ID работы: 13503719

Шерлок и Стюарт

Джен
G
Завершён
4
Размер:
95 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 11 - Трагедия в жизни Изабеллы

Настройки текста
Примечания:
      Двое крысят подошли к сидящему за столом Майкрофту. Его сердце в груди бешено колотилось, а в глазах застыл ужас.       — Что-то очень серьёзное? — спросил Диксик у своего хозяина.       Тот молча указал на телефон рядом с ним. Зверёк взял телефон и начал его разглядывать.       — Что там у него? — поинтересовалась серая крыска с чёрной косичкой.       — Какое-то сообщение, — сказал её старший брат, увидев на экране надпись «Джамбо Джет. Ну надо же, мистер Холмс, ну надо же». — Что бы это могло значить?       — Боюсь, что без помощи друзей нам тут не обойтись, — произнесла Вилма.       — Меня волнует не столько сообщение, сколько номер человека, отправившего его нам, — сказал белый крысёнок-подросток. — Никто из обычных людей ни знает номер нашего хозяина. Только Шерлок знает это, но он никогда не напишет такое своему брату. Я полагаю, что это какой-то государственный шпион. Попробую дозвониться ему.       Диксик набрал номер человека, который прислал Майкрофту сообщение, и начал звонить.       — Алло! — раздался чей-то грубый голос в трубке.       — Будьте любезны, скажите, кому я звоню сейчас, — крысёнок обратился к собеседнику.       — Вы позвонили на номер Джима Мориарти, — ответили зверьку. — А по какому делу вы ко мне обратились?       Услышав имя Джима, питомец Майкрофта повесил трубку.       — Это Мориарти прислал тебе то сообщение! — закричал Диксик своему хозяину.       — Что?! Джим Мориарти?! — Майкрофт был поражён этой новостью. — Какой ужас! Откуда он знает номер моего телефона?       — Срочно летим к Шерлоку! — объявила Вилма.       Через несколько минут двое крысят верхом на спине Эрика летели над улицами Лондона. Майкрофт ехал следом за ними на такси. Прибыв на Бейкер-Стрит, Диксик начал стучать в дверь и кричать:       — Стюарт, иди сюда! Это мы! Шерлок, открой дверь!       К великому удивлению визитёров, дверь никто не открыл.       — Не открывают… — пробормотала Вилма. — Что делать будем?       — Можно пролезть через окно, — посоветовал красный попугай в серой безрукавке.       Троица заглянула в окно и увидела жуткую картину. В комнате находилась Изабелла и пристально таращила глаза на трёх крысят, прижатых к стене. Стюарт, Джек и Мэгги стучали зубами и дрожали, смотря в глаза шиншиллы. Недалеко от них в двух креслах сидели Шерлок и Ирэн.       — Вы хоть раз кого-то имели? — спросила женщина.       — Простите, — Шерлок удивился. — Я что-то не понял.       — Как насчёт ужина? — мисс Адлер встала с кресла и подошла к хозяину Стюарта, коснувшись его руки.       — Зачем? — Шерлока охватило смущение.       — Возможно, вы голодны.       — Нисколько.       — Чудно!       — Неужели Ирэн очаровала Шерлока настолько, что он забыл о крысятах, которым угрожает опасность со стороны злой шиншиллы? — испугалась Вилма, наблюдая за происходящем.       — Я тоже в этом уверен, сестрёнка! — Диксик кивнул головой. — Мы должны им помочь!       Грызуны с громким криком ворвались в комнату через окно. Сыщик вздрогнул и увидел незваных гостей:       — Крысятки Майкрофта?!       — Ни с места! — Диксик и Вилма выпустили когти и приготовились атаковать.       — Вы! — зарычала Изабелла, заметив подбегающих к ней двух крысят.       Стюарт и его друзья были рады видеть пришедших к ним на помощь питомцев Майкрофта.       — Шерлок! — послышался крик миссис Хадсон. — У нас посетитель!       Это был какой-то незнакомый мужчина в костюме. У него в руках был какой-то конверт. Пока сыщик рассматривал содержимое конверта, пятёрка крыс окружила злую питомицу Ирэн Адлер.       В конверте оказался билет на самолёт. Там было имя Шерлока.       Поняв, что тут происходит, следователь отправился в аэропорт. Ирэн пристально следила за ним из окна.       — Что вы собираетесь со мной сделать? — спросила Изабелла, не теряя самообладания.       — Отвечайте откуда у вас номер телефона моего хозяина? — приказал Диксик.       — Не скажу! — буркнула злая леди, виляя пушистым хвостом.       — Тогда вы нам ответьте! — рявкнула Вилма, обращаясь к Ирэне.       Возмущённая женщина схватила Диксика и его сестру за шкирку:       — Вы этого никогда не узнаете!       — Не смей бить моих друзей! — заорал Стюарт, вцепившись Ирэне в ногу.       — Отстань от моей хозяйки! — шиншилла в платье схватила серого крысёнка-подростка за хвост и начала тянуть его к себе. Джек подкрался к ней сзади и ударил злодейку в спину. Она визгнула и отпустила грызуна.       — Надо звонить Майкрофту! — Эрик начал искать телефон в карманах своей серой безрукавки.       Услышав эти слова, Ирэн уронила двух крысят на пол.       — Вы целы? — Мэгги подбежала к ним, но Изабелла схватила её за шкирку.       — Не трогай мою напарницу! — юный детектив бросился на помощь серо-белой крыске.       Провести питомицу мисс Адлер было не так просто. Она схватила Стюарта за хвост и начала его трясти перед собой.       — Прекратите! — закричал Джек, размахивая теннисной ракеткой.       — Откройте! — за дверью раздался голос.       — Майкрофт! — радостные брат и сестра ринулись в прихожую.       Изабелла преградила им путь, держа в передних лапах Стюарта и Мэгги:       — Никуда вы не пойдёте! Иначе мы с хозяйкой вас побьём!       Диксик с Вилмой задрожали, увидев стоящую позади них Ирэн с зонтом в руках — она собралась ударить крысят. Даже Джек испугался до смерти.       — Не делайте этого! — Эрик ворвался в окно и начал порхать над подругой Мориарти.       — Вот я тебя сейчас! — женщина кинулась в погоню за птицей.       Красный попугай применил хитрость — он заманил Ирэн в прихожую и встал у двери. Мисс Адлер собралась ударить Эрика зонтом, но пернатый напарник Лестрейда отскочил в сторону, и она ударила по двери. Дверь открылась.       — Что это у вас тут твориться? — на крыльце стоял Майкрофт. — Мисс Адлер, почему вы размахиваете зонтом?       — Простите! — смутилась женщина, впуская гостя в дом.       — Где мои крысы? — спросил мужчина и пристально взглянул на Ирэну.       — Они здесь! — прокричала Изабелла из гостиной.       Гость поспешил в комнату и увидел перепуганных брата и сестру. Рядом с ними на полу лежали дрожащие от страха Стюарт и Мэгги.       Джек рассказал Майкрофту, что случилось.       — Ты говоришь, что Изабелла и Мориданте хотели тебя убить, если ты им не скажешь номер моего телефона? — не поверил хозяин Диксика и Вилмы.       — Именно так, — подтвердил питомец Джона.       И тут Майкрофт рассердился не на шутку.       Прошло полмесяца после инцидента в квартире Шерлока.       Однажды рано утром кто-то прислал Джиму сообщение.       — Что это такое? — пробормотал мужчина, открывая глаза. Ему показалось, что он услышал звук СМС на своём телефоне. Он бросил взгляд на будильник, стоявший на прикроватной тумбочке.       — Семь часов утра, — вздохнул Мориарти. — Кому охота писать СМС в такое ранее время, особенно в воскресенье?       Он собирался снова заснуть, когда снова услышал звук сообщения.       — Значит, это не сон, — Джим медленно сел и потянулся. Затем он встал и подошёл к телефону, чтобы ответить. В полученном сообщении говорилось: «Дорогой мой Джимми! Мне ужасно жаль, что мы с тобой больше не встретимся. Шерлок выяснил, что я встречаюсь с тобой и помогаю тебе совершить преступление. Он отправил меня в Америку, и сейчас меня хотят убить. Ты не ищи меня. Моя Изабелла жива, так что не беспокойся о ней. Прощай, Джим Мориарти».       Последние слова очень напугали Джима. Он выбежал из дома и бросился искать возлюбленную.       Подбежав к дому Ирэны, парень увидел сидящую на крыльце Изабеллу. Шиншилла сидела в мокром от дождя платье и плакала, вытирая слёзы хвостом.       — Что с тобой случилось? — Джим спросил рыдающую даму.       — Мою хозяйку убили! — разрыдалась Изабелла. — Она только что написала мне в сообщении, что её сейчас убьют! Это всё дело рук Шерлока!       — Она мне тоже написала об этом! — вспомнил Мориарти. — Несколько минут назад! Получается, ты потеряла свою владелицу?       Шиншилла ничего не ответила — она продолжала плакать.       — Как я теперь буду жить совсем одна? — стонала бедняжка. — Кто меня кормить будет? Кого я теперь буду развлекать после тяжелого рабочего дня и поддерживать в трудный момент?       — Мне жалко тебя, Изабелла, — парень осторожно взял зверюшку на руки.       — Что мне теперь делать? — питомица Ирэны Адлер разрыдалась, уткнувшись мордочкой в грудь Мориарти.       Долгое время шиншилла и злодей-консультант стояли, оплакивая смерть девушки Джима и хозяйки Изабеллы. Через некоторое время парню удалось перестать плакать.       — Никогда бы не подумал, что я могу так сильно рыдать, — слабо произнёс Мориарти, смахивая слезу с глаза. — Но ты не будешь одна, Изабелла. Я позабочусь о тебе, и ты будешь жить в моём доме.       — Я понимаю, — шиншилла всхлипнула. — Я не знаю, что я скажу моему парню о кончине моей владелицы.       — Я буду рядом с тобой, чтобы рассказать Мориданте о случившемся, — Джим пошёл домой, неся Изабеллу в руках. — И я буду рядом, чтобы утешить моего шиншилла, если он заплачет.       Пока друзья возвращались домой, в коттедже Мориарти царил жуткий беспорядок, а его виновник танцевал с микрофоном и пел «Old time rock and roll», надев чёрные очки. Шиншилл настолько увлёкся песней, что не заметил, как в гостиную вошел его хозяин с другой шиншиллой в руке.       Джим был очень удивлен тем, что произошло дома в его отсутствие. Он взял пульт от музыкального центра и выключил музыку. Как только он выключил песню, Мориданте перестал танцевать и замер как вкопанный.       — Может, мне стоило сначала позвонить? — парень спросил зверька.       — Я врубил музыку на полную мощь. Так что я вряд ли бы услышал звонок в дверь, — злодейский питомец в чёрно-белом костюме снял очки.       — Что за кавардак ты тут устроил? — Джим пристально взглянул на проказника.       — Сам не понимаю, что случилось, — крыса с пушистым хвостом пожала плечами. — Я сидел тихо-мирно, потом решил перекусить… А дальше всё как в тумане.       Увидев Изабеллу, Мориданте радостно пискнул:       — Как делишки, красавица?       Гостья всё рассказала другу о своей трагедии, и радость на его мордочке сменилась грустью.       Через два месяца после того, как Джим и его питомец приютили Изабеллу в своём доме, Мэгги пришла в гости к Стюарту и Джеку.       — Какие события произошли за это время? — крыска спросила питомца Шерлока, попивая чай.       — Мой хозяин нашёл пароль телефона мисс Адлер. Пароль был «Шерлок», — объяснил серый крысёнок-подросток. — Дело Ирэн Адлер закрыто! Шерлоку сообщили, что её увезли в Америку. Он теперь презирает её, даже не называет её по имени.       — А Изабелла?       — Её отправили в приют для животных. Кстати, сегодня мы узнали, что Ирэну обезглавили два месяца назад, — Стюарт подмигнул гостье и похлопал её по плечу.       — И он не грустит по этому поводу?       — Ничуть! — Джек улыбнулся Мэгги.       Тут друзья увидели стоящего у окна Шерлока. Он посмотрел в телефон и сказал:       — Мда… Эта женщина…       С этими словами он убрал телефон в ящик маленького комода.       — Ты опять думаешь о ней? — Стюарт спросил хозяина.       — Вовсе нет! — сыщик скрестил руки на груди. — Я совсем не хочу говорить об Ирэне. Я сейчас думаю о Молли. Я осознал, что Молли мне очень дорога.       — Так ты всё-таки любишь мою хозяйку? — пропищала Мэгги.       — Разумеется! — улыбнулся Шерлок. — И я бы хотел ей сделать сюрприз.       — Мы тебе поможем! — Джек обнадёжил Холмса.       Ничего не подозревающая Молли Хупер сидела дома и смотрела телевизор. Тут она услышала звуки музыки, доносившиеся с улицы. Девушка подошла к окну и чуть не потеряла дар речи от увиденного. Перед её домом стояли Шерлок и трое маленьких крысят.       — Это мой сюрприз для тебя, Молли! — прокричал сыщик довольным голосом.       Он начал играть на скрипке, Стюарт — на балалайке, а Джек — на барабанной установке. Мэгги пустилась в пляс и запела в микрофон. Она исполняла песню «Улетай, туча».       Молли расцвела от такого чудесного музыкального подарка. Она выбежала на улицу и, обняв Шерлока, поцеловала его.       — Вот здорово! — воскликнул Стюарт и начал петь дуэтом вместе с Мэгги.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.