ID работы: 13505200

Признание в любви

Гет
G
В процессе
2
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 4. разговор с Мари.

Настройки текста
Началась перемена и все ребята общались между собой, а Маринетт была в шоке, ведь новенькая сидела с её парнем за одной партой. Маринетт общалась с Алей, Розалия просто рисовала эскизы платьев. Хлоя общалась с Элитой, когда услывшала, что сказала новенькая Маринетт. — You are a worthless, ungrateful Issyna-black (Crow) and (Cuckoo) who lost a chick. — You're a worthless, ungrateful blue-black (Crow) and (Cuckoo) who lost a chick. — From the nest. — Ты — никчёмная, неблагодарная Иссиня — чёрная (Ворона) и (Кукушка), потерявшая птенца из гнезда. Маринетт не могла понять, что она сделала не так, ведь она забыла тот день, когда Адриан предложил ей зонтик, но она не взяла его.              The blonde girl with azure-blue eyes forgot her umbrella at home. The blonde girl with azure-blue eyes forgot her umbrella at home. She took a deep breath and laughed quietly, but saw that a blond guy with bright greenish- emerald eyes was coming toward her with a black umbrella in his hands and opened it in front of her.                                После уроков начался сильный ливень, блондинка с лазурно-голубыми глазами забыла свой зонт дома. Глубоко вздохнув тихо посмеялась, но увидела, что к ней идёт светловолосый парень, с ярко зеленовато — изумрудными глазами который шел к ней с черным зонтиком в руках и раскрыл его перед ней. — Благодарю, тебя Адриан Агрест, за зонтик! — Я обещаю тебе занесу его, когда время будет. Маринетт шла и видела эту сцену, но, когда Розалия увидела Мари то сказала:You're getting your life together, Marinette. — I'm-- Marinette was stunned. — You're a black crow and a cuckoo. — I am. Marinette whispered. — As I understand, your parents are not aware that I deprived you of parental rights to Emma? — I fear their anger,» Marie whispered. — What did you tell me about Adrian? — Nothing, I don't want to talk about him? — What did you say about my brother, Marinette? — Chloe asked. — Chloe will tell you later. — Rosalia said. — Ты налаживаешь свою жизнь, Маринетт. — Я… — Маринетт была ошеломлена. — Я. — Прошептала Маринетт. — Насколько я понимаю, твои родители не в курсе, что я лишила тебя родительских прав на Эмму? — Я боюсь их гнева, — прошептала Мари. — Что ты мне рассказала об Адриане? — Ничего, я не хочу о нем говорить? — А что ты сказала о моем брате, Маринетт? — спросила Хлоя. — Хлоя расскажет тебе позже. — Розалия сказала. ay, but I want to know. — Ты налаживаешь свою жизнь, Маринетт. — Я — опешила Маринетт. — Да ты Иссиня -Чёрная (Ворона) и (Кукушка). — ЯЯ — Пролепетала Маринетт. — Marie, I think you're, a rich, spoiled brute who has never once helped Adrian. He just wanted to be friends with you, but you blame you for everything, everything! — Why are you blaming my husband. — Мари, я считаю тебя богатой, избалованной грубиянкой, которая ни разу не помогла Адриану. Он просто хотел дружить с тобой, но ты упрекаешь его во всем! — Почему ты осуждаешь моего мужа.             — It seems to me that you have posters of Adrian Agrest, but I ask you to take them off the wall and remove them from your computer, — you, Mumblesaur Marie, can't string two words together, can you? — Alla Leif is helping you? — So go away Issyne the Black (Crow) who lost her chick from the nest. — Кажется мне, что у тебя плакаты весят с Адрианом Агрестом, но я прошу тебя с ними их со стены и удали из компьютера, — ты, ведь Мямлезавр Мари, двух слов связать не можешь? — Всё Аля Ляйф, помогает тебе? — Так, что сгинь Иссиня —чёрная (Ворона) потерявшая птенца из гнезда. — Пойдём Адриан, меня зовут Розалия Агрест (Форд) и протянула руку. — Адриан Агрест, очень приятно, познакомиться.                          Мари развернула голову и увидела перед собой, молодую симпатичную женщину с лазурно-голубыми глазами, которая серьёзной смотрела на неё, а потом сказала: — А теперь ты Мари. — отрезала молодая женщина и сказала: — Oh yes, Marie, you are a jealous, blue-black, selfish brunette (Crow) and (Cuckoo), lost, your bird. — О да, Мари, ты ревнивая, эгоистичная особа (кукушка), потерявшая, своего птица. — Что? И — взвизгнула Мари. — 0 кстати хотела сказать: — Well, hello, Marinette Agrest, you seem to have done something wrong, but I haven't forgotten and will never forget what you and your redheaded sheep did to Lila Agrest. — I don't envy you if my dear husband gets angry, or Chloe Litien, you know what they say: — (There are devils in the still waters). — You're looking at me like a sheep at a new gate, seeing her husband's wife for the first time, you know what they say, there are devils in quiet waters. — I see, this is the first time you've seen me. — let's get acquainted, my name is Rosalia Agrest and I am Adrian's official wife. — Ну, здравствуй, Маринетт Агрест, ты, кажется, что — то натворила, но я не забыла и никогда не забуду, что ты и твоя рыжая овца сделали с Лилой Агрест. — Не завидую я тебе, если мой дорогой муж рассердится, или Хлоя Литьен, знаешь, как говорят: — (В тихом омуте черти водятся). — Что — ты смотришь на меня, как овца у новых ворот, впервые увидевшая супругу своего мужа, знаешь, как говорят, в тихом омуте черти водятся. — А понятно, ты в первые, меня увидела, — давай познакомимся, меня зовут Розалия Агрест и я официальная жена Адриана. — I understand Adrian well, unlike you, because he wants children and you are so afraid that everyone will know the truth about you, and for the best, let everyone know what a blue-black brunette you are (Crow) and (Cuckoo) who lost her chick from the nest. — Where did you learn to lie? А. — Я хорошо понимаю Адриана, в отличии от тебя, ведь он хочет детей, а ты боишься так, что все узнают правду о тебе, да же к лучшему, пусть все узнают, какая ты иссиня — чёрная брюнетка (Ворона) и (Кукушка), потерявшая птенца из гнезда. — Ты, где лгать научилась? А.                                You are a worthless blue-black (Crow) and (Cuckoo) who has lost a chick. You told me Adrian ruined your life, but you ruined your own life! Ты никчёмная иссиня -чёрная (Ворона) и (Кукушка) потерявшая птенца. — Ты мне сказала, что Адриан, тебе жизнь сломал, но ты сама сломала себе жизнь! Marie, I know Chloe carried you around when you were pregnant by my beloved husband Adrian Agrest, but you and your redheaded friend Alya Leif are liars. Now, tell me whose daughter Emma is — fuck you, what — you opened your cornflower eyes, — Oh, so you don't know, or are you playing dumb? — Weren't you walking with the pink pram, near my cafe, and then you left, your circus, I remember very well. You're a walking idiot, how many nightclubs you and Alya Leif can go to. — I guess she's come to her senses, but you're still working on your love life? — You keep going from one guy to another, when are you going to stop going out? — Не ты ли гуляла с розовой коляской, возле моего кафе, а потом ушла, твой цирк, я запомнила очень хорошо.                          Гулящая ты дура, сколько можно гулять по ночным клубам вместе с Алей Ляйф. — Как я понимаю, она образумилась, а ты нет, всё личную жизнь налаживаешь? — Всё шляешься от одного парня к другому, когда гулять прекратишь на лево? — Aren't you afraid Adrian will find out, the whole truth or Chloe Litien A. — What, are you crying? It's your fault, not mine? — Не боишься, что Адриан узнает, всё правду или Хлоя Литьен А. — Что-ты плачешь? — Ты сама виновата, а не я?                          Мари, я знаю, что Хлоя носилась с тобой, когда ты была беременна от моего любимого мужа Адриана Агреста, но ты и твоя рыжая подруга Аля Ляйф — лгуньи. — А теперь скажи мне, чья дочь Эмма, — твою мать, что — ты открыла свои васильковые глаза, — О, так ты не знаешь, или прикидываешься дурочкой?                                Marie, I'm warning you in front of Chloe Litien, if you, Marie and your redheaded friend Alya Leif keep drinking (champagne and wine), I will move in with Adrian Agrest, in the mansion, and move my things there with help, while I will gladly send you and your suitcase to Luka Kuffen, as you can't take care of Emma.                    Мари, я предупреждаю тебя, если ты, Мари и твоя рыжая подруга Аля Ляйф, будете продолжать пить (шампанское и вино), я перееду к Адриану, в особняк, и перевезу туда свои вещи с помощью, Хлои а тебя и твой чемодан я с радостью отправлю к Луке Куффену, так как ты не можешь позаботиться об Эмме.                          