A Year Every Minute

Перевод
PG-13
В процессе
19
переводчик
Ne_sobaka бета
asya.aghayeva265 гамма
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 34 301 слово, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
19 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник

Часть 59

Настройки
Примечания:
Как только он переступил порог, Санс ворвался в лабораторию. Он оказался там, где был всегда, в старой части, которую они с Гастером называли домом десятилетия назад. Миссия, которую, как ему казалось, он выполнял, внезапно исчезла, и он почувствовал, как на душе становится тяжело. Его руки были засунуты в карманы, и он медлил, борясь с самим собой, хотел ли он заглянуть в их старую комнату или проигнорировать это. В конце концов он решил войти. Он прошел по тому же тусклому коридору, по которому, как он помнил, бегал ребенком, и остановился у той же двери, которую, как он всегда видел, Гастер с энтузиазмом распахивал пинком. Внутри все было по-другому, но планировка была той же. Санс стоял в дверях, вспоминая, как сидел за столом и ел замороженную пиццу. Белые точки его глаз прыгали вокруг, ища дыры или следы ожогов, которые Гастер создавал не один раз, но ничего из них там не было. Когда он шагнул дальше внутрь, он заметил то, чего не замечал раньше, крошечную черную ленту под некоторыми папками. Он подошел и поднял его, символы на нем были старыми и потертыми, но он почти смог разобрать несколько знакомых слов. Санс несколько мгновений смотрел на него, его губы дрожали, прежде чем он положил его в карман. Он должен уйти. Скелет повернулся и вышел из комнаты, задержавшись в дверном проеме во второй раз, повернувшись спиной, прежде чем, наконец, закрыть дверь. Он вздохнул, его глазницы закрылись, а голова опустилась. Внезапно горячий воздух и тяжелое дыхание оказались в нескольких дюймах от его лица. Он моргнул и поднял глаза, уставившись в черную пустоту, окруженную белыми ... ушами? Лицо? Санс напрягся и схватился за дверную ручку. Странное существо булькнуло, прежде чем за ним вильнул липкий хвост, и оно рванулось вперед, плюхнувшись на него сверху, тяжело дыша. Санс застонал под ним и нерешительно протянул руку, чтобы погладить его между ушами. Кое-что из этого показалось ему знакомым, когда он вспомнил собак, которых Альфис привела после падения. Санс скрыл свой дискомфорт и улыбнулся. “привет всем”. Амальгамат булькнул и завилял хвостом. “О... О-о, нет!” Донесся знакомый, заикающийся голос из глубины коридора. Прибежала Альфис, размахивая руками и отгоняя тающего клыка от Санса. “П-продолжай! Он... он не хочет играть! У меня п-есть кое-какие угощения для тебя позже!” Уши существа навострились, и оно встало, виляя мокрым хвостом позади себя. “Н-но только если т-ты будешь хорош! Т-так что продолжай!” Она снова прогнала его и смотрела, как он ковыляет по коридору. Как только это исчезло, ее внимание снова переключилось на Санса, который лежал у двери. Он улыбнулся ей снизу вверх. “привет, Альф. давно не виделись.” Он лениво помахал рукой. “О боже. Oх-Ох…” - Пробормотала Альфис, протягивая руку, чтобы помочь ему подняться на ноги. “Мне с-так жаль, Санс. Я-я не знал, что т-ты был здесь. Т-ты всегда как бы... появляешься.” Она начала нервно заламывать руки. “Я... я могу объяснить эм...” “побочные эффекты, верно?” - Сказал Санс, внезапно обрывая ее. “К-ха?” Альфис удивленно моргнула. Санс ткнул большим пальцем в направлении, куда соскользнул амальгамат. “слишком много решимости”. “Я... д-да...” Ящерица посмотрела вниз, на свои ноги. “Как т-ты у-узнал...” “зови это предчувствием”. Санс пожал плечами, вспоминая ощущение таяния во время аварии. Это... было неприятно. Он внезапно заметил, как низко