ID работы: 13516672

Sweet like Honey

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
67
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 5 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Твои каблуки громко цокают по металлическому полу, пока ты мчишься к конференц-залу. Бегать в этих каблуках невозможно, но внешний вид нужно поддерживать. В коридоре несколько пусто, и люди смотрят на тебя со смешанными эмоциями: кто-то с недоверчивым выражением лица, кто-то смеется, а кто-то просто пялится. В накрахмаленной белой блузке и юбке-карандаше ты была как белая ворона среди этих солдат, рабочих и ученых. Хотя ты и была на Пандоре уже некоторое время, после резкого перехода из беспощадных, бесчувственных офисов Земли, где прежде всего был внешний вид, тебе было сложно привыкнуть к легкой и непринужденной обстановке Пандоры. Неофициальной формой аванпоста были старые футболки, выцветшие джинсы и камуфляжная одежда. Тем не менее, как личный помощник Паркера Селфриджа и связующее звено между горнодобывающей компанией и акционерами, ты должна была всегда выглядеть безупречно, несмотря на то что находилась в нескольких световых лет от них. Пусть пялятся сколько угодно: ты слишком много работала, слишком упорно боролась за возможность попасть на Пандору. Ты никому и ничему не позволишь разрушить это уникальную возможность. — Черт! — тихо ругаешься ты, когда вместо конференц-зала видишь столовую, где рабочие наслаждаются обеденным перерывом. Ты в спешке поворачиваешься назад и в этот раз идешь в противоположную сторону. Это место похоже на гребаный лабиринт. Приблизившись к конференц-залу, ты облегченно вздохнула. Это была одна из самых важных конференций года. Горнодобывающая компания представит председателям ОПР свой заключительный доклад за этот год. Хотя ты всего лишь помощница Паркера Селфриджа, его лень к бумажной волоките означала, что самая скучная и тяжелая работа ложится на тебя. В течение последних 3 месяцев твоя работа заключалась в том, чтобы убедить акционеров продолжать финансирование горной промышленности на Пандоре. — Где тебя черти носили? — злобный голос Селфриджа поприветствовал тебя, когда ты проскользнула в конференц-зал. Он сидит во главе стола, а остальные места заняты сотрудниками отдела. Ты заметила свободное место рядом с командиром службы безопасности Полковником Майлзом Куоритчем и села туда. Он ухмыляется, когда ты практически падаешь на сиденье. — Извините, сэр, — говоришь ты, пытаясь отдышаться, — мне все еще трудно ориентироваться в… — Да-да, неважно, — он махнул рукой перед компьютером. — Включи экран отображения отчета, звонок должен был начаться 10 минут назад. Ты внутренне стонешь, когда встаешь с места и направляешься к мониторам перед ним. Технология требует времени для запуска из-за размера файлов. Селфридж уклоняется от выполнения даже самых легких заданий и предпочитает играть в мини-гольф, поэтому ты возишься вдвойне. — Часики-то тикают, — саркастически сказал он. — Клянусь, они уже отправляют кого-нибудь на Пандору, — остальные тихо смеются вместе с ним, не желая его расстраивать. — Это не высшая математика, милая. Поторопись. — Да, сэр, — монотонно отвечаешь ты. Тебе хотелось ударить его по лицу его любимой клюшкой для гольфа. Свет в зале гаснет, как только на экранах появляются строгие лица председателей, что знаменует начало видеосовещания.