Oh Marie you forgot to tell them that you left seven year old Emma on the roof and left, if I hadn't shown up in time the daughter of the famous Parisian superhero cat would have fallen to the ground, I'm asking you Marie, why are you silent, what-you-clap your big eyes, I will sit. — I'm smart enough to bring up Emma, but I'm not sure about you, Marie. I'm sorry. О Мари ты забыла им сказать, что оставила семилетнюю Эмму на крыше и ушла, если бы я вовремя не появилась дочь знаменитого супергероя Парижа кота упала бы на землю, я спрашиваю тебя Мари, почему ты молчишь, что-ты хлопаешь своими васильковыми глазами, я буду сидеть. — I'm smart enough to bring up Emma, but I'm not sure about you, Marie. I'm sorry. — Я достаточно умна, чтобы поднять вопрос об Эмме, но я не уверена в тебе, Мари. Прости. Marie I want to tell you that I am the official wife of Adrian Agrest, but you, Marie, unfortunately, are the official bride or wife of Luca Coffin, how did you get the husbands mixed up Marie, eh? — Oh, I know, you're drunk again, aren't you, alcoholic? — Why? — Crying Marie said. — What? — Rosalia barked. — You forgot, Marie, that your dear parents made a contract with Luca, but you didn't ask them either. Мари я хочу сказать тебе, что я официальная жена Адриана Агреста, но ты, Мари, к сожалению, официальная невеста или жена Луки Куффина, как ты перепутала мужей Мари, а? — О, я знаю, ты опять напилась, не так ли, алкоголичка? — Почему? — сказала плачущая Мари. — Что? — рявкнула Розалия. — Ты забыла, Мари, что твои дорогие родители заключили договор с Лукой, но ты их тоже не спросила. Marie, please start by figuring out who you really love. — And this is Adrian Agrest! Luca Kuffin! Or Michael Kurtzberg! Мари, пожалуйста, начни с того, что разберись, кого ты действительно любишь. — А это Адриан Агрест! Лука Куффин! Или Майкл Курцберг!                   You, Marie, from your jealousy of me, smashed Adrian's laptop and his mobile phone, but you didn't think with your head about what would happen if he found out the truth, did you?                          Ты Мари, от своей ревности, ко мне, разбила ноутбук Адриана и его мобильник, но ты не подумала своей головой, что будет если он узнает правду да? — You're getting your life together, Marinette. — I'm-- Marinette was stunned. — You're a black crow and a cuckoo. I am. Marinette whispered. — As I understand, your parents are not aware that I deprived you of parental rights to Emma? — I fear their anger,» Marie whispered. — What did you tell me about Adrian? — Nothing, I don't want to talk about him? — What did you say about my brother, Marinette? — Chloe asked. — Chloe will tell you later. — Rosalia said. — Okay, but I want to know. — Ничего, я ни хочу о нём говорить? — Что — ты сказала про моего брата, Маринетт? — Уточнила Хлоя. — Хлоя она потом тебе скажет. — Сказала Розалия. — Хорошо, но я хочу знать.                          Marinette Agrest, a long time ago you gave birth to Emma in my hospital, and I don't know what got into you, but apparently you decided to go for a walk or go to a nightclub with Alya Lleif, and so you left your little daughter Emma outside the cafe where I work, and you didn't tell Adrian about it either, but I'm not going to discuss this here, but I thought you had a conscience, but apparently your friend Alya Leif is such a stupid red-headed sheep that she brings you alcohol out of the goodness of her heart, but here's the thing, pregnant women can't drink alcohol, but they can drink water and juice. Маринетт Агрест, Давным — давно ты родила Эмму в моей больнице, и я не знаю, что на тебя нашло, но, видимо, ты решила погулять или сходить в ночной клуб с Алей Ляйф, и поэтому ты оставила свою маленькую дочь Эмму возле кафе, где я работаю, и ты не сказала об этом Адриану, но я не собираюсь обсуждать это здесь, но я думала, что у тебя есть совесть, но, видимо, твоя подруга Аля Ляйф такая глупая рыжая овца, что приносит тебе алкоголь по доброте душевной, но вот в чем дело, беременным нельзя пить алкоголь, но можно пить воду и сок.              But that didn't stop you. I warn you, if you leave Adrian's legitimate children unattended, I will marry him, and you will marry Luca and raise his children, but there is one thing, you and your friend Alya Lyaf called Lila a liar, but you are liars. Marie, you're a very jealous woman, I've been doing projects with your boyfriend, but look at this for an example: — Do you love a very famous model and the son of the famous designer Gabriel Agresta, and now you haven't even given him a chance to be with you? — You rejected him, Marie, when he flirted with you like a noir, you were jealous of me when I sat at the same table with him and did projects, and now what has changed, tell me?                    By the way, if you forgot, then your dear parents have agreed on your official marriage with Luka Kuffin.              