автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 42 Отзывы 5 В сборник Скачать

К постановке проблемы

Настройки текста
      Не секрет, что вымышленный мир Толкина имеет множество параллелей с историей мира реального (хотя эти параллели и не абсолютны). Скажем, Гондор как некогда великая, но угасающая империя отсылает и к Риму, и к Византии, а отчасти и к Древнему Египту. Рохиррим отсылают к готам и англосаксам — варварам, обосновавшимся на периферии этой самой империи. Наконец, Шир — идеализированная сельская «старая добрая Англия». У русскоязычного читателя в этой связи может возникнуть закономерный вопрос — а есть ли в таком случае у Толкина условный аналог русских или хотя бы славян в целом? Если, разумеется, не рассматривать фрические версии вроде «Мордор это Россия, потому что он на востоке, а англичане нас не любят» (при этом Чёрная Речь, официальный язык Мордора, основана на таком далеком от русского языке, как хурритский — что убедительно доказал ещё А.А. Немировский[1]). Такой же миф, пусть и со знаком «плюс» — что славянскую основу имеют имена героев-дунэдайн, таких как Боромир и Фарамир (корень «-мир» здесь взят из придуманного Толкином языка квенья и означает «драгоценный камень»; кроме того, окончание «-мир» с иным значением — «известный, выдающийся» — присутствовало, как я покажу далее, и в готских именах, а Толкин готский язык нежно любил).       Ответ на вопрос о гипотетическом влиянии на Толкина славянских мотивов затрудняется одним крайне неприятным обстоятельством — Толкин не знал славянских языков, о чём писал прямым текстом: «Я обожаю музыку, вот только способностей к ней у меня нет; усилия, затраченные на попытки обучить меня скрипке в годы юности, оставили во мне лишь чувство благоговения, каковое я испытываю в присутствии скрипачей. Славянские языки для меня проходят едва ли не по той же категории. Много языков перепробовал я в своё время, но я никоим образом не «лингвист» в обычном значении этого слова; время, что я некогда затратил на попытки выучить сербский и русский, никаких практических результатов не дало, оставив лишь сильное впечатление от структуры и эстетики слов» (Письмо 142).       Создавая свой Легендариум, Толкин использовал его не в последнюю очередь как полигон для различных лингвистических экспериментов. То, что славянские языки у Толкина «не пошли», сильно снижает — хотя и не исключает полностью — возможность влияния сюжетов из славянской истории и мифологии на его вымышленный мир. Лишь в нескольких случаях можно уверенно говорить о наличии у Толкина славянских мотивов — в остальных же случаях, увы, мне приходится опираться на предположения.       Хотя освоить славянские языки Толкин не смог, отдельные славянские элементы в его вымышленных языках всё же присутствуют: "Одним из следов, оставленных работой над Оксфордским словарём, является velikt- в «Словаре номов». От русского слова «великий» в легендариуме появилось название топонима Haloisi Velike — «Великое Море». Позже Толкин убрал это слово из квенья, но оставил его адаптацию в синдарине в виде корня BEL-. Таким образом, слова вроде «Белег» или «Белегаэр» имеют русское происхождение.       Другим примером является использование суффикса -inka в уменьшительном значении (во времена «Словаря номов» и «Утраченных сказаний»). Patinka — «обувь, тапочки», katinka — «свеча» (от kate — «светить»), kilinke — «колокольчик» (от kilin — «колокол»), kirinki — название небольших птиц в Нуменоре, herinke — «мисс, девушка» (от heri — «леди, правительница»), Atarinke — «Маленький отец» (материнское имя Куруфина).       Кроме того, Толкин дважды использовал русское (или сербское) слово «медведь». В первый раз в нолдоринском слове megli, происходящем от mad-it, то есть, практически полностью сохранив значение и структуру слова «едящий мёд»"[2] Добавлю также, что русский корень «великий» повлиял на имя не только легендарного эльфийского воина-лучника Белега Куталиона, «вернейшего из друзей», но и на синдаринские имена главного злодея Легендариума, Мелькора-Моргота — Белегур («Восставший в Мощи», синоним имени «Мелькор») и Белегурт («Великая Смерть» — искаженное «Белегур»). Таким образом, данный славянский корень повлиял на имена двух очень значимых для мира Толкина персонажей — одного положительного и одного отрицательного.       К слову, о Морготе. Одно время Толкин хотел сделать переводом этого имени словосочетание «Чёрный Бог» (ср. с немецким «Gott» или с английским «God» — «Бог»; интересно то, что корень германского происхождения, при всей своей любви к языкам германских народов, Толкин взял для языка орков). Например, в пятом томе «Истории Средиземья» он этимологизировал имя Готмога — повелителя балрогов и одного из сильнейших слуг Моргота следующим образом: «Готмог [Gothmog]. «= Голос Гота (Моргота), имя из орочьего языка». Имя «Моргот» в соответствующем месте списка объясняется как «образованное из его орочьего имени Goth ‘Владыка’ или ‘Господин’, c добавлением префикса mor ‘темный, черный’. Эти статьи из «Списка имен и названий» обсуждались в II. 67. В «Этимологиях» элемент goth в словах Готмог (GOS, GOTH) и Моргот (KOT) объясняется по-разному, но высказывается предположение, что в имени Моргот «возможно, также содержится GOTH». В списке древнеанглийских имён своих героев Толкин также дал Морготу имя Sweart-os (Чернобог, Темнобог[3]) — здесь уже подобное имя Моргота восходит к языку не орков, а людей (точнее, конкретного человека — Эльфвине Английского, друга эльфов).       В принципе, имя «Чёрный Бог» само по себе хорошо подходит для отрицательного персонажа сверхъестественной природы. Однако встаёт вопрос — может ли оно также отсылать к Чернобогу, злому божеству из мифологии полабских славян (ближайших соседей германских народов)? Напомню, «Есть у славян удивительное заблуждение. А именно: во время пиров и возлияний они пускают вкруговую жертвенную чашу, произнося при этом, не скажу благословения, а скорее заклинания от имени богов, а именно, доброго бога и злого, считая, что все преуспеяния добрым, а все несчастья злым богом направляются. Поэтому злого бога они на своём языке называют дьяволом, или Чернобогом, то есть чёрным богом» («Славянские хроники» Гельмольда).       Возможно, Толкин соотносил Мелькора-Моргота не только с Локи из скандинавской мифологии, но и с Чернобогом полабских славян (тем более что бог Чернобог под именем «Зернебок» фигурирует в романе Вальтера Скотта «Айвенго» - ср. с описанием этого бога из «Истории англосаксов» Шэрона Тёрнера: «Зернебог, или темное, злорадное, зловещее божество»; работа Тёрнера входила в число тех, с которыми Толкин был знаком, см. «Библиотеку Толкина: Аннотированный список» Оронцо Чилли, что и неудивительно с учётом его интереса к англосаксам) — и сознательно сделал на эту отсылку? Чётких доказательств у меня нет, но, исходя из «Хоббита», указывающего на интерес Толкина к некоторым славянским преданиям — исключать такой возможности нельзя (хотя, повторюсь, параллель «Моргот-Чернобог» является лишь моей гипотезой). Напомню, в «Хоббите» и «Властелине Колец» действует волшебник по имени Радагаст, коллега Гэндальфа, друг зверей и птиц (другое имя, Айвендиль, означает «Друг птиц»). В мифологии полабских славян имелось божество по имени Радегаст (или слово «Радегаст» было эпитетом этого божества или названием места, где ему поклонялись), изображавшееся с птицей на голове. Конечно, помимо славянского Радегаста был ещё и готский вождь V века по имени Радагайс (но он — человек, а не сверхъестественный персонаж) — но и славянскую версию исключать нельзя (см. ниже).       А есть ли у Толкина люди или народы, отсылающие к славянам? Как ни странно, есть. Медведь-оборотень Беорн, помогающий отряду Торина и играющий важную роль в Битве Пяти Воинств, убивая вождя орков Мглистых Гор Больга (после победы в битве Беорн становится королём своих соплеменников в долине Андуина), в черновиках «Хоббита» носил имя «Medwed», да и его «медвежий» облик прозрачно отсылает к образу России в западной культуре (хотя собственно у славян медведь как раз не самое популярное животное). Кроме того, образ Беорна отсылает к герою русских легенд, Ивашко-Медведко[4], с историей которого Толкин был знаком по сборнику русских сказок «Русские истории старого Петра», выпущенного его знакомым, писателем Артуром Рэнсомом. Беорн снял шкуру с чудовищного волка: «за воротами на дереве была прибита шкура волка. Беорна страшно было иметь врагом» («Хоббит»). Схожим образом поступает и Ивашко-Медведко с Бабой-Ягой: «Ивашко осердился, вырвал у бабы-яги толкач и давай ее бить изо всей мочи, бил-бил, до полусмерти избил, вырезал со спины три ремня, взял засадил в чулан и запер» («Народные русские сказки А.Н. Афанасьева в трёх томах»). Беорн — друг Радагаста (другого персонажа, образ которого может иметь славянские истоки) и говорит о нём: «славный малый, хоть и волшебник» («Хоббит»).       Помимо положительного, пусть и беспощадного к врагам, Беорна у Толкина мы встречаем и отрицательных персонажей, образ которых может отсылать к истории России — например, в «Возвращении Короля» упомянуто о том, что в Войне Кольца под командованием мордорского военачальника Готмога (носящего имя в честь балрога Готмога из Первой Эпохи), наместника крепости Минас Моргул, сражались «варьяги из Кханда», вооружённые топорами — как тут не вспомнить правивших на Руси варягов. Правда, не стоит забывать, что варяги были известны не только на Руси — варяжская гвардия (в которой служили не только скандинавы, но и англосаксы) служила византийскому императору, причем вооружена она была именно топорами. Так что не факт, что кхандские варьяги отсылают к русским, а не к каким-то иным варягам, к варягам как корпорации наёмников на службе у Византийской империи (впрочем, варяжские наёмники служили отнюдь не только на Руси и в Византии).       Ещё одна возможная, но спорная отсылка к славянам — имя «Винитарья», которое носил на языке северян Рованиона, народа своей матери Видумави, будущий король Гондора Эльдакар. Имя «Винитарья» отсылает к прозвищу правившего в конце IV века готского короля Витимира «Винитарий» — означающему «победитель венедов» (венеды — прото-славянское племя, также известное как анты и склавены). С учётом того, что Эльдакар-Винитарья родился в правление своего деда Ромендакиля (имя которого переводится как «победитель востока»), воевавшего с истерлингами — общими врагами северян Рованиона и Гондора — то, возможно, истерлинги Третьей Эпохи отсылают в частности и к предкам славян как врагам древних готов (сами северяне Рованиона по своим именам прозрачно отсылают к готам)? Совершенно исключать такую возможность, разумеется, нельзя, но в целом это предположение представляет всё же сомнительным.       Дело в том, что истерлинги из Народа Повозок отсылают к гуннам — также, как гунны в конце IV — первой половине V веков временно подчинили своей власти часть готов, истерлинги Народа Повозок, разгромив гондорского короля Нармакиля в 1856 году Третьей Эпохи, временно подчинили своей власти северян: «Большинство северян были обращены в рабство» («Неоконченные сказания Нуменора и Средиземья»). Позднее — подобно тому, как в реальности восставшие остготы освободились от власти гуннов, разгромив сына и наследника Аттилы Эллака в битве при Недао (в 453, 454 или 455 году) — восставшие северяне Рованиона свергли власть Народа Повозок в 1899 году Третьей Эпохи: «Восстание, которое задумал и поддержал Мархвини, в самом деле вспыхнуло. Отчаянные изгои вышли из Леса, подняли рабов, и общими усилиями им удалось поджечь множество жилищ кибитников, их амбары и укрепленные лагеря, составленные из повозок» («Неоконченные сказания Нуменора и Средиземья»). Напротив, венеды, в отличие от гуннов, никогда не держали готов под своей властью — это готы (например, при короле Германарихе) держали их под своей властью.       С точки зрения образа жизни Народ Повозок и его потомки, известные как балхот и также враждебные Гондору и потомкам северян Рованиона, эотеод, напоминает скорее гуннов (прямо сказано, что это кочевники, а их армия сильна конницей) или даже индоиранских кочевников, населявших Великую Степь до гуннов и тюрок (Народ Повозок использует боевые колесницы). Более того — даже если брать пример того самого готского короля Витимира-Винитария, «победителя венедов», то он воевал с гуннами (и погиб в битве с ними), а с венедами сражался потому, что они, по-видимому, находились под властью гуннов. Интересно, что имя «Витимир» означает «известный в лесу», ср. с именем деда Эльдакара-Винитарьи по материнской линии, Видугавии (самого могущественного из князей северян Рованиона), означающим «житель леса». Таким образом, наиболее известные народы истерлингов (а о других мы толком ничего не знаем) — Народ Повозок и балхот — вряд ли являются аналогом славян.       В поисках аналога славян в мире Толкина, возможно, стоит обратиться к географии. Крупнейший лес (по крайней мере, северо-западного) Средиземья — Темнолесье — можно сравнить с Мюрквидом («темным лесом») из скандинавской литературы. В саге о Хёрвер Мюрквид — лес, разделяющий страну готов и страну гуннов (для сравнения, у Толкина к концу Третьей Эпохи истерлинги, видимо, оттеснили северян Рованиона из Прирунья в долину Андуина), то есть он, по-видимому, находится в устье Днепра. А где-то к северу от этих мест, выше по течению Днепра (возможно, в Полесье) находится и предполагаемая прародина славян, которые на раннем этапе своей истории были тесно связаны с германцами — хотя и конфликтовали с ними. Соотнесение Темнолесья с Мюрквидом снова возвращает нас к «Медведу»-Беорну, а также к лесовикам Темнолесья — народу людей, жившему на западной окраине Темнолесья (для сравнения, жилище Радагаста находилось на юго-западе Темнолесья, в Росгобеле)[5].       Лесовики враждебны оркам и дружественны дунэдайн — например, после гибели Исильдура в Ирисных Низинах в результате нападения орков «Помощь пришла, хотя и слишком поздно; но оркам помешали надругаться над мертвыми — лесные жители послали гонцов к Трандуилю, а сами собрали отряд и устроили оркам засаду; однако те проведали о ней и разбежались: они хоть и одержали победу, но понесли при этом большие потери, и почти все крупные орки были перебиты» («Неоконченные сказания Нуменора и Средиземья»). Во время событий «Хоббита» варги подозревают, что гномы Торина могут быть шпионами лесовиков: «Now the Wargs thought that the dwarves were friends of the woodmen, and came to spy on them».       Таким образом, те или иные славянские мотивы у Толкина можно усмотреть в образе Беорна (образ которого отсылает даже конкретно к русскому фольклору) и в образе лесовиков Темнолесья. В случае с варьягами из Кханда и истерлингами параллель со славянами или даже конкретно русскими выглядит более сомнительно — «варяги» не обязательно отсылают конкретно к Руси, а имя «Винитарья» aka «Винитарий» может отсылать к противостоянию не со славянами-венедами, а с кочевниками-гуннами, с которыми Витимир также вёл боевые действия (хотя, объективности ради, стоит отметить, что среди истерлингов, помимо кочевников, у Толкина фигурируют и оседлые народы — подробнее см. мою статью[6] — однако основными врагами народов Запада в мире Легендариума выступают именно кочевые истерлинги).       Впрочем, стоит держать в голове определённую условность любых параллелей народов Толкина с народами реального мира. Скажем, северяне Рованиона и рохиррим отсылают к древним германцам, но это соотнесение по образу жизни и культуре, а не буквальное соответствие; столь же условно и соотнесение со славянами народа Беорна и лесовиков Темнолесья. Ведь адунаик и произошедший от него вестрон у Толкина не имеет особого отношения к германским языкам (имена и название на английском и древнегерманском являются лишь «переводом» с адунайского и вестрона[7]), а отсылает скорее к языкам семитских народов, как и кхуздул (язык гномов). Таким образом, и «варьяги» из Кханда с высокой вероятностью «в оригинале» были не «варьягами», а назывались как-то иначе — с учётом того, что за время нуменорского колониального господства или последующего владычества Чёрных Нуменорцев в Кханде мог распространиться в качестве lingua franca вестрон или родственный ему язык (соответственно, слово «варяги» может быть «переводом» с этого языка[8]).       Вместе с тем — не стоит забывать, что Толкин задумывал Средиземье как пусть и воображаемое, но прошлое Земли. Где в рамках вымышленного мира Средиземья могут проживать предки славян? Возможный ответ на этот вопрос дают изыскания Толкина в сфере создания вымышленных языков. Ещё на раннем этапе своего творчества Толкин пришел к идее, что все человеческие языки испытали влияние эльфийских: «люди научились языку от Перворожденных, и потому, если мы возвратимся к самым истокам, мы обретем не разрозненные диалекты диких людей, и не простое наречие наших отцов, но язык Перворожденных» («Утраченный Путь»). Какой из эльфийских языков, созданных Толкином, стоит ближе всего к славянским языкам?       Работая над языками различных племён Авари — эльфов Востока Средиземья, отказавшихся последовать призыву Валар и отправиться в Валинор — Толкин предполагал, что восточный аварин похож на литовский[9] (напомню, балтская группа языков, к которой относится литовский — ближайшая к славянской). Но в последнее время исследователи творчества Толкина пришли к выводу, что восточный аварин также испытал влияние славянских и индоиранских языков: «In the post-LoTR-stage East Lemberin would be called East Avarin. If so East Avarin was of «Lithuanian» type (it means Baltic type or even Balto-Slavic type, because in the time the tables were created — in c. 1937 — the term «Baltic» was not popular among the linguists) <…> But I should note that the phonological developments Tolkien notes are not strictly Balto-Slavic (though they are satəm); the main similarity is the simplification of consonant phonatiion contrasts to a simple voiceless/voiced contrast (but this is also like Iranian languages). Everything else, especially the development of the vowels, is similar to Indo-Iranian»[10].       Прародина эльфов — Воды Пробуждения, у которых жили Авари — находится значительно восточнее от Мордора[11]. А носители восточного аварина, под влиянием которых должны были возникнуть близкие им человеческие языки, должны жить ещё восточнее — к востоку от Вод Пробуждения. Это позволяет сделать вывод, что и соотношение истерлингов Третьей Эпохи с предками индоиранцев (как и с гуннами), возможно, отчасти условное (они схожи скорее по жизненному укладу — кочевой образ жизни и колесницы). Хотя, конечно, носители человеческих языков, испытавших влияние восточного аварина, позднее (хотя неясно, когда именно — возможно, уже после Третьей Эпохи, и тогда они не тождественны истерлингам) могли мигрировать на запад.       Подведём итоги. Толкин не смог освоить славянские языки, что минимизировало их влияние на Легендариум, но не свело это влияние к нулю — элементы, заимствованные из славянских языков, повлияли на квенья и синдарин (и, кроме того, Толкин задумывал использовать славянские мотивы при создании восточного аварина). Определённые параллели со славянами или персонажами мифов и легенд славянских народов имеют некоторые положительные персонажи Легендариума — Радагаст, Беорн и лесовики (а Беорн — и с русскими). Параллели со славянами у истерлингов — и тем более у кхандских варьягов — уже значительно более сомнительны. Если же рассматривать «псевдоисторический» аспект, то вероятные предки славян из числа людей в мире Толкина обитают, возможно, значительно восточнее известной части Средиземья. [1] https://eressea.ru/library/public/nemir3.shtml [2] https://vk.com/wall-23592973_96138? [3] https://vk.com/wall-23592973_140279? [4] https://dzen.ru/a/Y-QrjJnF-3ZKF7jz [5] https://dzen.ru/a/YRtiY_jLQz1BIubg [6] https://ficbook.net/readfic/12787704? [7] Хорошие статьи по теме: https://myrngwaur.livejournal.com/461591.html? https://vk.com/wall-23592973_108951? [8] Слово «варяг», по одной из версий, означает «союзник», «давший обет верности». Возможно, «варьяги из Кханда» — кхандские наёмники, и, в таком случае, «варьягами» их называли не сами кхандцы, а Чёрные Нуменорцы из мордорской верхушки? Тем более что их предводитель, Готмог, судя по имени, данному в честь одного из приближённых Моргота, и сам должен принадлежать к Чёрным Нуменорцам. [9] https://vk.com/wall-23592973_151684? [10] http://tolkniety.blogspot.com/2017/11/elvish-with-balto-slavic-sound.html? [11] См. реконструкцию от российских толкинистов — https://arthoron.livejournal.com/277531.html.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.