ID работы: 13550544

Ты или Вы?

Слэш
PG-13
Завершён
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Лео сидел на диване, нахмурив брови в глубоких раздумьях, и смотрел на учебник английского, лежавший у него на коленях. Английский был языком, который всегда казался ему интригующим, с его нюансами и особенностями. Тем не менее, это также вызывало чувство иронии, которое иногда приводило его в замешательство. Он сталкивался с этим много раз раньше, благодаря своему драгоценному парню — Цукасе Суо. В японском языке существовали различные способы обращения к кому-либо в зависимости от их социального статуса, уровня знакомства или контекста разговора. Но на английском все сводилось к одному слову: «you». Цукинага считал это захватывающим и в то же несколько сбивающим с толку. Лидер, будучи двуязычным, часто включал в свою речь английские слова. Лео восхищался лингвистическими способностями своего парня и находил милым, когда Цукаса пытался приспособить его произношение к японскому контексту. Однако это также создало определенную двусмысленность, с которой тот с трудом справлялся. Он вспомнил, как впервые услышал, как Суо обращается к нему на «you» по-английски. Лео был ошеломлен, не зная, намеревался ли Цукаса сделать это в знак уважения или вообще отказался от формальностей. Это был тонкий сдвиг, но он имел вес в их отношениях. Цукинага продолжал листать страницы учебника в поисках ответов. Он читал о различных уровнях формальности в японском языке и о том, как они соответствуют английскому языку. Были примеры уважительных обращений, таких как «сэр» или «мэм», но они не отражали сложности их отношений. Цукаса представлял собой уникальное сочетание формальности и неформальности. Он очень уважал старших, включая Лео, за его лидерские качества. Тем не менее, их общение часто выходило за эти границы, наполненное шутками и игривыми спорами. Композитор дорожил этими моментами, но не мог избавиться от неуверенности. Он закрыл учебник, тихо вздохнув. Бывший лидер знал, что намерения Суо были искренними, но его грызла собственная неуверенность. Иногда он задавался вопросом, действительно ли он заслужил такого заботливого и преданного парня. Мысль о том, что Цукаса избавится от языковых оков, заставила Лео и улыбнуться, и задуматься. Звук шагов эхом разнесся по коридору, привлекая внимание. В дверях появился... угадайте с трёх раз кто, первые два не считаются Цукаса, его лицо озарила теплая улыбка. — Лео-сан, что читаете? Упомянутый поднял взгляд, его глаза встретились с нежным взглядом. — Ой-йя, давай без этих формальностей? Да так, просто пытаюсь понять тонкости английского языка, — ответил он, в голосе звучала нотка неуверенности. Цукаса подошел и сел рядом, обняв композитора за плечи. — Английский может быть сложным, но это всего лишь language. Самое main — это наша связь, связь, которую we разделяем. Бывший лидер наклонился в объятия, находя утешение в его словах. — Я знаю, но иногда я не могу не задаться вопросом, как ты ко мне обращаешься. Вдруг я вообще для тебя чужак, а? Нахмвренные бровки, взгляд в пол — точно кот. Цукаса улыбнулся лишь, голову наклонил, а выражение лица было наполнено нежностью. — Лео-сан, you более чем достоин. You мое вдохновение, my everything. Я люблю you таким, какой you есть, со всеми твоими причудами и flaws. Волна тепла разлилась по сердцу, стирая его сомнения, хотя бы на мгновение. Непоколебимая преданность Суо глубоко тронула его, напомнив об их общей любви. — Знаешь, — продолжил Цукаса мягким голосом, — независимо от того, на каком языке мы говорим, наши feelings превосходят words. Мы общаемся через наши действия, наши взгляды и наши touch. Это true индикаторы нашей love. Цукинага улыбнулся, его глаза заблестели от благодарности. Он понял послание парня, заверение в том, что их связь превзошла любые языковые барьеры. Это было напоминанием о том, что любовь зависит не только от сложности языка, но и от глубины их эмоций и невысказанного понимания между ними. Когда Лео посмотрел в глаза Цукасе, он увидел искренность и привязанность, которые исходили от его парня. Это был собственный язык, который не нуждался в переводе. В этот момент Лео понял, что сомнения, которые он носил, были лишь тенью перед лицом их любви. Теплая рука холодной щеки коснулась, прикосновение было нежным и успокаивающим. — Лео, you have сердце, которое brightly сияет даже посреди неуверенности. Your музыка затрагивает души бесчисленных людей, а your присутствие приносит радость тем, кто тебя окружает. Никогда не сомневайся в своей ценности. И ты вовсе не чужак, my love. Лео почувствовал, как слова погрузились глубоко в него, рассеяв его страхи и неуверенность. В непоколебимой вере он нашел силу и признание. — Я люблю тебя, Цукаса, — прошептал Лео, его голос был полон эмоций. — Спасибо, что напомнил мне о том, что действительно важно. Лёгкая улыбка, и после Суо наклонился, губы встретились в нежном поцелуе. Это был язык любви и уверенности, молчаливое обещание всегда быть рядом друг с другом. В тот момент, когда их любовь засияла так ярко, Лео понял, что сложность языка никогда не сможет затмить их глубокую связь. Использование Цукасой английских слов, уважительных или фамильярных, свидетельствовало о текучести их отношений, о том, как они могли легко переключаться между формальностью и близостью. Они будут продолжать учиться друг у друга, расти вместе в мире, где языки сливаются, а границы растворяются. И среди всего этого они находили бы утешение в простоте своей любви, невысказанном понимании, превосходящем любые языковые ограничения. Когда Цукинага закрыл глаза, он позволил себе насладиться теплом присутствия короля. Они могут спотыкаться о хитросплетения языка, но их сердца говорили на своем собственном языке — языке любви, понимания и непоколебимой поддержки. Вместе они преодолевали сложности, принимали иронию и дорожили каждым моментом своего путешествия. Ибо, в конце концов, именно их общая связь всегда будет направлять их, преодолевая любые языковые барьеры, которые стоят на их пути.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.