Oh, yes, I put myself in the «mother» column, and Adriana Agresta in the «father» column. — Ты любишь очень известную модель и сына знаменитого дизайнера Габриэля Агреста, а теперь даже не дала ему шанса быть с тобой? — Ты отвергла его, Мари, когда он флиртовал с тобой, как нуар, ты ревновала меня, когда я сидел с ним за одним столом и делал проекты, а теперь что изменилось, скажи мне? — Кстати, если ты забыла, то твои дорогие родители дали согласие на твой официальный брак с Лукой Куффином. Ах, да, в графе «мать» я записал себя, а в графе «отец»Адриана Агреста.                    Но это тебя не остановило. Я предупреждаю тебя, если ты оставишь законных детей Адриана без присмотра, я выйду за него замуж, а ты выйдешь замуж за Луку и будешь растить его детей, но есть одна вещь, ты и твоя подруга Аля Ляйф назвали Лилу лгуньей, но вы и есть лжецы.                          Marie, what you said to me about Adrian a when you had Emma but I'm afraid he is, but I'll be tactful towards him, because I love him?              Мари, то, что ты говорила мне об Адриане а, когда родила Эмму но боюсь, что он, но я буду тактична в его сторону, ведь я люблю его?                          Marie, if you don't want to be Lady Bug, then I'm taking Tikki and Trix away from your friend Ali Leif, because you pushed my husband's sister Lila Agrest when Adrian wasn't around, but why do you consider him your property, you didn't think I could get back in line.                          Мари, если ты не хочешь быть Леди Баг, тогда я забираю Тикки и Трикс у твоей подруги Али Ляйф, потому что ты толкнула сестру моего мужа Лилу Агрест, когда Адриана не было рядом, но почему ты считаешь его своей собственностью, ты же не думала, что я смогу вернуться в строй.                                Chloe, I'm sorry, but I was wrong about Marie. She's not Lady Bug, I was expecting a baby from Adrian Agreste, and I couldn't help you with the akums. — Хлоя прости, но я ошиблась на счёт Мари. Она не Леди Баг, я ждала ребёнка от Адриана Агреста, и не могла вам помочь с акумами. One day, Marie, you asked me who I really am? — Okay, I'll answer your question: — I am the same heroine of Paris as you, but as far as I understand, you don't want to fight with Acumas? — You wanted to give Tikki to your friend Ale, but, you see. There are differences between us, and they are great. — Когда да-то давно ты Мари спросила меня, кто я такая на самом деле? — Что ж Я отвечу на твой интересующий тебя вопрос: — Я героиня Парижа, как и вы, но как я понимаю — ты не хочешь сражаться с Акумами? — Ты хотела отдать Тикки своей подруге Але, но я против, а между нами есть отличия, и они большие. — Понимаешь Хлоя, когда-то я сделала большую ошибку. Отдала Тикки, понимая, что Мари заменит меня, но нет. — Ты Мари не заметила, как обидела, моего мужа, Адриана Агреста, а он тебе помогал, но теперь я вернулась в строй, а значит, что я Леди Баг! , а не ты! — If you don't want to be Lady Bug, then I'm taking Tikki and Trix away from Ali because you're not grateful friends and you consider him your property, and if he chooses not you but me as an example, what will you do? — Please answer me. — Если ты не хочешь быть Леди Баг, тогда я забираю Тикки и Трикс у Али, потому что вы не благодарные друзья, а ты считаешь его своей собственностью, и если он выберет не тебя, а меня в качестве примера, что ты будешь делать? — Прошу, ответь мне.                          Marie Agreste, I won't let you hurt my friends. Before you befriended me, you stole my husband when I was pregnant with his child, but I forgave him. I hope he'll come to me someday. Marie I warn you, if you leave your legitimate children again, I will take from you, Adrian, Agreste, my patience at the border. Мари Агрест, я не позволю тебе обижать моих друзей.              Прежде чем подружиться со мной, ты увела у меня мужа, когда я была в положении от него, но ты богатая дрянь.                          Тебе плевать, что думают о тебе, но я простила его. Я надеюсь, что когда-нибудь он придет ко мне.                                Мари я предупреждаю тебя, в последний раз, если ты еще раз оставишь своих законных детей, или оставишь около моего кафе, или в машине, я лишу тебя родительских прав. Адриан уйдёт от тебя, ведь ты никчёмная богатая избалованная грубиянка.                                      