Кулинарная книга Джека

G
В процессе
3171
16
автор
Размер:
планируется Макси, написана 1 061 страница, 382 377 слов, 210 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3171 Нравится 2039 Отзывы 1161 В сборник

Часть 161

Настройки
Джек осознал, что настало время для расширения территории, когда его посетил глава шотландской стаи оборотней, Кайден Грант. Это был высокий рыжеволосый мужчина, который всегда был одет в килт и кожаную куртку, независимо от времени года. Он не скрывал свой особенный цвет глаз, гордясь своей сущностью и происхождением. — Привет, Джонатан, — поздоровался альфа, войдя в кафе. Он оглядел зал, где, несмотря на позднее время, сидело несколько компаний, и спросил: — Мы можем поговорить, или ты занят? — Нет, — покачал головой Джек и уточнил: — Пойдём в приватный кабинет или устроимся здесь? — Мне без разницы, — пожал могучими плечами Кайден. Они сели за столик, зарезервированный за семьёй Ли, и, получив от бармена по чашке чая, приступили к разговору. — Что-то произошло? — поинтересовался Джек, не понимая, зачем он понадобился оборотням. Они часто заходили в кафе и заказывали свои любимые блюда, первым номером среди которых было жаркое из потрохов, но обычно не разговаривали с ним. — Я пришёл к тебе как к главе семьи Ли, чтобы попросить о помощи, — официальным тоном произнёс Кайден. Его лицо выражало сосредоточенность, словно тема, которую он поднял, была для него крайне важна. — Что вам нужно? — спросил Джек, нахмурившись. Он почувствовал тепло в области сердца. Это было не давление, как при активации магических обетов, а лишь лёгкое напоминание о его обязанностях как владельца «Чайного пакетика». — Шотландская стая уже много веков живёт в Запретном лесу, — начал свой рассказ Кайден. — Это единственная территория в Британии, которая не принадлежит ни одному магическому роду и считается нейтральной. Однако в последнее время лес… становится беспокойным. Всплески силы происходят один за другим. Мы провели разведку и выяснили, что «тёмный» источник пробудился. Такое происходит очень редко, но последствия его активности бывают ужасающими. — Вам нужно место, чтобы укрыться на время? — прямо спросил Джек. — Да, ты прав, — кивнул Кайден. — Почему вы не обратились за помощью к главам крупных родов? Я уверен, что никто не откажется дать вам приют. — Буду откровенен с тобой. Оборотни всегда привлекали внимание тех, кто стремится укрепить свою власть. Однако мы не желаем становиться чьей-либо армией и участвовать в междоусобных конфликтах. У нас много опытных бойцов, но мы также ответственны за детей и стариков. Если на нас начнётся охота, они станут первыми, кто пострадает. Семья Ли единственная не вмешивается в политику и не ищет выгоды за чужой счёт. Джек опустил глаза, обдумывая ситуацию. Он понимал, о чём говорит Кайден. Самые богатые ресурсы принадлежали потомственным родам, которые были бы не прочь расширить свои территории. Однако магических локаций и природных источников было мало, и за каждый из них шла скрытая война. Оборотни обладали большей мощью, чем обычные маги, и часто выступали в роли наёмных солдат. Однако они действовали как независимые бойцы, подписывая контракты только на конкретные задания. До сих пор ни одна стая не принимала полный вассалитет, и нарушение этого правила могло бы существенно повлиять на расстановку сил в стране. — Сколько вас? — наконец спросил Джек после долгого раздумья. — Двести шестнадцать, — произнёс Кайден, с облегчением выдохнув. Он осознал, что проблема их стаи нашла отклик у хозяина убежища, а это означало, что у них появился шанс выжить, не нарушая своих убеждений. — На какое время вы хотите остаться на наших землях? — Пока источник не успокоится. — Вы же понимаете, что это может длиться не один месяц? Значит, вам придётся построить дома и обустроиться. — Конечно, мы готовы к этому, — кивнул Кайден. — Мы свернём свою деревню и перенесём её на другое место. У нас есть фермы и теплицы, поэтому мы не будем охотиться или собирать растения на ваших землях. — Дело не в этом, — отмахнулся Джек. — Просто вашему большому клану нужно много места для поселения, а территория должна быть безопасной. К тому же, убежища попросили и кентавры. — Ты уже дал им позволение? — с тревогой спросил Кайден. — Пока нет, но если они не найдут другого варианта, то я соглашусь помочь им. Кроме того, в Запретном лесу живут магические животные, их тоже надо где-то разместить. — Другие волшебники не очень-то хотят видеть на своих землях тех, кто не приносит пользы, — заметил Кайден. — Если единорогов они примут с радостью, то такие опасные хищники, как фестралы или гарпии, никому не нужны. — Вот и я говорю о том же, — кивнул Джек. Он всё ещё наивно надеялся избежать увеличения территории, хотя и осознавал, что это вряд ли возможно в нынешних условиях. — Хорошо, я обдумаю вашу просьбу и дам ответ в ближайшее время. — Благодарю вас, мистер Ли, — официальным тоном произнёс Кайден и склонил голову. Он встал и направился к столу, за которым сидели оборотни. Их лица были серьёзными и обеспокоенными. Они осознавали, что от этого разговора зависит не только благополучие, но и само существование шотландской стаи. У каждого из них была семья, о которой они заботились, и безопасность была для них самым важным. Никто из оборотней не хотел оказаться в зависимости от деспотичного сюзерена, который мог бы использовать их в своих интересах, как бесправных пешек. Джек решил подготовить продукты и сделать заготовки на завтра. Хотя с этой задачей могли бы прекрасно справиться домовики, ему было легче думать, когда он занимался чем-то механическим. Через пару минут в кухню вбежал Брок, одетый в обрезанные по колено джинсы и растянутую футболку. Он выглядел взволнованным и с тревогой в голосе спросил: — Брат, что ты собираешься им ответить? — Подслушивал? — не удивился его осведомлённости Джек. — Ага, дом рассказал, — беспечно ответил Брок и, встав с ним рядом, повторил вопрос: — Так что ты ответишь? — А ты как думаешь? — Ты можешь отказать им, но ведь мой бывший репетитор тоже из этой стаи. Он много рассказывал об их жизни. Брат, если у нас есть возможность помочь им, то давай сделаем это. Пожалуйста! — Ты такой заботливый, — усмехнулся Джек, приправляя специями фарш для котлет. — Если мы согласимся, у нас появится больше забот. Мало просто дать доступ на наш остров, нужно выделить территорию для каждого существа. Хищников нельзя селить рядом с травоядными. Кроме того, придётся поставить новые порталы, чтобы в случае необходимости быстро попасть к тем же кентаврам. А оборотням нужен отдельный выход, ведь многие из них работают. Им надо кормить свои семьи и выполнять контракты. — Я знаю, — вздохнул Брок. — Но мне их жалко. Магическая катастрофа страшнее обычного природного катаклизма. С пожаром можно справиться, как и с последствиями землетрясений, но что делать, когда взорвётся источник? Неужели все погибнут? — Не дави на меня, — проворчал Джек, с остервенением отбивая фарш о стол. Брок устроился на табуретке в углу, занимаясь своим обычным делом — чисткой чеснока. Время от времени он бросал на брата жалобные взгляды, что только вызывало у того смех. Домовики тоже хранили молчание, оставляя решение за хозяином, опасаясь рассердить его советами и пожеланиями. Наконец Джеку надоели их тяжёлые вздохи, и он, тщательно упаковав фарш, сказал: — Хорошо, я поговорю с Карлусом, чтобы он сделал ещё два портала. Один от Запретного леса, который будет пропускать только птиц и животных. А второй с окраины Хогсмида для кентавров и оборотней. — Ура! Брат, ты самый лучший! — завопил Брок и, бросив нож в корзинку с чесноком, по-детски полез к нему обниматься. — Ну хватит, ты уже здоровенный лось, а ведёшь себя как ребёнок, — проворчал Джек, похлопав его по спине. — И вообще, не пора ли тебе спать? Время уже позднее. — У меня каникулы, — отмахнулся Брок и вернулся к работе. — Кстати, мистер Поттер сидит в зале. Когда я шёл на кухню, то видел его. — Он пришёл один и пьёт виски, — сообщил Кит, который тоже выглядел довольным, как и остальные домовики. Вероятно, их тревожила судьба обитателей Запретного леса, но они не решались заговорить об этом с хозяином. Джек вымыл руки, снял фартук и бандану и направился в зал, где всё ещё находились клиенты. Он подошёл к Карлусу, который сидел за дальним столиком, с рассеянным видом смотря телевизор, и поздоровался с ним: — Доброй ночи, мастер. — Здравствуйте, Джонатан, — кивнул тот. — Я думал, что вы уже отдыхаете. — Нет, сегодня много дел, — ответил Джек и спросил: — Вы не против моей компании? Мне кое-что надо обсудить с вами. — Конечно, присаживайтесь, — торопливо сказал Карлус и указал на свободный стул напротив. — Что-то случилось? — Мне нужно ещё два портала, ведущих на остров: один побольше раза в два, а то и в три, чем предыдущие, а второй — обычный. — Где именно их установить? — уточнил Карлус, доставая из кармана блокнот и ручку. — Первый в лесу, но ближе к опушке, чтобы через него могли пройти и мелкие, и крупные животные. Он должен быть достаточно высоким, чтобы в него могли пролететь птицы, — начал объяснять Джек. — Вы собираетесь спасать обитателей Запретного леса? — мгновенно став серьёзным, спросил Карлус. — Что-то вроде того, — кивнул Джек. — Я давно сообщил о проблеме невыразимцам, но пока не вижу, чтобы местные волшебники что-то предприняли. — И не дождётесь, — поморщившись, махнул рукой Карлус. — У большинства нет возможности чем-то помочь. А те, кто владеют обширными землями, вряд ли добровольно возьмут на себя такие хлопоты. Животным ведь не объяснишь, что их спасают, значит, придётся ставить ловушки или порталы, а это очень дорого. — Но ведь магия оскудеет, если исчезнут те же фестралы. — Это дело будущего, а мы предпочитаем жить настоящим и вздыхать о прошлом. Джек кивнул в знак согласия. Он не стал возражать, потому что и сам понимал, как люди часто проявляют эгоизм и бездумно расходуют ресурсы. Его задачей было не переубеждать волшебников или призывать их к нравственному росту. Для этого существовало правительство. — Второй портал должен вести с окраины Хогсмида. Через него будут перемещаться оборотни и кентавры, — продолжил объяснять он. — Почему бы не установить его на вашем участке? — поинтересовался Карлус. — Не хочу пускать посторонних. Оборотни будут выходить во внешний мир, а в «Чайном пакетике» живут гости, которых не стоит тревожить, — ответил Джек. — Я задам настройки, чтобы порталом пользовались только определённые личности. — Разумно. Они ещё некоторое время обсуждали предстоящую работу и когда закончили уточнять все детали, Карлус сказал: — Я возьму с вас только за материалы. Пусть это будет мой маленький вклад в благое дело. — Благодарю вас, — с искренней признательностью произнёс Джек, не желая отказываться от подарка. Он ценил такие проявления щедрости, понимая, что мастер не стремится произвести впечатление или получить какие-либо выгоды. — Почему вы пришли сегодня один и так поздно? — У нас очередная проблема, — поморщившись, ответил Карлус. — Нужна моя помощь? — Нет. Это семейное, — покачал головой Карлус, а потом неожиданно признался: — Пропала наша родовая реликвия. Как вы знаете, мой брат Флимонт парализован и не осознает себя, поэтому мы не можем получить информацию от него. Джек опустил глаза, чтобы скрыть свои чувства. Он был уверен, что речь идёт о мантии-невидимке, и не удивился, что она исчезла. Хотя магия в этой реальности и не обладала разумом, её наказания были справедливыми и логичными. Высшие существа, конечно, не следят за каждым действием волшебников. Однако они реагируют на события, которые вызывают колебания силы. И обладание артефактом Смерти — это как раз то, что привлекает их интерес.
Примечания:
3171 Нравится 2039 Отзывы 1161 В сборник
Отзывы (11)