***

Совещание закончилась провалом. Количество добытого в прошлом году анобтаниума было достаточно только для того, чтобы предоставить финансирование на следующий год. Если эти суммы останутся прежними, вся операция может оказаться под угрозой закрытия. Когда все сотрудники вышли из зала, ты начала собирать свои документы, готовая убраться оттуда к черту. — Мисс Т/Ф, не могли бы вы остаться на несколько минут, пожалуйста? — просит Селфридж приторно-сладким голосом. «О боже» ты произносишь у себя в голове. Несмотря на то, что ты была его помощницей совсем недолго, ты могла легко распознать его настроение. Сейчас он был в скверном настроении. Нет, он был в бешенстве и определенно собирался кого-нибудь задушить. Полковник — единственный, кто остался в зале, прислонившись боком к двери. Его руки скрещены на груди, а глаза смотрят на тебя с небольшим увлечением. Непринужденная поза Куоритча резко контрастировала с Селфриджем, который расхаживал перед столом, сжимая и разжимая кулаки. — Что это было? — Селфридж нервно усмехается. Вены на его лбу почти разрываются от едва сдерживаемой ярости. — Я не понимаю, сэр, — спокойно отвечаешь ты. Это бесит его еще больше. — О, ты не понимаешь? Давай я помогу понять, — он подходит к твоему месту и бросает планшет перед тобой. Ты вздрагиваешь от громкого звука, но не позволяешь страху отразиться на твоем лице. Ты видела немало взрослых мужчин, устраивающих истерики. — Что это за цифры, а? Ты должна убедить этих уродов в костюмах продолжать финансировать нас, независимо от того, сколько анобтаниума мы добыли! — он кричит тебе в лицо. — Сэр, я не собираюсь лгать в отчетах. — Ты могла бы просто изменить цифры! — кричит он. — Это, блядь, тяжело, а? — Я сделала все, что было в моих силах, сэр. Мы получили это финансирование только благодаря развитию отношений с На'ви. Вы знаете, что их дом буквально на вершине богатейшего месторождения анобтаниума. — Ого, правда? А я и не знал, —насмешливо говорит он. — Знаешь что, Т/И? Я начинаю думать, что ты специально издеваешься надо мной. Ты ничего не сделала, чтобы помочь мне. Нет, ты только и делала, что ныла и жаловалась на каждую мелочь. Ты молчишь, позволяя ему высказаться. Есть шанс, что, когда успокоится, он выслушает тебя. — Ты важничаешь, как будто владеешь этим местом. А ты взяла с собой только шлюшьи шмотки? Не думай, что я не заметил, как ты пялишься на мужиков, как гребаная кошка в течке. Ох, ты реально хотела ударить этого ублюдка прямо сейчас. Если бы только это не привело к прекращению твоего контракта и отправке обратно на Землю. — Хватит, — строгий голос полковника пугает вас обоих. —Майлз, разве ты не должен патрулировать базу? — вздыхает Селфридж. — О, я сейчас уйду, — говорит он с южным акцентом. — Но мне нужна помощь мисс Т/Ф. Так что, если не возражаешь, мы пойдем. — Как угодно, идите, — конечно, он успокаивается, когда с ним разговаривает мужчина. Ты берешь свои документы и выходишь из зала вместе с полковником. Как только вы поворачиваете за угол, ты благодаришь его: — Спасибо, полковник, — говоришь ты, облегченно вздыхая. — Я бы пристрелила его, если бы еще хоть секунду слушала его нытье. — Нет проблем, дорогая, — смеется полковник. — Не обращай на него внимания. Он просто немного увлечен своим жалким проектом по добыче ископаемых. — О-о, я думаю больше, чем просто немного, — вы оба ухмыляетесь, продолжая идти. — Я могу показать тебе базу, если хочешь, — он останавливается и смотрит на тебя сверху вниз. Твоя макушка едва достает до его подбородка. — Спасибо, буду только рада, полковник, — говоришь ты, пытаясь сдержать румянец, заливающий щеки. — Ты можешь звать меня Майлз, мисс Т/Ф, — говорит он, и его голос становится на октаву ниже. — Что ж, Майлз, можешь звать меня Т/И, — говоришь ты с улыбкой.

***

Руководство получило отдельную столовую, остальным работникам досталась столовая поскромнее. Ты всегда выбирала отстраненное место, чтобы побыть наедине с собой, предпочитая собственную компанию. А также чтобы избежать встречи с Селфриджем, который снова даст тебе какое-нибудь поручение. Однако сегодня в зале был лишь один человек — Майлз. Ты одаряешь его теплой улыбкой и садишься перед ним. — Привет, Т/И, как оно? — спрашивает он. Боже, как же тебе нравится его акцент. — Все отлично, Майлз. Сегодня не заблудилась. — Это хорошо, милая, — он смеется. Ты клянешься, что твое сердце екнуло от этого прозвища. — Итак, как ты оказалась на Пандоре? — спросил он. — Ну, на это есть много причин, но в основном потому, что Пандора просто очаровала меня. И не только потому, что здесь залежи анобтаниума. Меня очаровывают На'ви, их традиции, образ жизни и связь с планетой, — ты делаешь паузу, вспоминая, какой была Земля, когда ты покинула ее. Беззвездное небо, загрязненная атмосфера, вымершие животные и умирающая планета. — Если бы мы только могли жить так и на Земле, нам не пришлось бы лететь на планету, на которой даже не можем дышать. — И в правду, — соглашается он. — Но не могу сказать, что испытываю то же самое к этому месту. — Почему нет? — спрашиваешь ты. — Ну, во-первых, все на этой планете хочет убить тебя. Я понял это в первый же день здесь. Уделали, как зеленого новобранца, — шутливо говорит он. — Так вот откуда у тебя эти шрамы? — ты спрашиваешь его. — Да. Получил их в первый же день. Но знаешь что? Мне это нравится. Каждый день напоминают мне о том, что ждет снаружи. — Ну, это бесспорно. Но что тебе не нравится в На’ви? — Они мешают нашей операции. Я имею ввиду, мы не хотим нападать на народ этой планеты, но они поджигают наши бульдозеры и безжалостно убивают наших людей. Трудно не чувствовать… неприязни к ним. — Но, если честно, мы захватили их планету без разрешения. — Это правда, но наша планета умирает. Нам нужны ресурсы, чтобы спасти ее, и у Пандоры они есть. Тебе было легко разговаривать с Майлзом, обсуждать темы, с которыми ты не согласна, и сходится во взглядах с тем, с кем ты согласна. Ты поняла, что именно этого тебе не хватало большую часть твоей жизни. Простого человеческого общения. — Знаешь, мне всегда было интересно: как размножаются На’ви? Не спрашивай у ученых об этом, они часами будут говорить об эмоциональных связях и прочей херне. По сути, они размножаются как мы, — он самодовольно смотрит на тебя, его губы слегка изогнуты в ухмылке. — Как мы? — ты поняла намек. Ты снова чувствуешь, как румянец заливает твои щеки, когда какая-то сила притягивает тебя к нему. Чувствуешь, как твоя рука движется к его руке. Когда его пальцы почти коснулись твоих костяшек… «Дзинь» Твой пейджер предупреждает о сообщении, нарушая интимную атмосферу. — Э-э, мне нужно идти. Увидимся, Майлз. — Увидимся, милая, — сколько же было порочных вещей, которые ты хотела, чтобы он сделал с тобой.

***

Вы не пересекались уже неделю, но недавно ты получила сообщение от него, и вы договорились встретиться в техническом отсеке, где хранились силовые скафандры. Когда ты подошла, ты увидела, как Майлз жмет Бог знает сколько килограммов. — При низкой гравитации мышцы ни к черту, — пыхтит он под весом, когда видит тебя. — И сам как тряпка, — он перекладывает вес на стойку, — а у Пандоры с тряпками разговор короткий. — Хорошо, что я не солдат, — смеешься ты. — Я просто сижу перед компьютером весь день. — Не сомневайся в своей значимости, милая. У каждого на этой базе есть работа, и каждая работа одинаково важна, — ты не могла не глазеть на его мышцы, пока он вытирал пот полотенцем. Боже, ты хотела знать, каково это — держать его бицепс, пока он трахает тебя. — Итак, ты хотел меня видеть? — торопливо говоришь ты, пытаясь выкинуть из головы грязные мысли, глядя куда угодно, только не на его руки. — Да, я же обещал показать тебе окрестности, не так ли? — он ухмыляется, заметив, что ты не можешь перестать смотреть. — Обещал, — ты отвечаешь. — Ну, — он вздыхает, поднимаясь со скамейки, не удосужившись надеть рубашку поверх майки, — если вы проследуете за мной, мадам, я устрою вам небольшую экскурсию. «Черт возьми, у него просто нереальная улыбка. Боже, сосредоточься, Т/И!»

