автор
Размер:
планируется Миди, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1. Дети из Бирмингема

Настройки текста
      Если бы их происхождение и способности были тайной для всех окружающих лиц и, в первую очередь, для них самих, ребята даже очень радовались переезду в новенький лондонский приют, но в их ситуации радоваться было совершенно нечему.       Джеки Джонс Шекли был родом из Бирмингема, городка в центральной Англии. За последние пять лет, которые мальчик провёл сначала у придирчивых родственников, а потом на бирмингемских развалинах, позволили ему узнать много нового о себе. В частности, мальчик наконец узнал причину странностей, творившихся вокруг него.       Джеки Джонс был волшебником! Самым настоящим волшебником; это позже подтвердили авроры, являвшиеся защитниками правопорядка в магическом мире.       Именно в Аврорате мальчик получил свои новые документы на прижившееся имя. Там, в «детском отделении» он узнал о некоторых правилах мира, в частности о Международном Статусе о Секретности, который нельзя было нарушать, а ещё о магических школах, в одну из которых обязательно поедет Джеки.       К сожалению, Шекли он являлся только в магическом мире, а в людском или «магловском», как говорили взрослые волшебники, мальчик до сих пор числился как Гарри Эванс. Одиннадцатилетний мальчик, чьи родители погибли в автокатастрофе, именно так было написано в личном деле.       С возвращением в мир людей проблем стало больше. Странности, продолжали происходить, а контролировать выбросы магии ребёнок был не в силах. Из-за этого Шекли и его подруга Уайт, с первых же дней стали местными чудаками и ненормальными. Единственным плюсом было лето и малый круг людей, с которыми приходилось контактировать юным волшебникам. (И кто только додумался отправить магов в мир маглов!) Иначе странностей было ещё больше…       К слову, о спутнице Джеки. Они познакомились ещё в Бирмингеме, на старых развалинах у небольшого шоссе. Эти покошенные, частично развалившиеся постройки служили домом для компании ребят на протяжении многих лет.       Самым главным тогда был Ян Спрутневский, по прозвищу «Кальмар». Он тоже владел магией, как, впрочем, все ребята на развалинах. Он немного говорил о магическом мире, скрытом от посторонних глаз. Больше всего его волновал вопрос школы Хогвартс, из которой он сбежал из-за издевательств учителей. Все ребята тогда до жути испугались, а девочка по имени Ингрид, которой на момент поступления в команду Джеки было уже одиннадцать, при всех сожгла своё письмо из школы Чародейства и Волшебства.       Тогда же в команду поступила и Маргарет Уайт, мальчик сразу приметил в ней знакомые черты, но не мог вспомнить, где видел их раньше. Её магические выбросы были разрушительной силы, и Спрутневский не раз использовал её в своих целях.       Никто не любил вспоминать как Маргарет разрушила амбар, убив фермера, оказавшегося внутри постройки.       В этой темноволосой девчушке с задорными голубыми глазами было что-то родное. Пускай все ребята были сиротами, неучами в разной степени, а некоторые уже с почерствевшим сердцем, Уайт и Шекли имели больше общего в отличии от других. Их дружба продолжалась с тех самых пор, как они вместе вступили в команду Кальмара.       — Хей, Маргарет, смотри что Джулиан нам передал! — в руках Джеки был мешочек с орехами.       — Шекли… — Уайт прервала сама себя. В этом мире нельзя произносить их имена. — Эванс, тебе не стыдно использовать других? — она усмехнулась, а после тихо добавила:— Без меня не ел?       Мальчик отрицательно помотал головой, после чего оба засмеялись. Дети сели на металлическую кровать и начали пробовать угощение. Джеки всегда мог получить то, что он хочет, чего они хотят.       Неожиданно Маргарет переменилась в лице.       — Спрячь, быстро. — скомандовала девочка. Шекли убрал мешочек под подушку.       Спустя пару мгновений в комнату вошёл паренёк чуть старше ребят.       — Вас зовёт мадам Клауд. — быстро протараторил мальчик и вышел в коридор.       — Джулиан наябедничал? — спросил сам себя Эванс.       — Вряд ли. Этот слишком шуганный. — Уайт встала с кровати и направилась к двери. — Идём, а то точно прилетит.       Уже через несколько минут ребята были в кабинете директрисы. Мадам Клауд, как всегда, сидела за своим письменным столом и заполняла какие-то бумаги. В кресле справа от стола сидела женщина в строгом тёмно-синем костюме.       — Эванс, Уайт, вы как раз вовремя. — сказала мадам Клауд. — Честно, я не знаю и знать не хочу, что вы опять натворили, но вы не будете учиться в Лондоне.       — Но, где же мы тогда будем учиться? — удивились дети.       — А на этот вопрос вам ответит мисс Браун. Я, пожалуй, оставлю вас. — сказала директриса, покидая свой кабинет.       Только она ушла, женщина поднялась с кресла и подошла к детям.       — Я Антуанетта Браун - ваш временный сопровождающий. Вот ваши письма из магических школ. Завтра в восемь утра я жду вас в холле, не опаздывайте.       Женщина отдала ребятам два конверта с их именами.       — Мистеру Дж. Дж. Шекли, Лондон, улица Роз, дом 17, Сиротский Приют Св. Мари, комната №3. — зачитал Эванс. — Здесь даже есть герб школы!       — Да, но у меня он совершенно другой, Джеки! — вдруг воскликнула Уайт.        Всё верно, вы ведь едете в разные школы. — спокойным голосом сказала миссис Браун.       — Но, почему?       — Каждый волшебник учится в школе в соответствии с местом расположения родового имения, работы его родителей или, в вашем случае, местом рождения.       Дети переглянулись. Они уж очень не хотели расставаться друг с другом на столь долгое время.       — Думаю вам пора идти. Внимательно прочитайте свои письма, и, прошу, не опаздывайте!       Ребята молча дошли до общей комнаты, где играли другие воспитанники, и, сев на дальнюю скамью, чтобы никто их не услышал, принялись за чтение писем.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТС

Директор: Альбус Дамблдор

(Президент Международной конфедерации магов, Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей)

Дорогой мистер Шекли! Мы рады проинформировать Вас, что вы зачислены в Школу чародейства и волшебства Хогвартс. Просим Вас ознакомиться с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждём Вас 31 августа на платформе 9¾. Билет на Хогвартс‑Экспресс прилагается. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!       — Ого, тут столько всего нужно купить! — мальчик развернул список и пробежался по нему взглядом.       — Волшебная палочка! И мантии. Гарри, мы будем настоящими маленькими волшебниками! — Маргарет заулыбалась.       — Мы и есть настоящие волшебники! — Эванс взглянул на письмо подруги. — Так, а теперь твоя очередь читать своё письмо! Ну же, тебе разве не интересно?       — Интересно.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ИЛЬВЕРМОРНИ

Директор: Лайонел Грейвс

Дорогая мисс Уайт! Мы поздравляем вас с зачислением в нашу Школу чародейства и волшебства Ильверморни. К письму приложен список необходимых предметов для обучения. Занятия начнутся 8 сентября. Трансатлантический корабль отправляется 1 сентября. Просьба не опаздывать! Билеты на рейс и Грейлок-Экспресс прилагаются. С нетерпением ждём Вас! Заместитель директора Изабелла Рейнер       — В моём списке нет волшебной палочки!       — Может, это какая-то ошибка? Как волшебник может колдовать без волшебной палочки?! — удивился Эванс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.