Please stay away from me and Adrian Agreste, though he will make up his own mind. Пожалуйста, не подходи ко мне и к Адриану Агресту, хотя он сам все решит. Marinette Agrest, are you surprised that I came to visit my husband? Yes, surprised, now tell me one thing: — My secretary Jacqueline called me and told me that you want to sell my beloved husband's estate, but you didn't even ask me why! — Please tell me, what do you want to accomplish? — Who-you?» — Marie squeaked. — 'Is Chloe your personal maid? And who gave you the right to order people around? — I am Marie Agreste, wife of Adrian Agreste! I have the right to do whatever I want. — And who are you? — Digging a polished fingernail into her ample bosom. — Me? Taking off my sunglasses. — Your nightmare, ' the blonde haired man with azure blue eyes he mouthed, looking the girl straight in the eye. — Моя секретарша Жаклин позвонила мне и сказала, что ты хочешь продать поместье моего любимого мужа, но ты даже не спросила у меня, а зачем! — Скажи мне, пожалуйста, чего ты хочешь достичь? — Кто-ты?» — пискнула Мари. — Разве Хлоя, твоя личная служанка? — отрезала Розалия. — А кто дал тебе дал право приказывать людям? — Я — Мари Агрест, жена Адриана Агреста! Я имею право делать все, что захочу. — А кто ты такая? — Вонзая отполированный ноготь в ее широкую грудь. — Я? — Снимаю солнцезащитные очки. — Твой кошмар, «иссиня чёрная (Ворона) и (кукушка) прямо в глаза. — My name is Rosalia Agrest, and I really don't like it when someone takes advantage of their position to the detriment of others. Tell me, what are you trying to achieve? — The blonde whispered like a serpent's temptress. — So remember that (All the money in the world, a great reputation and a career as a model, — it's all zero), compared to what you and Alya Leif need, but unfortunately, you and your redheaded friend sheep, no one will love, for cruelty, selfishness, think about the people around you, with whom you are Marie. — Do you know why Chloe and Leela didn't kick you out? — Because they respect and love their brother so much, and Marie, who do you love? — Меня зовут Розалия Агрест, и мне очень не по душе, когда кто-то пользуется своим положением во вред другим. Скажи мне, чего ты пытаешься добиться? — Блондинка шептала, как змея-искусительница. — Так запомни, что (Все деньги в мире, прекрасная репутация и карьера модели, — это все ноль), в сравнении с тем, что нужно тебе и Але Ляйф, но, к сожалению, тебя и твою рыжую подругу овцу, никто не полюбит, за жестокость, эгоизм, подумай о людях, которые тебя окружают, с которыми ты Мари. — Знаешь почему Хлоя и Лила не выгнали тебя? — Потому что они очень уважают и любят своего брата, а Мари, кого ты любишь? — Никого. — Don't get Fury in me or I'll send you to Luca, got it? — Remember Adrien has no time for you, Marie? — He was waiting for me? — Запомни, ещё одно, что у Адриана, нет на тебя времени Мари? — он ждал меня? Marie I warn you, if you abandon your legitimate children again, I will deprive you, Adriana, of your patience at the border, but you are afraid that your rich parents will find out the truth about you, that they will turn away from you, as will the man you love, but you love no one but yourself. — You're worthless, you don't know how to love, your children. — Doesn't Emma deserve to see her father. — I took away your parental rights to Emma, Hugo and Lewis, you're a worthless mother to Marie. Adrian thought you were an alcoholic, and you are. — Yes, I am the official wife of Adrian Agrest, but you better shut your mouth, you left me your daughter Emma.                          Marie I warn you, if you abandon your legitimate children again, I will deprive you, Adriana, my patience is on the line, but you are afraid that your rich parents will find out the truth about you, that they will turn away from you, like the man you love, but you love no one but yourself. — You are worthless, you don't know how to love your children. — Doesn't Emma deserve to see her father? — I took away your parental rights to Emma, Hugo and Lewis, you are a worthless mother to them. Adrian knows you're an alcoholic, and you are.                                            Мари я предупреждаю тебя, если ты снова бросишь своих законных детей, я лишу тебя, Адриана, моё терпение на границе, но ты боишься, что твои богатые родители узнают правду о тебе, что они отвернутся от тебя, как и мужчина, которого ты любишь, но ты никого не любишь, кроме себя. — You're worthless, you don't know how to love your children. «Doesn't Emma deserve to see her father?» — I have deprived you of your parental rights to Emma, Hugo and Lewis, you are a worthless mother to them. — Ты ничего не стоишь, ты не умеешь любить, своих детей. — Разве Эмма не заслуживает видеть своего отца? — Я лишила тебя родительских прав на Эмму, Хьюго и Льюиса, ты для них никчемная мать. — «I'm very tired this week, so go away! And shut your mouth, you left me your daughter Emma. — My opinion, you didn't ask Marie, why should I? — You were comfortable, until your parents washed your head and stopped giving you money. Stop fooling everyone, especially my husband. He already knows Emma, Hugo and Lewis are his children. — «Я очень устала на этой неделе, так что прочь! И закрой свой рот, ты оставила мне свою дочь Эмму. — Моего мнения, ты Мари не спрашивала, а зачем? — Тебе было удобно, пока твои родители, не промыли тебе голову, и перестали давать денег. Прекрати всем дурить головы, особенно моему мужу. Он и так знает, что Эмма, Хьюго и Льюис, его дети. — Ты уволена, Мари, тебе не нужно завтра выходить на работу, это раз, и два, ты не имеешь родительских прав на Эмму, Хьюго и Льюиса, все ясно.                          Мы с Адрианом будем растить этих детей. А ты держись подальше от моих друзей! Поняла.                         Нино, удачи! И привет Хлое и Адриану, а также Вольпине. — От самой настоящей Леди Баг! Я скоро приду!                                Adrian Agrest must have warned Marie that if you show up drunk in his office, I or he will fire you so! He doesn't like drunken employees and wives who don't take care of his children. Marie, I know Chloe carried you around when you were pregnant by my beloved husband Adrian Agrest, but you and your redheaded friend Alya Leif are liars. Адриан Агрест, должно быть, предупредил тебя Мари, что если ты появишься пьяной в его офисе, то я или он тебя уволим! Он не любит пьяных сотрудников и жен, которые не заботятся о его детях.                                 Marie you didn't ask my opinion when you left your daughter Emma outside the café where I work, but I'm curious to know why?                                      Мари ты не спрашивала моё мнение, когда оставляла свою дочь Эмму около кафе, где я работаю, но мне интересно узнать почему?                          Marie, I know Chloe took you to the doctors, but you're not a grateful person and you only think about yourself, and how much you were carried around by Adrian when you were pregnant with his child, but you and your redheaded friend Alya Leif are liars.                                      Мари, я знаю, что Хлоя носилась с тобой по врачам, но ты не благодарный человек и думаешь только о себе, а сколько возле тебя был Мой муж, когда ты была беременна его ребенком, но ты и твоя рыжая подруга Аля Ляйф — лгуньи.                    А теперь скажи мне, чья дочь Эмма, — твою мать, что — ты открыла свои васильковые глаза, — О, так ты не знаешь, или прикидываешься дурочкой? Marie, I'm warning you in front of Chloe Litien, if you, Marie and your redheaded friend Alya Leif keep drinking (champagne and wine), I will move in with Adrian Agrest, in the mansion, and move my things there with help, while I will gladly send you and your suitcase to Luka Kuffen, as you can't take care of Emma.                          Мари, я предупреждаю тебя, если ты, Мари и твоя рыжая подруга Аля Ляйф, будете продолжать пить (шампанское и вино), я перееду к Адриану, в особняк, и перевезу туда свои вещи с помощью, Хлои а тебя и твой чемодан я с радостью отправлю к Луке Куффену, так как ты не можешь позаботиться об Эмме.                                      Oh Marie you forgot to tell them that you left seven year old Emma on the roof and left, if I hadn't shown up in time the daughter of the famous Parisian superhero cat would have fallen to the ground, I'm asking you Marie, why are you silent, what-you-clap your big eyes, I will sit.                                О Мари ты забыла им сказать, что оставила семилетнюю Эмму на крыше и ушла, если бы я вовремя не появилась, и дочь знаменитого парижского кота-супергероя упала бы с крыши, на землю, я спрашиваю тебя,Мари, почему ты молчишь, что-ты хлопаешь своими большими глазами, я буду сидеть. — I'm smart enough to bring up Emma, but I'm not sure about you, Marie. I'm sorry. — Я настолько умна, чтобы поднять вопрос об Эмме, но я не уверена в тебе, Мари. Прости.                          — I'm going to upset you, Marie, but you're Luca Kuffin's wife, and me and my friend Chloe have been married to Kim Lietien for a long time, and Leela is married to Nat Kurtzberg, and I'm married to Adrian Agreste, but I'm not sure about you.                                It is unclear what happened at this moment, but Marie's face suddenly changed, and tears came to her eyes. There was a bitter resentment in them, but it was unclear why, and then the girls spoke again, only their voice sounded different. It had broken, and there was no more poisonous arrogance in it. — I want to be noticed. — Я тебя огорчу, Мари, но ты жена Луки Куффина, а я и моя подруга Хлоя уже давно замужем за Кимом Литьеном, а Лила замужем за Натом Курцбергом, а я за Адрианом Агресте, а вот насчет тебя я не уверена.                          В них появилась какая-то горькая обида, непонятно на что, а потом девушка снова заговорила, только голос ее звучал иначе. Он изменился, и в нем больше не было ядовитого высокомерия. — Я хочу, чтобы меня замечали. — My parents seemed to have forgotten I existed, and I wanted things to be like they used to be. Like when I was a kid, » the clear droplets dripped down my cheeks, leaving streaks of washed-out mascara. — And you think you can get their attention that way? — Rosalie grinned, averting her eyes to the side. — By tarnishing their family name, Marie, with indecent behavior? Do you really think that Luca Cuffin marrying you and your parents will make you grateful. You stupid brunette (crow) and (cuckoo) and fool, it would have been much easier to talk to them than to make a spectacle out of nothing. — Родители, видимо, забыли о моем существовании, а мне хотелось, чтобы все было как раньше. Как в детстве, — по щекам стекали чистые капли, оставляя разводы от смытой туши. — И ты думаешь, что сможешь привлечь их внимание таким образом? — Розали усмехнулась, отводя глаза в сторону. — Запятнав их фамилию, Мари, непристойным поведением? Неужели ты думаешь, что Лука Куффин, женится на тебе и твои родители будут тебе благодарны. — Ты глупая брюнетка (ворона) и (кукушка) и дура, гораздо проще было бы поговорить с ними, чем устраивать спектакль из ничего. — Marie, please realize that there are living people living among you, with whom and, moreover, you can talk, and don't put it off for later, okay? — No, » she clenched her fists, her body beginning to tremble, «it doesn't get any easier. I'm afraid to see the disappointment in their eyes, because I haven't accomplished anything on my own. I can only take advantage of others, I can't do anything myself! — Well, that's up to you, » she grinned again and put on her glasses. — Start changing yourself and the world will be different, but stay away from Adrian. I'm his wife — don't be angry with me or I'll send you to Luca, understand? — Don't blame me or I'll send you to Luca, understand? — Remember, Adrien doesn't have time for you, Marie. — He was waiting for me? — Мари, пойми, пожалуйста, что среди тебя живут живые люди, с которыми и, более того, ты можешь разговаривать, и не откладывай это на потом, хорошо? — Нет, — она сжала кулачки, ее тело начало дрожать, — легче не стало. Я боюсь увидеть разочарование в их глазах, потому что сама я ничего не добилась. Я могу только пользоваться другими, сама я ничего не могу сделать! — Ну, это зависит от тебя, — снова усмехнулась она и надела очки. — Начни меняться сама, и мир станет другим, но держись подальше от Адриана. Я его жена, — не сердись на меня, иначе я отправлю тебя к Луке, поняла? — Не вини меня, иначе я отправлю тебя к Луке, поняла? — Запомни, у Адриана нет времени на тебя, Мари. — Он ждал меня?                    Marie, you didn't ask my opinion when you left me the pink stroller with Emma inside and Chloe's opinion and also Leela's and Adrian's, and why I should give my husband and also Emma.                                      Мари, ты не спросила моего мнения, когда оставила мне розовую коляску с Эммой внутри, а также мнение Хлои и также Лилы, и Адриана, а почему я должна от дать своего мужа, а так же и Эмму.                                Marie, you didn't ask my opinion when you left me the pink pram with Emma inside, but you didn't ask the opinions of Chloe, Leela and Adrian, and why you dared leave the baby alone in the pram, it's life-threatening and you're a fool. — But you've disgraced not only your family name, you've disgraced your whole clan, you're a disgrace to Marie. I will personally arrange a meeting with Adrian and his family.                                Мари, ты не спросила моего мнения, когда оставила мне розовую коляску с Эммой внутри, но ты не спросила мнения Хлои, Лилы и Адриана, и почему ты посмела оставить ребенка одного в коляске, это опасно для жизни, и ты дура. — Но ты опозорила не только свою фамилию, ты осквернила весь свой род, ты позор Мари.                                