***

— А это все просто складские помещения, — говорит Майлз, указывая на различные двери перед вами. — Технический кабинет — это, наверное, та комната, в которой ты будешь чаще всего. Ну, знаешь, за запасными частями, резервной техникой и прочим. — Здесь тихо, — заметила ты. — Люди сюда редко приходят, — утверждает он. — Значит, вокруг никого нет? — спрашиваешь ты, пытаясь говорить как можно тише. — Нет, — говорит он, хитро ухмыляясь. В своей самоуверенной манере он медленно шагает к тебе, а ты делаешь маленькие шаги назад, пока не упираешься спиной в стену. — Ты чего-то боишься, милая? — он хрипло шепчет. — Нет, я чувствую что-то другое, — ты вздыхаешь, глядя на него. — Боже, твои глаза чертовски очаровательны, — говорит он, прежде чем прикоснуться своими губами к твоим. Ты стонешь ему в губы, когда его руки сжимают твою талию. Твои руки исследуют его грудь, скользя по рельефным мышцам, прежде чем перейти к его острой челюсти. Ваши губы двигаются в танце, твое дыхание смешивается с его. Майлз давит на тебя всё сильнее, прижимая к стене. Ты снова стонешь ему в губы, двигая бедрами по твердости в его штанах. Поцелуи становятся безумными, когда Майлз начинает кусать и целовать твою шею. Мягкий вздох срывается от его губ, когда ты сильнее прижимаешься бедрами к его паху. — Если ты продолжишь в том же духе, я кончу себе в штаны, как гребаный подросток, — усмехается он. Ты тоже хихикаешь, но смех прерывается, когда вы слышите шаги в коридоре. Вы немедленно отходите друг от друга, стараясь действовать осторожно и пытаясь отдышаться. К вам подходит сотрудник и кивает, прежде чем сказать: — Мэм, вас искал мистер Селфридж. Он ждет вас в его кабинете. — Хорошо, уже иду, — ты говоришь ему, когда он уже возвращается в коридор. Майлз хватает тебя за руку, когда ты следуешь за сотрудником, и тянет к себе. — Если хочешь продолжения, встретимся сразу после полуночи в восточном крыле, секция 3, блок 27, — он шепчет тебе на ухо. Ты застенчиво улыбаешься ему, прежде чем уйти.

***

Ты выбегаешь из кабинета и возвращаешься в свои апартаменты как можно быстрее. Уже несколько минут после полуночи, и ты намерена закончить начатое. Ты приняла душ с нечеловеческой скоростью и едва не поскользнулась на полу, пока вытиралась. При полете на Пандору было ограничение по весу личного багажа, поэтому в основном с тобой была только рабочая одежда. Тем не менее, ты благодаришь себя за то, что взяла кружевную черную сорочку. Быстро надев ее, ты хватаешь длинную куртку и ботинки. Последний раз взглянув в зеркало, ты вышла в коридор, двигаясь как можно осторожнее. Когда ты подходишь к двери 27-го блока, делаешь глубокий вдох, прежде чем нажать на звонок. Через несколько секунд Майлз открыл дверь, затолкнул тебя внутрь, запер дверь и тут же прильнул к твоим губам. Он с рвением целует тебя, одновременно расстегивая пуговицы на твоей куртке. Майлз смотрит на тебя с восхищением, когда расстегивается последняя пуговица. — Милая, ты самое прекрасное, что есть на этой планете, — трепетно говорит он, прежде чем снова поцеловать тебя. Он кладет руки тебе на плечи и стаскивает с тебя куртку. Вы помогали друг другу раздеваться, пока не стали совершенно голыми. Ты на мгновение останавливаешься, чтобы рассмотреть этого великолепного мужчину. И, Боже, он огромен. Твои глаза комично расширяются: он длиннее и толще, чем у любого мужчины, с которым ты когда-либо была. Его член гордо стоит, а предэякулят уже блестит на кончике, как маленькая жемчужина. Майлз глазеет на твое обнаженное тело, прежде чем поднять тебя как невесту и осторожно уложить на кровать. — Если тебе захочется остановиться, дай мне знать, дорогая, — ты киваешь, давая ему согласие продолжать. Ты ложишься на спину, когда он начинает целовать твои затвердевшие соски. Он берет одну грудь в рот, нежно массируя другую. Легкая пульсация между ног усиливается, когда он переключается между грудями, уделяя внимание обеим. Его поцелуи становятся все ниже, пока он не достигает нежной плоти между твоими бедрами. Уткнувшись носом в теплые губы, он делает глубокий вдох, смакуя сладкий аромат. — Боже, детка, ты пахнешь медом, — твой разум слишком возбужден, чтобы реагировать, пока ты дрожишь на простынях. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, — шепчешь ты, будто молишься. — «Пожалуйста» что, милая? — он усмехается, зная, чего ты хочешь. — Используй слова. — Пожалуйста, прикоснись языком к моей киске, — вам уже не стыдно за прямолинейность. — С удовольствием, — прошептал он, прежде чем опустил лицо к твоей пульсирующей киске. Его руки раздвигают твои бедра, оставляя вмятины кончиками пальцев. Твои бедра трясутся, когда он касается твоего клитора, втягивает щеки и сосет. Легкая пульсация превратилась в яростный ритм, посылающий волны удовольствия по всему телу. Твои вздохи превращаются в страстные стоны, когда удовольствие омрачает разум туманом. Ты дергаешь и царапаешь кожу его головы, пока он вылизывает тебя, как голодный волк. Он лижет и сосет твой клитор, а затем погружает свой язык в твою ноющую дырочку. Ритмичные движения его губ на клиторе приводят тебя к внезапной кульминации, когда ты кончаешь с пронзительным стоном. Ты блаженно закатываешь глаза, пока он продолжает свое дело. Удовольствие слишком велико, твое тело начинает дрожать. Ты никогда не чувствовала себя так хорошо. Майлз не останавливался, пока ты не превратилась в рыдающую кашу. Он поднимается и целует тебя, ты чувствуешь свой сладкий вкус на его губах. — Ты самое сладкое, что я когда-либо пробовал в своей гребаной жизни, — он стонет в твой рот. Ты чувствуешь, как его пальцы вытягиваются из твоей киски. — Ты протекаешь, как долбаный кран, милая, — он грязно шепчет. — Думаю, теперь ты готова ко мне. — Пожалуйста, Майлз, — ты умоляешь. — Я хочу тебя. — Как пожелаешь, детка, — он подводит кончик своего члена к твоему входу, медленно толкая его, пока он не входит полностью. Твой рот открывается в безмолвном крике от его размера. Он содрогается от ощущения, что твоя киска сжимается вокруг него. — Майлз, мне так хорошо, — он сияет от похвалы и сначала задает неторопливый темп, позволяя тебе приспособиться к его размерам. Твои крики становятся громче, когда он тихо стонет, вбивая свои бедра в твои. Каждый толчок вызывает в тебе волну удовольствия. — Черт возьми, милая, ты так сильно меня сжимаешь, — его хриплые стоны — полная противоположность твоему хныканью. Скрип металлического каркаса кровати полностью контрастирует с грязными шлепками, создавая эротическую гармонию, растекающуюся по четырем стенам комнаты. Его толчки каждый раз поражают твою точку G, подталкивая тебя к кульминации. Ты клялась, что видела фейерверк в комнате. — М-м, вот так, милая, — хмыкает он, — кончи для папочки, — его стоны становятся животными, когда толчки замедляются. Последним яростным толчком он входит в тебя, изливая свою сперму в твою матку. Он стонет в экстазе, когда неглубоко входит еще раз, продлевая свой оргазм. Твои пальцы впиваются в его бицепсы, цепляясь за него изо всех сил, пока плывешь вниз от блаженства. Ты слегка смеешься, исполнив свое желание. — Над чем ты смеешься, дорогая? — мягко спрашивает он, кладя лоб тебе на плечо. — О, я вспомнила твой утренний жим лежа, — шепчешь ты ему на ухо, прежде чем быстро укусить его. — Мне было интересно: каково это, когда тебя трахает Майлз Куоритч. — Что ж, надеюсь, я осуществил твою мечту, детка, — говорит он, влюбленно глядя в твои глаза. — М-м, осуществил.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.