представил двух других крысят — А это мои друзья — Джек и Мэгги. Мы приехали сюда из Москвы на каникулы.       В этот же момент Майкрофт пристально взглянул на Стюарта и его друзей.       — Где-то я уже вас видел… — прошептал он.       — Вас зовут Майкрофт? — спросил Джек с дрожью в голосе.       — Откуда вы знаете моё имя?       — Мой хозяин мне рассказал про вас, — Стюарт нашёл что сказать.       — Какой хозяин? — не понял визитёр — Вы про Шерлока что ли?       — Ну да! — крысёнок кивнул головой.       Тут послышались шаги, и в комнату вбежал взволнованный Джон.       — Я всё видел в новостях, — отдышался гость — Ты цел?       — А? Понятно, что ты имеешь в виду. Наверное, газ взорвался, — Шерлок подержал скрипку, сидя в кресле, и повернул голову к Майкрофту — Не выйдет.       — Да? — спросил брат, сидя в другом кресле.       — Сейчас слишком много работы, — уточнил сыщик — Не выиграю время.       — Оставь свои обычные отговорки! — Майкрофт был на своём — Это — дело государственной важности.       Услышав это, крысята насторожились. Они навострили уши и стали внимательно слушать слова гостя.       — С той поры как вы подружились, Шерлок преуспевает, — Майкрофт повернулся к Джону — Каково это соседствовать с ним?       — Скучно не бывает, — ответил Ватсон.       — Нам весело с ним! — Джек поддержал своего хозяина.       — Чудно! Это чудно, — мужчина встал с кресла и дал брату папку с бумагами, но тот отказался брать.       — Эндрю Уэст, — доложил владелец Диксика и Вилмы — Среди друзей известен как Уэсти. Гослужащий. Сегодня утром найден на путях в Батерсе с размозжённой головой.       — Упал под поезд? — спросил Стюарт.       — Очевидное логическое заключение, — Майкрофт кивнул головой.       — А может его сбили, когда он дорогу переходил? — предположила Мэгги.       — Этого никто не знает, — Диксик помотал головой — Там никого не было на тот момент.       — И всё же вас сюда бы не привёл несчастный случай? — поинтересовался Джон.       Тут Шерлок хихикнул, не зная отчего.       — Министерство обороны работает над новой противоракетной системой — программой Брюса Партингтона, — продолжал Майкрофт, пока Джон рассматривал содержимое папки — Все планы были переброшены на флешку.       — Не очень разумно, — улыбнулся владелец Джека.       — Это всего лишь копии, — уточнил хозяин Диксика и Вилмы — но сведения секретные, и они пропали. Мы считаем, Уэст взял флешку с собой, и мы не можем допустить, чтобы она попала не в те руки. Вы должны найти эти планы!       — Мы не подведём вас! — Стюарт гордо выпрямился.       — Обдумай это! — Майкрофт пристально взглянул на Шерлока со скрипкой в руке.       — Нам надо идти, — Вилма предупредила Диксика.       — Ладно, мы пойдём, — сказал её брат пушистым друзьям сыщика — Мы ещё постараемся навестить вас в следующий раз.       — Мы были рады познакомиться с вами, — Мэгги пожала гостям лапы.       Как только Майкрофт и его крысята ушли, Шерлок начал играть какую-то мелодию.       — Почему ты солгал? — Джон убрал папку в сторону — У тебя ничего нет. Ни одного дела. Ты поэтому в стенку стреляешь. Почему ты обманул брата?       — Просто так, — буркнул Шерлок.       — Не задавай ему много вопросов! — Стюарт строго сказал Джону — Ему это не нравиться.       — Отлично. Соперничество братьев — диагноз очевиден, — сообразил хозяин Джека.       В этот же момент зазвонил телефон. Оказалось, что Шерлоку кто-то позвонил. Это был Лестрейд. Друзья отправились в участок, где их поджидал инспектор. Он доложил, что месте преступления был найден какой-то конверт. Сыщик открыл конверт и вытащил оттуда телефон в розовом чехле. Тут на телефон пришло сообщение — это была фотография какой-то комнаты в старом здании и пятизначный звук гудка.       — И что это значит? — не понял Лестрейд — Какое-то фото и пять коротких гудков.       — Я сам ничего не понимаю, — шепнул Стюарт инспектору.       — Это предупреждение, — сообразил хозяин крысёнка — Тайное общество рассылало сухие арбузные семечки тоже по пять штук. Сейчас было пять гудков. Нас извещают, что это опять случится.       — А что именно случится? — спросила Мэгги.       — Я видел уже эту комнату, — Шерлок собрался уйти.       — А что снова случится? — Джон спросил вопрос Мэгги.       — ВЗРЫВ! — Стюарт ответил за своего хозяина.       Тем временем, Диксик и Вилма прогуливались на улице Оксфорд, не замечая, что за ними кто-то наблюдает из-за стены ближайшего здания.       — Кто бы мог подумать, что у Шерлока живут такие классные питомцы! — воскликнул Диксик.       — Они весьма дружелюбны! — согласилась с ним Вилма — И почему наш хозяин никогда не рассказывал нам о них?       — Так они раньше не жили у него, — объяснил ей старший брат — Стюарт сказал же, что они приехали из Москвы.       — Я действительно это забыла, — смутилась серая крыска с чёрными волосами — Надеюсь, эти крысята помогут брату нашего хозяина в этом расследовании.       Пара хитрых глаз уставилась на двух маленьких грызунов, и на его морде появилась довольная ухмылка. Как только брат и сестра скрылись за поворотом, существо побежало к зданию больницы Святого Барфоломея и остановилось рядом у вентиляционной решётки. Оно вцепилось в сетку обеими когтистыми лапами и с невероятной силой вытащило решетку. Со зловещим смехом он исчез в вентиляционной системе.       В этой же больнице находились Шерлок и его друзья. Они проводили лабораторную работу, чтобы найти ключ к разгадке. Шерлок смотрел в микроскоп, Джон стоял поблизости от него, а крысята сидели на ближайшем столе и наблюдали за ними. Тут скрипнула дверь, и в кабинет вошла Молли. Вместе с ней был какой-то незнакомый мужчина с короткими чёрными волосами и еле заметной светло-серой щетиной. При виде этого парня Мэгги визгнула.       — В чём дело, малышка? — спросила Молли свою любимицу.       — Кто этот дядька? — только и спросила крыска, прижавшись к Стюарту.       — Прошу прощения, — смутился незнакомец.       — Джим, — Молли обратилась к нему — Входи. Джим, это — Шерлок Холмс. И… Простите.       — Джон, — представился напарник — Я — Джон Ватсон. Здравствуйте.       — Здрасте, — сказал Джим и повернулся к грызунам — Я и не знал, что здесь ставят опыты на крысах.       — Мы не лабораторные крысы! — рявкнул Джек на него — Мы — домашние! Просто мы пришли сюда понаблюдать за нашими хозяевами.       — Так вы — Шерлок Холмс? — Джим повернул голову к владельцу Стюарта — Молли столько про вас говорила. Работа над новым делом?       — Нечего совать свой нос в чужие дела! — крикнул Стюарт на него.       — А кто этот Джим? — Мэгги с дрожью спросила свою хозяйку.       — Джим в компьютерном отделе трудится, — объяснила девушка — У нас с ним… служебный роман.       — Ой нет… — серый крысёнок схватился за голову.       В этот момент за вентиляционной решёткой под самым потолком показался чей-то силуэт. Это было то самое существо, которое до этого следило за Диксиком и Вилмой. На его мордочке появилась злая ухмылка, так как в его голове сформировалась злобная идея. Оно начало царапать решётку, словно пыталось привлечь внимание. Поняв, что это не работает, существо издало приглушённое «Ку-ку! Ку-ку!».       Джим уставился на вентиляционную решётку и направился к двери: — Я пойду. Встретимся позже. Часов в шесть?       — Да, — Молли улыбнулась ему.       — Пока. Рад был встрече.       С этими словами парень вышел за дверь и остановился у другой вентиляционной решётки, которая была у самого пола. Глаза Джима расширились от шока, когда он увидел, как решётка упала на пол, и темная фигура быстро выскочила из трубы прямо к человеку.       — Это были они? — спросил Джим.       — Они, — улыбнулось существо — Те самые крысята Шерлока.
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник