Снежная сказка

NC-17
Завершён
320
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 5 809 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
320 Нравится 35 Отзывы 83 В сборник

0-3

Настройки

0

Вьюга пела свою застенчивую песнь за окном ледяного замка. Он возвышался над заснеженным лесом, сверкая голубоватой белизной стен и вкраплениями бриллиантов и сапфиров на изящных резных воротах, шпилях башен и вокруг арочных окон. Хозяин замка тенью ходил из комнаты в комнату на последнем этаже. Его меховые белые одежды не были особо ему нужны, он не чувствовал холода, но мех был приятен наощупь, а потому он предпочитал его. Это был высокий, стройный, молодой на вид мужчина, которому едва ли дашь больше двадцати пяти. Длинные смольные волосы струились по его плечам, а после были собраны в низкий хвост, тянувшийся до самых колен. Обманчиво мягкие черты продолговатого лица с острым подбородком и расслабленный взгляд серых глаз могли бы ввести в заблуждение и позволить вам думать, что он безобиден, но правда ли это? Кто знает... Молодой человек отложил большую белую чашку, которую до этого держал в руках, на стол. Взгляд его устремился к вечному лесу, за которым следовала ледяная пустыня. Обычно жизнь есть везде, даже при сверхнизких температурах, но не здесь. Магия, которой был окутан этот снежный мир, была настолько морозной, что несла с собой смерть. Это было место даже пострашнее Омеги, которой пугали преступников Волшебного Измерения, вот только почти никто о нём не знал. — Ваше Величество, — позади раздался знакомый женский голос. Сколько подобных ей встречал в своей жизни король ледяных просторов? Мимолётных собеседниц, контролёров, не больше и не меньше. Мужчина повёл плечом, отчего меховая накидка сползла, обнажая его бледное плечо. — Как вас там? Фарагонда? Король даже не посмотрел на неё. Фея, пусть и в возрасте. Они все слишком лёгкие, поверхностные, даже немного эгоистичные в своём оптимизме. Феи ему не нравились. Хорошо, что здесь нет никаких фей. Плохо, что ничего, кроме родной планеты, Гелия никогда не видел и не увидит. — Вы помните моё имя даже спустя столько лет, — уже почти старушка польщённо улыбнулась, что Гелия заметил благодаря отражающей поверхности отполированного до блеска льда стен. — А у меня гостей больше нет. Легко запомнить. Вы четырнадцатая за всё время, — безразлично пожал плечами мужчина. — Что-то случилось? Иначе сюда не приходят. — Да, случилось, — Фарагонда, посерьёзнев, кивнула. — Валтор вырвался из Омеги и угрожает безопасности всего Волшебного Измерения. И в первую очередь он охотится за магией... Однажды он явится сюда. — И уйдёт ни с чем, как и десятки до него, — спокойно ответил Гелия. — Я знаю, какая на мне ответственность. Ни он, ни кто-либо другой не получит то, что я охраняю. Мне больше незачем жить. Для этого я родился и буду жить, покуда это будет нужно. Занимайтесь своими делами и не беспокойте меня по пустякам. Фея с уважением кивнула и исчезла в горе блёсток, и плечи короля опустились, отчего накидка соскользнула до локтей. Голубая безрукавка с драгоценной брошью была бесполезным, но красивым предметом одежды. Всю её Гелия создавал сам и любил каждую вещь. Потерянным взглядом король обвёл комнату и тихо хмыкнул. Может, гость сможет его хоть немного развлечь.

1

О Валторе было известно всего ничего: в прошлый раз Фарагонда сообщала о том, что он был повержен, упомянув, что сила этого тёмного волшебника была безмерно велика. Тёмный волшебник, который гонится за могуществом, — немного банально, но Гелия чувствовал, что сможет найти за этой историей нечто больше и глубже. Знал, что найдёт. Его существо наполнилось ожиданием, томлением; он был будто кусочком льда, который топят в небольшой ёмкости на огне, плавясь от вроде бы невинного любопытства и странного предчувствия. Прошло несколько недель, прежде чем его любопытство было в какой-то степени удовлетворено: он ощутил чужое присутствие в своём мире и вышел из дворца, дабы найти незваного гостя. Легко перепрыгивая с одной верхушки ели на другую, он исследовал весь свой густой лес за час в поисках чужака, но так никого и не нашёл. Ледяная пустыня возмущённо взревела вьюгой: она была пуста. Испытывая недоумение, Гелия вернулся к себе, но стоило ему войти, как он понял, где всё это время находился его посетитель. Он был здесь. Из-за природы Гелии и его беспросветного одиночества многие абстрактные понятия, которым люди и другие разумные существа учатся вместе с подобными себе на своём опыте, были немного размыты и редко поняты им до конца. Добро и зло, грусть и радость, красота и уродство... Но если раньше Гелия весьма обтекаемо понимал и использовал слово «красота», то теперь, кажется, встретил того, кто мог быть мерилом этого термина. Чужие глаза светло-голубого цвета напоминали ему лёд, смертоносный и острый, которого полным-полно на его планете. Это первое, что Гелия заметил в облике незнакомца. Следом — точёные скулы, мраморную кожу и плутоватую улыбку. В своём ярком пальто блондин, чьи пышные пшеничного оттенка волосы свободно ниспадали до самого пояса, выделялся очень сильно на фоне белых льдов, из которых было сооружено всё в замке. — Невежливо уходить, стоит лишь явиться гостю, — замечает он, кланяясь. Взгляд его наполненных страстью и одновременно несколько безразличных глаз устремлён на короля. Неотрывно. — Невежливо приходить без приглашения, — качнул головой Гелия. — Виноват, — бесстыже улыбнулся Валтор. — Но я не жду приглашений. Я прихожу сам. Всегда. — Уйти, значит, сможете тоже сами, — холодно заметил Гелия, приближаясь к магу. — Могу, но зачем? — Валтор приподнял брови. — Останетесь тут навсегда? Похвально, — колко ответил ему властелин холода. — А вы бы хотели? — Валтор резко подступил навстречу к нему, и Гелия едва успел остановиться, чтобы не столкнуться с волшебником. Оказалось, он выше почти на голову! — Что? — Я могу понять, — продолжал Валтор, склонившись к уху снежного короля. Его дыхание было тёплым и оттого кожа Гелии, не привыкшая к такой температуре, покраснела. — Совсем один, запертый в этом холодном мире, — звучит грустно и обречённо. — Моя жизнь служит всего одной цели. Никто не пройдёт через меня, — с трудом сохранив самообладание, ответил Гелия. Но сердце его забилось с большей частотой, заставляя задуматься о сказанном. Валтор ухмыльнулся, услышав эти слова. — Когда-то я тоже считал, что должен делать то, для чего был создан. Но за это меня заточили в Омегу. Несправедливо, не так ли? Валтор исчез, а Гелия изумлённо застыл. В этот раз одиночество кольнуло его острее, чем обычно.

2

Когда Валтор явился снова, его встретили ледяные кинжалы. Он расплавил их все за мгновение и изящным жестом поправил волосы. — Я смотрю, вы очень рады меня видеть. — Вы меня немного раздражаете. Как и все непрошенные гости, — хмуро ответил Гелия, сидящий на ослепительно белом троне и подпирающий подбородок ладонью. Он рассматривал мага, как неизвестное существо, с долей отчуждённого и обезличенного любопытства. — Вам стоит быть более открытым и дружелюбным к людям. — Зачем? — король пожал плечами. Подошедший к нему Валтор с интересом склонил голову набок. — Разве вы не хотите избавиться от своего одиночества? — Рядом со мной людей ожидает смерть. Заменить пустыню на кладбище? — Гелия медленно вздохнул и покачал головой. Никогда. Он не сделает этого. — То есть, люди так слабы, что умирают возле вас? — Валтор приподнял брови, удивляясь. Такая информация ему доступна не была, разумеется; о существовании запертого вместе со своим артефактом короля снежной планеты он мог узнать, но его особенности не были никому известны. — Или они слабы, или я опасен, — Гелия надменно вскинул голову, глядя на своего гостя. — Я бы на их месте мог отдать жизнь за право на благосклонность в ваших строгих глазах, — сказал с обольстительной улыбкой Валтор, садясь на пол около ледяного трона. — А пока я хочу узнать, опасны ли вы для меня. — Хотите сказать, вам не холодно? — Нисколько, — быстро ответил злодей. Хмыкнув, Гелия замолчал. — И на полу вам нравится? — Не особо. Но так я ближе к вам. — И зачем это вам? — немного устало поинтересовался король. — А вы как думаете? — Соблазнить, обмануть и бросить. Валтор засмеялся: — А вы умны, Ваше Величество. Гелия улыбнулся самыми уголками губ и прикрыл глаза.

3

— И почему же вы не отбираете их силой? Мне кажется, вам хватило бы способностей, — обронил король спустя двенадцать часов, когда его посетитель с интересом исследовал очередной закоулок замка. — Я не настолько сошёл с ума, чтобы, увидев красивого мужчину, в первую очередь думать о сражении с ним, — улыбнулся Валтор. — К тому же это несколько безвкусно и топорно. Так можно поступать с противниками уровня намного ниже, но с равными... Скучновато. Но мы в любой момент можем сразиться. Из простого интереса. Глаза Гелии довольно загорелись. — Ловлю на слове. — Меня создали Древние Ведьмы, — признался внезапно Валтор, приоткрывая завесу тайны своего появления на свет. — Для того, чтобы я установил власть Тьмы над всем Волшебным Измерением. — Никогда с ними не сталкивался, но слышал, — король пожал плечами. — Они боялись сюда соваться, — заметил маг, обходя Гелию по кругу. — Боялись не зря. Повелитель льдов следил за движениями Валтора пристально. — Как непреклонно... Но со мной ещё ничего не случилось, — чуть шаловливо заметил маг. — Попробуйте украсть Ледяные глаза, и тогда посмотрим, что с вами случится. Ледяные глаза были особенным магическим артефактом. Он давал безграничную силу в плане власти над холодом. Хранителем стал Гелия. Как выглядит этот артефакт, как найти его, как с ним обращаться — этого никто, кроме него, не знал. И если этот артефакт попадёт в плохие руки... — Вы всегда настолько прямолинейны? — усмехнулся Валтор. — Когда не молчу, — Гелия мотнул головой, отчего волосы щёлкнули мага по носу. Тот забавно сморщился, и король довольно улыбнулся.
320 Нравится 35 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (9)