Я лично договорюсь о встрече с Адрианом и его семьёй. Послышался с зади до боли Розалии голос, который молчал и слушали очень внимательно и не вмешивались но было очень интересно, а потом сказали: — Что?                          A voice came from behind Rosalie, who was silent and listened very carefully without interfering, but was very interested, and then said. — What? — How could you, Marie, we respected you, protected you and carried you around, but it turns out that all these years, you lied to us. — I'm not your sister anymore and don't call me that, Marie, the blonde with blue eyes said soothingly: — Rosalia, please allow us to transfer you and our nephews, and I ask you, -you must rest? — Said Chloe. — Of course I will move, but can I ask you Chloe, please. — Can be quieter Emma sleeps. — Of course, I'm sorry, what else? — Chloe asked slyly. Голос раздался из-за спины Розали, которая молчала и слушала очень внимательно, не вмешиваясь, но очень заинтересованно, а потом сказала. - Что? - Как ты могла, Мари, мы тебя уважали, защищали и носили на руках, а оказывается, что все эти годы ты нам врала. - Я больше не твоя сестра и не называй меня так, Мари, - успокаивающе произнесла блондинка с голубыми глазами: - Розалия, пожалуйста, разреши нам перевести тебя и наших племянниц, и я прошу тебя, отдохни? - сказала Хлоя. - Конечно, я перееду, но могу я попросить тебя, Хлоя, пожалуйста. - Может ли Эмма спать спокойнее. - Конечно, прости, а что еще? - лукаво спросила Хлоя. — A house with a ramp, like a summer house with a veranda, please? — We will, except that Adrien misses you. — I agree to be with him, but I'm afraid Monsieur Gabriel Agrest will be against our alliance. — Yes, the least he'll do is put me on maternity leave. — That's what he'll do! — Chloe I wish no one knew what just happened, or else one world hero of Paris, you and I, will get our heads washed off. So, let's sit in silence and eat chocolates, or our Mademoiselle Marie will say something wrong! — Jacqueline is also on vacation. I sent her away because of that (Cuckoo). — Got it. — Yes.                         Мари, это неуважительно — приставать к чужим парням в ночном клубе, когда у тебя есть дочь, Эмма, это не уважение к своей семье, в первую очередь, а так же к своим детям, тем более, что — ты сказала, что Адриан тебе жизнь сломал, но кто тебя возьмёт замуж, когда — ты оставляешь мне законных детей от Адриана, но ладно я пойду, меня ждут Лила и Эмма, а ты кувыркайся дальше алкоголичка Мари. — Monsieur Gabriel Agrest, I will settle the matter: — I flew here to sign the treaty my father told me about! If you are ready, let's conclude the contract, and after that you will see your grandchildren. — I wish you all the best! Do you know what Adrian Agrest will do to you when he sees this? — Yes, the least he'll do is put me on maternity leave. — That's what he'll do! — Chloe I wish no one knew what just happened, or else one world hero of Paris, you and I, will get our heads washed off. So, let's sit in silence and eat chocolates, or our Mademoiselle Marie will say something wrong! — Jacqueline is also on vacation. I sent her away because of that (Cuckoo). — Got it. — Yes. А теперь: — Месье Габриэль Агрест, я улажу этот вопрос: — Я прилетела сюда, чтобы подписать соглашение, о котором мне говорил мой отец! Если вы готовы, его заключить, и после этого вы увидите своих внуков. — Я желаю вам всего наилучшего! Ты знаешь, что сделает с тобой Адриан Агрест, когда увидит это? — Конечно, самое меньшее, что он сделает, это отправит меня в декретный отпуск. — Именно это он и сделает! — Хлоя я бы хотела, чтобы никто не знал, что сейчас произошло, а иначе один всемирный герой Парижа, нам с тобой, голову промоет. Так, что сидим молча и едим шоколадки, а то наша мадмуазель Мари, скажет, что — то не так! — Ещё Жаклин в отпуске. я её отправила, из — за этой (Кукушки). — Поняла. — Да. Chloe, please give Adrian his phone, headphones and a new laptop with charger, oh yes I put SIM cards in your phones and the chargers are there too. — Хлоя, пожалуйста, передай Адриану его телефон, наушники и новый ноутбук с зарядным устройством, ах да я в ставила сим-карты в ваши телефоны и зарядные устройства тоже есть.                    By the way Monsieur Adrian Agrest, I'm your new secretary, and my name is Rosalia Agrest, and Emma and I wish you a good New Year!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.