пала Альфис, как будто простое упоминание о ее неудачах сломило ее плечи, и она ничего так не хотела, как свернуться в клубок и исчезнуть навсегда. Санс знал, что она чувствовала, и нахмурился, или хмурился так сильно, как только мог. Он перестал приходить в себя как раз в тот момент, когда она решительно вводила их, и ничего не сказал. Тогда он был просто настолько увлечен своим собственным проектом, своими собственными проблемами, что на самом деле не заботился о том, чтобы помочь ей. Внезапно он почувствовал себя настоящим ‘улыбчивым мусорным мешком’. Санс вздохнул сквозь зубы и протянул руку, держа ящерицу за плечо. Она подняла на него глаза. “если ты коришь себя за то, что произошло, не надо. ты старалась изо всех сил, и это то, что имеет значение ”. “Я... д-да… Я думаю...” - Пробормотала Альфис, хотя ее голос звучал не очень убежденно. Вместо этого она стремилась увести эту тему подальше от себя. “Т-так почему ты здесь? Т-тебя не было д-долгое время.” “я… да... Извини за это.” Он нахмурился. “Н-нет! Все в порядке! Я п-помню, ты говорил о-о каком-то проекте, над которым т-ты работал, т -так что это понятно.” Она нервно рассмеялась и повернулась, чтобы вывести его из темной части лаборатории. “К-кстати, как это продвигается?” Санс скорчил гримасу, прежде чем дать отпор, радуясь, что Альфис не смотрела на него. “нормально. хотя я немного ВЛЯПНУЛСЯ в проблемы.” “О-о. Н-ну, если тебе когда-нибудь п-понадобится помощь, ты можешь попросить!” Ящерица неловко улыбнулась, на что Санс ответил ей тем же. Они были странным отражением друг друга. Ни один из них не просил о помощи, когда все казалось невозможным. Ни один из них ничего не сказал другому. Оба они прятались по-разному, желая избежать того, чтобы все вокруг них рухнуло. Они оба хранили молчание. Когда они добрались до более светлых помещений лаборатории, Альфис, наконец, снова нарушила молчание. “Т-так ты так и не ответил мне. К-к чему этот внезапный визит?” Она подошла к своему захламленному столу. Санс наблюдал за ней и начал бояться спрашивать о цветке. Альфис и так была такой робкой и напряженной, что казалось излишне жестоким поднимать тему чего-то еще, что могло быть еще хуже, но… он должен был знать. “... ты знаешь что-нибудь о говорящем золотом цветке?” Ящерица чуть не уронила коробку с собачьими лакомствами, как только подняла ее, опрокинув при этом пустую чашку из-под лапши быстрого приготовления и несколько папок. Ее глаза расширились, и она напряглась. “Я-я не знаю, что т-ты имеешь в виду”. “альф”. - Сказал Санс строго, но спокойно. Ящерица вцепилась в коробку с собачьими лакомствами, ее когти нервно царапали картон. “альфис, все в порядке, я не собираюсь злиться на тебя или что-то в этом роде”. - Сказал скелет, приближаясь к ней, шаркая тапочками по кафельному полу. В конце концов Альфис издала нечто среднее между всхлипом и поскуливанием, повернувшись к своей подруге, одновременно используя коробку, чтобы скрыть нижнюю часть лица. “Я... я...” “успокойся. дыши”. - Сказал Санс, снова кладя руку ей на плечо. Ученая несколько раз глубоко вдохнула, прежде чем закрыть глаза, а затем посмотрела на землю. “Мы... нам нужен был в-сосуд, чтобы перевезти д-души монстров после того, как они...” Она замолчала и глубоко сглотнула. “Я-… Я выбрала п-первый цветок, который распустился с-снаружи. Золотой фл-цветок в тронном з-зале Азгора. Мы-мы не можем переносить д-души других монстров, поэтому мне пришлось п-придумать что-нибудь, что могло бы, в-верно?” Альфис взглянула на Санса, прежде чем внезапно снова повесить голову. Смотреть ему в глаза было слишком тяжело. “Я… Я вложила в него б-больше решимости, н-надеясь, что он о-обретет в-волю к жизни ”. Сказала она, ее заикание становилось все сильнее, чем больше она говорила о своих собственных неудачах. “С -сначала я н-не думала, что это с -сработает. Н-Ничего не происходило… Т-так что я просто ... продолжала ... в-вводить её ...” Санс мог чувствовать, как тяжесть того, что он сделал, или того, чего он не делал, начинает давить ему на спину. Он должен был остановить ее. Это была его вина. Ситуации, в которой она сейчас находилась, можно было бы избежать, если бы он помог ей. Альфис была инженером, и все это было совершенно не в ее стихии. “П-потом все н-начали п-просыпаться!” Альфис улыбнулась и посмотрела на него, в ее глазах начали собираться слезы. “Я-я думала, что эв-все п-получилось в-в конце концов, дж -даже несмотря на то, что мы н-не получили их д-души! Н-но... это... д-длилось недолго...” Она снова опустила голову и вытерла слезы на глазах. “О-они... н-ну… как т-ты видишь... и... эт-цветок просто... исчез...” Ее руки безжизненно повисли перед ней. “Я н-не знаю, к-куда он делся, н-но... Это н-должно быть с-тот самый цветок, о котором ты г-говоришь...” Тишина повисла в воздухе, как туман, казалось, целую вечность. “Я… Мне так п-жаль… Я п-просто все и-испортила...” - Начала Альфис, уронив коробку с собачьими лакомствами и закрыв глаза руками. Санс не знал, что сказать, поэтому он шагнул вперед и обнял ее. Ящерица несколько мгновений плакала в него, ее тело сотрясалось. “мне тоже жаль”. Альфис моргнула и посмотрела на него сквозь слезы, сбитая с толку. “я должен был помочь тебе. мне жаль, что я вроде как… отвлекся от своих собственных дел.” Он отвел взгляд, чувствуя себя отбросом за то, чего не делал. “Н-нет... не надо”. Альфис покачала головой и высвободилась из их объятий. “Это... это не т-твоя проблема. Я... я королевский ученый. Это… Это моя ответственность...” Она снова начала заламывать руки, печально нахмурившись и уставившись в пол. “и все же...” Сказал Санс, нахмурившись. Ящерица просто покачала головой и вздохнула, затем улыбнулась ему. “Т-то, что ты здесь н-сейчас, - это н-намного больше, чем я м-могла бы просить. Было... П-приятно увидеть тебя снова, эв-даже если ты просто пришел спросить о-чем-то.” Если бы это было возможно, Санс нахмурился бы еще сильнее. Скелет вздохнул и засунул руки в карманы. “ну что ж… вот что я тебе скажу, альф.” Начал он, глядя на нее. “с этого момента я хочу, чтобы ты звонил мне. за что угодно. тебе когда-нибудь понадобится помощь, просто… дай мне знать.” Он достал свой телефон и набрал свой номер, прежде чем передать его. Альфис повозилась с ним, прежде чем вытащить свой собственный мобильный телефон, на конце которого звякнуло множество брелоков. Добавив это, она улыбнулась и вернула телефон обратно. “С-спасибо, Санс… Это м-много значит ...” Санс положил телефон обратно в карман. “и звони мне просто так по поводу научных штучек, хорошо? даже если у тебя просто плохой день, я приду”. Альфис кивнула и улыбнулась печально, но с благодарностью. Санс начал уходить вглубь лаборатории, прочь от фактического выхода. Прежде чем завернуть за угол, он остановился и оглянулся на ученого. “о, и, альф?” Сказал он, ожидая, пока Альфис посмотрит на него, чтобы закончить то, что он хотел сказать. “я... знаю, на что это похоже. иметь плохие дни только потому, что они... плохие… ясно? итак...” Санс улыбнулся: “... позвони мне, если они у тебя будут, хорошо? я не буду возражать. я... знаю, на что это похоже.” Альфис уставилась на него на мгновение, прежде чем улыбнулась и кивнула. “Спасибо, Санс...” Скелет кивнул и завернул за угол, телепортировавшись прочь, как только оказался вне пределов слышимости.
Примечания:
19 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник