ID работы: 13533577

Кулинарная книга Джека

Джен
G
В процессе
2288
автор
Размер:
планируется Макси, написано 447 страниц, 89 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2288 Нравится 921 Отзывы 785 В сборник Скачать

Часть 70

Настройки текста
Мысль о собственном магическом источнике в последнее время не отпускала Джека. Хотя у них с Броком теперь был дом со входом в личное пространство, ему по привычке хотелось иметь дополнительную «лёжку». А лучше пару-тройку, и чтобы с приличным запасом пайков на случай зомби-апокалипсиса или нашествия инопланетных чудищ. Магия позволяла многое, в том числе хранить в стазисе продукты, уменьшив их во много раз. А ещё существовали пространственные чары, с помощью которых создавали сундуки, вмещающие не просто жилища, но и уникальные территории, такие как магический зоопарк Скамандера. Тот ещё Ноев ковчег волшебного разлива. Но для начала надо было, конечно, до конца обследовать остров, полученный в награду за пробуждение дома, и округу у приюта. Уж очень настораживало поведение Фоукса, который частенько отправлялся туда, если сиротам нужны были его слёзы, а это случалось часто, ведь они поступали в ужасном состоянии. Фоукс проявлял повышенный интерес к небольшой роще, часть которой находилась на землях приюта. Она считалась магловской, поэтому волшебники не обращали на неё внимания, а вот Джек решил нанять специалистов, чтобы провести осмотр и выяснить, что такого загадочного таится в чахлых берёзках и осинах. Доверять дело заинтересованным «тёмным» Джек не стал, несмотря на то, что Риддл в последнее время не скрывал желания перейти на новую ступень отношений. Конечно, до ближнего круга пришлого австралийца вряд ли допустили бы, но в приспешники или даже в основную группу Вальпургиевых рыцарей, возможно, приняли бы без предварительной проверки вроде крещения кровью. Вот только того не интересовали игры в избранность и прочую хрень, которых он наелся досыта, служа во славу Гидры. В новой жизни им с Броком нужны были спокойствие и уверенность в будущем, ради которых погибли альфа-страйковцы и «близнец». Они не только понесли наказание за свои грехи, но и стали козлами отпущения, за счёт которых высокопоставленные мудаки сохранили приличные лица. Именно поэтому Джек усиленно корчил из себя «толстокожего» парня, не понимающего тонких намёков. Благо чистокровные британские волшебники в своём снобизме считали всех иностранцев тупыми дикарями, не способными уловить не только их изысканный юмор, но и явные посылы. Его это не напрягало, напротив, устраивало. Уж лучше прослыть недалёким, чем в один прекрасный день обзавестись совсем не стильной татуировкой. Так что он, хорошенько всё обдумав, снова отправился в гильдию наёмников. Там его встретил глава, имя которого так никто и не назвал, и сразу же согласился принять новое задание. — Обследование территории может оказаться пустым, — сразу же предупредил он, узнав детали. — Даже если источник существует на самом деле, это не значит, что его можно просто так обнаружить. — Но ведь Фоуксу приглянулась эта роща, — напомнил Джек. — Не роща, а ваш приют. Не зря же он так рвался внутрь, — возразил глава гильдии. — А может, он соскучился по детям. Никто не знает, что в голове у этой птицы. — Тогда лучше начать со своей территории, прежде чем выбираться за её пределы? — Именно, — подтвердил глава. — И очень советую, если есть возможность, купить побольше земли вокруг приюта. Если вы обнаружите источник, то сможете построить что-то большее, чем пару-тройку зданий и теплиц. Специалиста я вам выделю, есть у нас мастер с необходимыми знаниями. Оплата не нужна. — Но почему? — недоверчиво спросил Джек, который подозревал подвох в каждой дармовой услуге. — Скажем так: это наш вклад в благополучное будущее общества, — глава гильдии усмехнулся, показывая, что в его возвышенных словах есть доля шутки, но потом добавил серьёзно: — На самом деле, мне, как и многим британским волшебникам, стыдно из-за того, что мы не решили проблему с беспризорниками. Да, кого-то забрали на воспитание, но это единицы. Никому нет дела до сирот и чужих бастардов. Каждый заботится только о близких людях, и то не всегда. Я рад, что с вашей подачи это дело наконец сдвинулось с мёртвой точки. Джек не стал отказываться, выслушав его слова. Раз кто-то хочет заработать плюсики к карме, то кто он такой, чтобы мешать в этом благом деле? Даже Риддл со товарищи взялись не только за постройку приюта, но и начальной школы, в которой могли учиться дети с пяти до одиннадцати лет. Землю они приобрели на магловской стороне, решив, что так безопаснее и лучше с точки зрения законности. Сиротам давали возможность выбрать мир, в котором они будут жить после совершеннолетия. На территории построили теплицы и мастерские, чтобы персонал и ученики могли зарабатывать дополнительные деньги. К тому же, работая под началом старших, малыши получали базовые знания, которые точно пригодятся им во взрослой жизни. Дети, имеющие семьи, могли возвращаться домой после уроков или жить в общежитии, поделенном на женскую и мужскую половины. Так что в итоге получился не просто приют, а полноценное учебное заведение, разделённое на две части: детскую группу и младшую школу. Хогвартс, соответственно, получил статус средней школы с возможностью круглогодичного проживания особой категории учеников. — Раньше так и было заведено. Ещё в девятнадцатом веке и даже в начале двадцатого, никто не брал на себя труд доставлять детей в замок и по домам на каникулы. Потомственные мажата пользовались трансгрессией, каминами, мётлами… Маглорождённых почти всегда забирали из семей и передавали под опеку деканов. После четырнадцатилетия они выбирали сюзеренов и продолжали учёбу или, чаще всего, начинали работать. Мало кто мог позволить себе бездельничать аж до семнадцати лет. Даже если бедняки или маглокровки не находили покровителей, они должны были отработать содержание. Задания были разные и точно не совсем приятные, — пояснил Риддл, который во время одного из ужинов в кафе с чего-то решил поделиться информацией с «коллегой». Джек относился к его благодушию с осторожностью и точно не собирался сближаться. Он был птицей не настолько высокого ранга, чтобы приятельствовать с целым тёмным лордом — аристократом, богачом и просто серым кардиналом британского магмира. Да и зачем ему это могло понадобиться? Конечно, взаимовыгодное сотрудничество было полезно, но всё-таки лучше придерживаться субординации при общении с личностями такого масштаба. — И вы решили, что лучше вернуть эти правила? — Не я, а попечительский совет, — поправил Риддл. — С самого основания Хогвартса богатые рода содержат школу. И это не меценатство, отнюдь. Волшебники вообще очень редко что-то делают бескорыстно. Наши традиции не изменились, несмотря на прогресс в магловском мире. У нас всё по-старинке: кто сильнее, тот и диктует правила. Джек не стал комментировать его слова, понимая, что они правдивы. Геройствовать и менять общество он не собирался, с этим прекрасно справлялись и без него. Тёмные, светлые, нейтралы — все они были для него не более чем клиентами, приходящими в «Чайный пакетик» за вкусной едой и развлечениями. Конечно, за время своего попадания Джек сблизился с некоторыми людьми, но до сих пор не мог назвать кого-то другом. Товарищем можно было считать Аберфорта, с которым они частенько проводили время то в компании за картами, то вдвоём за разговорами о жизни. Но это всё равно были поверхностные отношения. Именно поэтому Джек никому не рассказывал о том, что желает заполучить магический источник, пусть слабенький, но собственный, не принадлежащий другим людям. Потому что в том же Хогсмиде существовали строгие правила насчёт сделок с землёй и недвижимостью. Поселковый совет мог отказать кому-то не только в аренде, но и в покупке, не объясняя причину. Так что Джек отчаянно надеялся на то, что приют станет их вторым магическим домом с выходом в собственное пространство. Уж очень его вдохновили рассказы и показанные воспоминания об острове, частично исследованном суперсолдатами и Скамандером. Он уже решил, что заложит там основную базу: укреплённое жилое здание, хозпостройки, теплицы, фермы — всё, что может понадобиться в случае апокалипсиса. Воспользовавшись тем, что нынешние цены были смешными по сравнению с резким подорожанием, которое случится в ближайшее десятилетие, Джек купил несколько сундуков с расширенным пространством и начал собирать свой «тревожный набор». Если основной мир погибнет после нашествия тварей вроде читаури, на острове можно будет быстро построить небольшое поселение, даже если исчезнет магия. Стройматериалы, дизельные генераторы, фильтры и конденсаторы, несколько мотоциклов и пара катеров, сборные блоки, трубы и столбы отправились в первое хранилище. Во втором собрали мебель, разнообразный текстиль, ковры и просто ткани, из которых можно было сшить что угодно. Швейные машины тоже не были забыты, как и огромный запас ниток, пуговиц и прочей фурнитуры. В третьем хранилище были склады под чарами стазиса, в которых находились овощи, фрукты, мясо и рыба, молоко, бакалея — продукты, которые обычно использовались в кафе. Кроме них Джек закупил семена, а неподалёку от леса домовики высадили фруктовые деревья и ягодные кусты. Он бы не смог ясно ответить, с чего вдруг впал в раж по поводу запасов. Ему просто хотелось иметь столько всего, чтобы не умереть с голода лет двести. Брок поначалу относился к этому со скепсисом, но потом тоже проникся его хомячеством и внёс свои предложения. — Даже если не пригодится, лет через сто продадим всё как антиквариат. А продукты в будущем точно станут намного хуже, так что «чистые» нам самим понадобятся, — рассудил он после осмотра складов. — Может, самолёт прикупить? — задумался Джек. — Если только гидроплан. Потом возьмём квинджет, он и экономичный и быстрый. — Брок, положив на разделочную доску ещё тёплый дроб и свежий хлеб, спросил: — Ты из-за читаури так боишься? — Кто знает, какая беда может случиться в этом мире. Как говорил Зимний: «Запас карман не тянет». — Тогда и домашнюю живность надо сразу завести, — решил Брок. — А что? Давай купим пару домовиков, пусть ухаживают за коровами и птицей. Свиней тоже можно. Излишек будем забивать для кафе. Свои мясо и яйца в любом случае лучше, чем покупные. Земли у нас дофига. Пусть пасутся. — Я думал про ферму. — Да нахрена, если места хватает? — Не ругайся, — привычно одёрнул его Джек, задумчиво рассматривая через окно просторную территорию между рекой и лесом. Там и правда можно было устроить пастбище. — Тогда и овец надо. Это не только мясо и молоко, но и шерсть. Пригодятся. — Только кроликов не заводи, — хмыкнул Брок и потрепал по ушам сильно подросшего пса, который, положив свою тяжёлую голову на его колени, совсем по-человечески вздохнул, с неземной печалью глядя на аппетитно пахнущий дроб. — А если и правда найдём магический источник? Будем расширять приют? — Нет, устроим убежище и соединим стационарными порталами два пространства, — поделился планом Джек. — Как двери в «Чайном пакетике» — хочешь, иди на остров, хочешь, в приют, хочешь, ещё куда. — Да у тебя ого-го какой размах, — прищурился Брок. — Так ты можешь построить собственный мир. — Почему нет, если представится возможность? Деньги на то и существуют, чтобы вкладывать их во что-то нужное. А что может быть важнее безопасного будущего? — Главное, чтобы никто не сел на хвост. А то не успеешь глазом моргнуть, как появится второй Лютный или Хогсмид, но уже на нашей земле. Да и семья наша слишком маленькая, так ведь? Джек поморщился, вспомнив намёки, которые получал в последнее время от знакомых. Те хоть и не говорили в открытую, но всеми способами продвигали своих родственников для более близкого контакта. В первую очередь через браки, ведь так было легче всего заключить долгосрочные союзы. Брок, узнав об этом, сразу предупредил, чтобы на него не рассчитывали: — Женюсь, когда захочу и на ком пожелаю. Если будут подсовывать девицу в беде или с брюхом, лучше свалю за границу. — Я не позволю, чтобы кто-то втягивал тебя в эти игры, — заверил его Джек. — И сам откажусь, нафиг. Мне сейчас не до жены или детишек. Да и не уверен, что смогу взять на себя такую ответственность. Я хреновый мужик, а муж и отец наверняка ещё хуже. — Ты ошибаешься, брат, — мгновенно смягчился Брок. — Ты ответственный, терпеливый, заботливый, щедрый. Что ещё требуется от главы семьи? — О как запел. А совсем недавно обозвал меня занудой. — Так одно другого не отменяет, — пожал плечами Брок и попросил: — Дай нам ещё несколько лет. Я закончу школу, потом свалю в учебку, и ты сам захочешь жениться. — Да ладно, что я там не видел, — небрежно отмахнулся Джек. — Ну не будешь же ты всё время бегать по проституткам или снимать девиц в барах, — справедливо заметил Брок. — Ты у нас, конечно, тот ещё красавчик, но с годами всё равно обленишься и захочешь кого-то, с кем можно прожить всю жизнь. — А кто обещал отстреливать из ружья сов с записками от моих престарелых любовниц? — ухмыльнулся Джек и, почесав за ушами пса, заявил: — Мы с тобой будем матёрыми одиночками: прикормим стадо динозавров, будем пить виски и курить сигары, сидя на террасе с видом на море, до самого последнего дня. — Звучит как отличный план, — мягко улыбнулся Брок. — Вместе до самого конца, брат. — Надеюсь, на этот раз он наступит нескоро. — Загадывать не будем, а то появится какая-нибудь пророчица и всё нам обломает парой слов, — фыркнул Брок и, поделившись с псом куском дроба, мгновенно исчезнувшим в его пасти, добавил: — Если что, я вас вывезу на другую планету, не переживай.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.