Снег

Перевод
NC-17
Завершён
21
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Fate/stay night, Naruto (кроссовер)
Размер:
72 страницы, 19 539 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник

Часть 8

Настройки
Глава 8 Иллиасвиль потеряла дар речи в мире, в который она была перенесена. Мечи, копья, булавы и щиты. Оружие было единственным, что могли видеть ее глаза. Подняв глаза, она увидела, что небо было коричневым с бронзовой дымкой и свободно танцующими огненными точками. Плавающие сабо, что машины, лениво вертящиеся в небе, частично прикрытые облаками. Она неловко поерзала и опустила довольно бессознательного тяжелого двуххвостого мага. Глядя на пустынный холм, она увидела Арчера, стоящего там, как ястреб, смотрящего на свою молитву. Лансер был немного ниже, но он пошел навстречу красному слуге. Они пусто болтали, чего она не должна была допускать, но она полагала, что это были их последние минуты. Она обратила внимание на свою служанку, которая зарычала на мужчин, но ее сдерживала только ее мысленная команда остановиться. Она обратила внимание на ужасную рану, нанесенную ему Лансером, что составило в общей сложности две раны от вооруженного копьем слуги. Ей было неприятно это признавать, но собака оказалась самым опасным противником. «Значит, это наша последняя битва, Арчер», — заметил Лансер, направляясь к своему бывшему противнику на войне. «Полагаю, да, пес», — ответил Арчер с застенчивой ухмылкой на лице. Лансер послал ему свирепый взгляд. «Встречный страж». Ухмылка на лице Арчера дрогнула. — Я полагаю, это очевидно, да? он спросил. "Хех. Теперь будем бороться за наши жизни?" — спросил Лансер, повернувшись к безумному слуге. "Поддерживать." — Я должен был бы сказать тебе это. Тысячи и тысячи мечей, булав, копий и ножей собрались позади Арчера. Лансер взглянул на стену оружия с удивлением и потрясением. «Тц. Постарайся не отставать от моих атак, Лансер». Стена оружия начала окружать шестихвостого слугу. "Берсерк, убей их!" Брргг. Берсеркер появился перед Ильясвиль с рычанием, повернувшись к ней спиной. « Грааа! » Бомба хвостатого зверя быстро сформировалась, она была заметно меньше, чем предыдущие. Луч энергии уничтожил большую часть роя, но оружие быстро заполнило это место, и надвигающаяся гибель приблизилась. Берсеркер издал низкое рычание. Безумный слуга первым ударил когтем по мечу, который сбил копье, направленное справа от него. Его девять хвостов начали отбивать оружие в воздухе. Его хвосты стали заметно длиннее и шире, когда он пытался прихлопнуть как можно больше. Лансер появился в слепой зоне Берсеркера со своим Гэй Болгом, пылающим малиновым от энергии. " Гэй Болг! " Арчер появился позади Илиясвила, хотя и в сотне метров в воздухе, с откинутым назад луком и радужной спиралью, исходящей от его стрелы. " Каладболг II! " Берсеркер, почувствовав обе опасности, ответил, вытянув два своих хвоста над своим хозяином, одновременно выхватывая копье Лансера, перенаправляя удар на землю. Бум. Арчер выругался, когда их атака клешнями не удалась, и призвал Иг-Алиму, хотя и в урезанной версии. Опустившись на дуэт, гигантский меч расколол небо пополам. Лансер был отброшен от повреждений, но Берсеркер, в свою очередь, нанес ему большой порез когтей. Град оружия вызвал мощный взрыв, так как безумный слуга оставил его без присмотра. Арчер нахмурился, когда Взрыв был снесен, когда вырвался большой луч энергии и пронзил Иг-Алиму. Чудовищно большой меч треснул, а затем взорвался огромным сферическим облаком. "Тц!" Арчер, который теперь был покрыт сажей, разочарованно щелкнул языком, приземлившись рядом с Лансером, который также был покрыт сажей. "Это самый неприятный противник..." Лансер усмехнулся. — Преуменьшение. Кстати, откуда у тебя этот гигантский меч? «Есть привилегии в битвах с Королем Героев раньше». Лансер поднял бровь: «Когда ты…?» — После этого я вам скажу. "Я возьму вас на это." « Если мы вообще переживем это». Арчер внезапно рухнул на одно колено, держась за голову от боли. "Дерьмо!" — Не так много времени осталось, да? — пробормотал Лансер, его глаза сузились, когда пыль рассеялась, обнажив относительно невредимого Берсеркера. «Отмени сейчас же». Арчер вздохнул и закрыл глаза. «Перед этим мне нужно кое-что попробовать». В его протянутую руку внезапно вонзился меч. "Н-откуда тебе это?" — спросил Лансер, сузив глаза на меч. Меч, означавший победу. Символ короля. Последний фантом. Меч начал сиять золотом. «Экс…» Арчер поднял меч и сделал шаг вперед. Рассеять. "-калибур!" Илиясвиль была потрясена, она знала, что выживет, но... Что это? Седовласый мужчина не был королем Артуром, потому что она уже была слугой Широ, он не был королем героев, Гильгамешем, поскольку он был золотым и таким высокомерным, что мог соперничать с высотой горы. Он был никем. Мир рассеялся, когда последний фантом уничтожил мир Арчера. Он и Лансер немедленно отпрыгнули в неповрежденный двор, готовясь к встрече с врагом. «Я лучше получу адское объяснение, когда увижу тебя снова», сказал Лансер веселым тоном. «Тц, я лучше никогда больше не увижу твоего уродливого лица, пес», — возразил Арчер. Хорошо, что Рин выжил. — Что за оскорбления, Железный Человек? «Плохие воспоминания. Вот оно». «Берсерк! Уничтожь их!» Лансер был первым, кто вступил в бой, отсчитывая атаку Берсеркера своим копьем. "Хмф!" Арчер подошел к нему сзади и нанес удар вниз по безумному слуге. Берсеркер заблокировал его хвостом и оттолкнул Лансера. Лансер сделал шаг вправо, прежде чем нанести удар по вытянутой руке Берсеркера. Арчер перевернулся через Берсеркера и приземлился позади него. Берсеркер уклонился от удара, вонзив хвост в землю и оттолкнувшись от него. Арчер выбрал этот момент, чтобы нанести двойной боковой удар, но ему удалось проткнуть лишь небольшой кусочек плаща, прежде чем ему пришлось отступить, когда Берсеркер вцепился в него когтями. Берсеркер остановился и низко пригнулся, прежде чем выстрелить в Арчера, который только что пришел в себя. "Тц!" слуга-лук разочарованно щелкнул языком, перенаправляя энергию. Бум. Справа от Арчера образовалась большая воронка, в результате чего он потерял равновесие. Лансер нанес удар и успешно избавил безумного слугу от своего временного союзника. "Смотри под ноги, шапочка!" Лансер дразнил Арчера, когда тот немного отпрыгнул назад, чтобы уклониться от удара Берсеркера. «Заткнись, пес», — парировал Арчер, проходя мимо Лансера и нанося боковой удар Берсеркеру в грудь. Супружеские мечи пронзили шкуру Берсеркера, прежде чем были быстро разрушены и уничтожены. Арчер, не колеблясь, пригнулся и снова призвал свои мечи, когда Лансер перепрыгнул через него и нацелил удар вниз тупой частью своего копья. Арчер со своими мечами, вновь вызванный, быстро сделал продолжение и нанес удар вверх по незащищенной части Берсеркера. Сам Берсеркер поймал копье, но был совершенно не готов к восходящему удару Арчера. Он быстро отшвырнул синего слугу и отпрыгнул назад. " Рооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо этим Арчер, не теряя времени, подошёл поближе и атаковал ножницами. Когда он разрезал безумного слугу, Лансер перепрыгнул через него и нанес колющий удар. Только чтобы получить рану когтями в грудь. Арчер воспользовался возможностью, предоставленной Лансером, и нанес боковой удар в грудь Берсеркера. Затем он быстро отступил с Лансером. — Вот, — сказал Арчер, материализовав мистический код с исцеляющими свойствами. «Он должен полностью затянуть вашу рану за несколько минут». "Ну и дела, спасибо за ранний подарок ко дню рождения", сказал Лансер. — Продолжим? « Грррр… » Бомба с большим хвостом начала формироваться в его пасти только для Лансера и Арчера, которые атаковали его клешнями в голову, дезориентируя его и отменяя благородный фантазм. Затем Лансер прицелился в голову Берсеркера Гэй Болг, в то время как Арчер развернулся и нанес двойной удар. Их продолжение было прервано, когда четыре хвоста Берсеркера внезапно пронзили Лансера в живот, а два других сформировали щит для защиты от атаки Арчера. "Дерьмо!" Арчер выругался. Лансера оторвало от земли, а кровь сочилась из его раны и изо рта. Арчер, с другой стороны, немедленно отступил и вызвал волну обычного оружия, чтобы остановить безумного слугу. Только для птиц, созданных алхимией, чтобы связать его. Глаза Арчера расширились, когда его тяжело повалили на землю, громкий кашель сорвался с его губ. "Ебать." «Я знаю, кто ты теперь, Арчер…» — раздался над ним детский голос. Ее снежно-белые волосы и красные малиновые глаза пронзили его душу, и его сердце сжалось. "Ты Широ..." Убийственный взгляд, обрушившийся на него, только заставил Арчера съежиться. "Тч. Что выдало его?" — спросил Арчер, пытаясь найти выход. Он увидел, как Берсеркер медленно приближается к нему, а также почувствовал, как Иллиасвиль призвал ограниченное поле вокруг поместья. «Твоя магия и твоя внешность, — пожал плечами Илиясвиль, — а также твоя контролируемая враждебность к Лансеру». Арчер вздохнул и отвел взгляд от Иллиасвила, глядя прямо на Берсеркера. «Знаешь, в моей временной линии ты была для меня сродни младшей сестре или старшей сестре», — безрадостно рассмеялся он. Иллиасвиль поджала губы. «Вот почему мне так трудно сделать это с тобой…» Арчер нахмурился, прежде чем внезапно появился перед Ильясвиль со сломанными цепями и поднятыми культовыми мечами. Шрк
21 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник