Смерть и жизнь сливаются в историю

PG-13
В процессе
8
Размер:
планируется Макси, написано 11 страниц, 3 990 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

Часть 4

Настройки
Примечания:
Клёны бушевали. Налитые ярким багрянцем они знаменовали собой начало осени. - будь осторожнее, Фу Сяо. Сказал мужчина стоя возле небольшого, но богато отделанного дома. - хорошо. Откликнулся мальчишка лет десяти. Убегая в лес. Не смотря на то что сезон сбора урожая начался, этого ребёнка не волновали сельские заботы. То был сын зажиточного купца. Его семья продавала лучшие ткани превезёные из разных уголков земли. Мальчик устремился к его любимой поляне, находящейся в глубине леса. Он двигался меж зарослей кустарника и пробирался сквозь заросли диких ягод. Наконец достигнув цели, он устроился под деревом, не далеко от центра поляны. Чуть по отдаль блестело озеро в центре которого белым нефритом сверкали лотосы. Фу Сяо достал несколько пар листов бумаги, кисть и чернила и принялся вдумчиво глядеть в даль, но новые строки так и не лезли в голову. Вдруг внезапно из кустов послышался дикий шум, из зарослей на бешеной скорости вылетел кабан и обессиленно плюхнулся у озера. Мальчик заворожено смотрел на зверя, немного погодя зверь поднялся на ноги и принялся жадно пить воду, только спустя большой промежуток времени он заметил мальчика сидящего под деревом. И с удвоенной скоростью припустил в ближайшие заросли. Любой другой на месте Фу Сяо давно испугался бы, и бросился на утёк, но мальчик был в глубоких раздумьях. И нашёл в убегающем животном посыл к вдохновению. После чего он судорожно схватился за кисть и вывел на листе следующие строки: Сквозь клевер и дым к перевалам крутым, Уйдём мы к мечтам сокровенным моим. Пусть ноги несут нас в далёкие дали, Где предадимся мы грёзам и мыслям своим. Мысли роятся, подумал Фу Сяо. - наконец - то вдохновение посетило меня. Радости его не было предела, восторженно схватившись за кисть он выводил всё новые и новые строки. Наконец стихотворение было готово. И распахнув глаза от радости, мальчик любовался своей работой. Фу Сяо встал, убрал письменные принадлежности и быстро зашагал в сторону дома, потому что уже начало смеркать. Дома его ждали отец с матушкой. - мы очень волновались, где ты пропадал? Воскликнула матушка. - не переживай матушка. Фу Сяо достал из - за пазухи исписанные листы. Смотри что я сочинил, на этот раз вдохновение я нашёл в диком кабане, поистенне , природа удивительна! Воскликнул Фу Сяо. Мать ахнула от удивления. И взяла листы. Всё ещё волнуясь за сына она начала читать иероглифы. - В этих стихах очень хороший слог и манера написания, но постарайся нас так больше не пугать. - Хорошо матушка впредь я буду осторожен, но там было так красиво, в канун сбора урожая там бушуют клёны и поляна покрывается алым заревом. - Какой же ты не исправимый романтик. Матушка лишь всплеснула руками. - Ну что нам с тобой делать? Ладно иди отдыхай, уже поздно. - Хорошо матушка. Фу Сяо отправился спать. Во сне ему продолжали приходить интересные идеи. По пробуждении его ждало тёплое маньтёу и миска риса. Фу Сяо приступил к трапезе, утро было тёплым и безмятежным, матушка стряпала на кухне. Дни незаметно летели один за другим и вот уже настал конец сбора урожая, всё это время наш герой посвящал учёбе и творчеству. И вот в один из тёплых осенних дней в стране ЮйШи объявили о большом празднестве.
Примечания:
8 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник