ID работы: 13517598

Под влиянием (Under the Influence)

Джен
Перевод
G
Завершён
29
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник Скачать

* * *

Настройки текста
      С ним что-то было не так.               Он все еще чувствовал Силу, но это было немного похоже на жонглирование молнией.               И все же.               У него была Сила.               — У меня есть Сила, — сообщил он худощавому мужчине рядом с ним, изо всех сил старавшемуся его удержать.               — Да, милорд, — задыхаясь, произнес тот. — Давайте продолжать двигаться вперед... Вирс, ты не мог бы?..               Другой, более высокий мужчина помогал поддерживать его с другой стороны.               Контраст был заметен.       — Вы очень маленького роста, — сообщил он первому мужчине, и второй — Вирс? — фыркнул.               — Вы уже много раз это отмечали, милорд, — сухо сказал невысокий мужчина. — Честно, Макс, неужели ты совсем не можешь сдерживаться? Это он получил дозу, а не ты!               — Ты                — Не говори этого, Вирс.               Он чувствовал себя так странно — как будто находился под водой, хотя смутно понимал, что это не так. Он поднял глаза, когда над головой пролетела птица. Ему тоже нравилось летать.               — Летать — это превосходно, — сказал он птице. Он задавался вопросом, может ли он летать так же хорошо...               — Криффов!.. Милорд, — сказал один из его временных помощников. Гирс? Спирс? Вирс. Вот оно. — Пожалуйста, не взлетайте. Мы пытаемся доставить вас на шаттл.               Он взлетал? Мог ли он летать?               — Я могу летать? — спросил он вселенную.               — Милорд, — произнес низкий голос, — в данный момент вы довольно... нездоровы. Я бы не советовал летать.       — Я не думаю, что он имел в виду шаттл, Фирмус.               — Преисподняя, — простонал невысокий. — Могут ли джедаи летать?               — Джедай, — торжественно сообщил он тому, — может делать ВСЕ.               Невысокий слегка улыбнулся. У него была хорошая улыбка — она была доброй.               — Очень хорошо, милорд.               Они с трудом двинулись дальше. Почему это было трудно?       — Почему это трудно? — спросил он у двух мужчин.               — Потому что они каким-то образом умудрились дать вам дозу этого проклятого спайса, милорд, — ответил тот, что повыше.               — Что такое спайс, Ирс?       — Вирс, сэр.       — Вы тот, что повыше?       — Ради криффа!.. То есть, милорд, пожалуйста, — меня зовут Пиетт. Или адмирал.               — Да, — ответил Вирс, широко улыбаясь, — я тот, кто выше.               Он мог бы все прояснить. Они шли не прямо.               — Почему мы не идем прямо?               — Потому, милорд, — выдавил невысокий, задыхаясь, — что вы тяжелый, и вам трудно сосредоточиться.               — Ты довольно невысокий, — прокомментировал он с сочувствием. — Возможно, нам следует сделать перерыв.               Долгий страдальческий вздох. Это прозвучало знакомо.               — Нам нужно продолжать идти, милорд. Мы не можем быть застигнуты здесь врасплох, — у невысокого было мужество. Стойкость. Леди назвала его «настоящей сталью». Леди? Была ли она здесь?       — Леди здесь? — спросил он.               — Нет, милорд. Мы приземлились на шаттле. Но мы возвращаемся к ней.               Это было хорошо. Она ненавидела оставаться без своего адмирала.               — Леди говорит, что вы — «настоящая сталь». Иногда она сердится на меня...               Невысокий остановился, и все они споткнулись.               — Извините, — сказал он. — Что вы имеете в виду, милорд?       Он заговорщически наклонился к мужчине: — Вы — ее любимец. Однажды я причинил вам боль. Я этого не хотел. Она послала всех дройдов сражаться со мной.* Такааая злая.               Вирс усмехнулся: — Ну что ж. Значит, это подтверждено. Как будто мы в этом нуждались.               Невысокий вздохнул, но выглядел довольным.               — Это... очень любезно с вашей стороны.               Мысль пришла ему в голову, когда они, пошатываясь, двинулись дальше.               — Вы — адмирал?               Снова эта улыбка: — Да, милорд. Теперь вы вспоминаете?               — Гирс говорит, что вы — лучший из нас.               Пауза, пока невысокий смотрел на того, что повыше.               — Вы имеете в виду Вирса, сэр?               — Я так и сказал.               — Мм... Что ж, спасибо вам, генерал.               — Милорд, вам следует беречь силы, может быть, перестать говорить?..               — Вы разговариваете, — очевидно.               — Ах...               — Видите? Это снова были вы.               На сей раз невысокий хихикнул.               — Здесь он тебя поймал, Макс.               — Я думал, мы относимся к этому серьезно, адмирал.               Какое-то время он ничего не помнил.               Когда он пришел в себя в следующий раз, было темно, и он плохо видел.               Что случилось? Неужели его схватили? Кто?               Анакин пошевелился, и рядом с ним произошло какое-то движение.               — Милорд?..               На него нахлынула волна паники, и он нанес удар, жестко врезавшийся во... что-то.               — Хаттов сын!       — Фирмус!               Анакин сел и почувствовал тошноту. На его спину легла чья-то рука, а ему протянули рвотный пакет.               — Все в порядке, милорд. Не надо суеты, Вирс, со мной все будет в порядке.               Слева от него раздалось возмущенное фырканье.               — Этот кулак — дюрастиловый, а ты нет…                Анакина вырвало, и он пропустил все остальное.               — ...нам следует связаться с Хенли? — Вирс. Это был генерал.               — Они не могут увидеть его таким, Макс. У него понижается температура. Я думаю, это чистка, — а это был Пиетт. Это была его рука на спине, и он убрал пакет, заменив того бутылкой с водой.               — Я могу... выпить... сам, адмирал.       — Милорд? — его голос звучал настороженно. — Вы, э-э, снова с нами?              Анакин сделал осторожный глоток воды и огляделся. Они были в лямбде. Он сидел на полу, но до этого лежал на их куртках. Пиетт стоял на коленях рядом с ним, а Вирс чуть поодаль, оба внимательно наблюдали за ним.               — Думаю, да. Что случилось?               Они взглянули друг на друга.               — Просто скажите мне, джентльмены.               — Сэр, — сказал Вирс, — каким-то образом вы получили дозу спайса, который мы пытались найти. Они почти поймали вас, сэр.               Он обдумал сказанное.               — Я полагаю, ваше вмешательство это предотвратило.               — Да, сэр, едва. Но они ушли, и я прошу прощения, что мы не смогли их выследить.               Он кивнул: — Спасибо, что вытащили меня.       — Милорд, я надеюсь, вы не возражаете против такой самонадеянности, но ранее мы взяли у вас образец крови. Таким образом, мы сможем протестировать спайс, а затем отследить эту конкретную смесь.               Он посмотрел на Пиетта: — Это была блестящая мысль, адмирал. Что ж, делайте... что за хрень случилась с вашим лицом?               Пиетт быстро взглянул на Вирса, а затем снова на него. Правая щека адмирала распухла и посинела — вероятно, сломана скула, — от сильного удара.               — Ранение такого рода... — начал он, но Анакин остановил его, почувствовав себя плохо по другим причинам.               — Пиетт.       Его адмирал неловко поерзал.               — Сэр. Вы не знали, кто мы такие. Мне следовало быть более осторожным...               Он сделал это. Сам. За все годы их совместной службы Анакин никогда намеренно не причинял вреда своему адмиралу и, конечно, не собственноручно.               — Я... мне так жаль, Пиетт.               Мужчина покраснел, и Анакин понял, что Вирс роется в их аптечке.               — Пожалуйста, скажите мне, что вы ищете обезболивающее, генерал. Мои протезы сделаны из дюрастали. Сила, Пиетт, я...       — Милорд, — адмирал остановил его, положив руку на плечо. — Вы не пытались причинить мне боль. Вы пытались защититься. Любой из нас сделал бы то же самое. Просто так получилось, что вы сделаны из металла. — Он слегка улыбнулся, и Вирс ввел гипоспрей в шею своего друга.               — Спасибо, Макс.               — Мы должны вернуться на Леди. Вам нужно, чтобы Хенли посмотрел на...               — Так и сделаем, милорд, — сказал Вирс, обходя его и протягивая Пиетту холодный компресс. — Как только мы убедимся, что вы чувствуете себя лучше. Мы не хотели, чтобы к вам возникли неприятные вопросы... ну, от кого-либо, кроме доктора, а он всегда неприятный, так что...               Анакин слегка улыбнулся. Эти двое. Они всячески заботились о его благополучии, когда он не мог этого сделать.               — Я не знаю, как вас обоих отблагодарить. Надеюсь, я не был слишком... неловким.               Оба улыбнулись ему.               — Не больше, чем обычно, милорд, — торжественно сказал Пиетт, и Анакин пристально посмотрел на него.               — Вы только что... оскорбили меня, Пиетт?       Его адмирал изящно приподнял бровь, а генерал действительно рассмеялся. У Вирса был приятный смех, подумал Анакин, и он никогда бы его не услышал, если бы продолжал оставаться на темной стороне.               — Я просто успокаивал вас, милорд, — сказал Пиетт с той легкой усмешкой, которая означала, что он, безусловно, его оскорбил, и разве это не было маленьким чудом?               — Джентльмены, надеюсь, вы оба знаете, насколько я...               — Мы знаем, милорд, — спокойно сказал Вирс. — Вы сделали бы для нас то же самое.               — Однако пилотировать шаттл обратно нужно будет мне, — сказал адмирал с извиняющимся видом.               Анакин вздохнул и неуверенно поднялся на ноги, остальные последовали его примеру.               — Да, я думаю, вы должны это сделать. Однако не думайте, — сказал он, погрозив пальцем Пиетту, — что это войдет у вас в привычку.               — Даже не мечтал бы об этом, сэр, — ответил его адмирал.              
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.