***
В то самое воскресенье, когда Бьянке досталось от компании, она была очень рассержена на Ареса, ведь он остался дома у офицера и даже не сообщил об этом. Может быть она уже тысячу раз пожалела о том, что создала такой бунтарский характер этому андроиду. Ведя его в машине до компании, Арес был расстроен, когда слушал наказы женщины. — Мне, наверное, тебя, как сына, нужно воспитывать, раз по-другому ты не понимаешь, Арес! — Сказала Бьянка с явным недовольством. Сотрудники, в том числе администратор, меня на уши поставили, и я сильно разозлилась, когда узнала, что ты не вернулся в свою капсулу. Это как понимать?! Ты в курсе, что за это следует наказание? Сколько раз мне тебе повторять, что ни в коем случае нельзя оставаться без ведома, черт побери! И ты знаешь, что тебя могли бы похитить и использовать в злых целях или даже хуже… Тебя бы использовали как куклу для… Сам знаешь для чего! — Кричала Бьянка, выражая свои претензии. — Я понимаю, но тогда офицер попросил меня остаться, и он выглядел так, будто ему одиноко. — Ответил Арес, пытаясь объяснить свои действия. Я не мог бросить его одного там… — Мало ли что он просил! Твоей задачей является сопроводить всех, вызвать помощников и вернуться! Что в этом сложного? — Воскликнула Бьянка, выражая своё недовольство. Из-за тебя, малыш, я могла получить штраф за то, что взяла андроида и оставила его где попало! Да, я плохо поступила, но ведь ты умный, Арес! — Да, госпожа… — Грустно ответил андроид, опустив голову. — Извините, что доставил вам неприятностей. — И Дэ Хону скажи, чтобы больше не требовал такое! Не нравится он мне! — Почему? — Потому что поведение его меня совсем не устраивает, особенно как он к тебе лезет, это что за нападки: снимать с тебя штаны в баре?! Я просто этого не понимаю! С таким настроением, движение машины стало резким, когда Бьянка с силой давила на газ. Ее руки, израненные от постоянной работы, сжимали руль машины сильнее. Она хотела как можно скорее вернуться в компанию и отвести андроида обратно. Вскоре Арес оказался в своей комнате, которая казалась всегда холодной и одинокой. Звуки техники, доносящиеся из соседних кабинетов, и далекий пронзительный смех наполняли его чувство пустоты. Целые сутки Арес, после зарядки, скитался по своей комнате, с нетерпением ожидая следующего дня. Что касалось Дэ Хона в тот момент, когда Бьянка забрала его напарника, мужчина был слегка ошеломлен от поведения этой девицы. С ней шутки плохи, — думал офицер. В воскресный день Дэ Хон занимался делами по дому и даже решил посвятить время готовке после того, как посетил продуктовый магазин. Как ни крути, а вот с кулинарией мужчина совсем не дружил, но его наполняло вдохновение после того, как Арес подал ему завтрак. И нарезая мелкими кусочками зелень, именно в этот момент его мысли заполонили о проведенной ночи с андроидом, оставляя за собой кучу вопросов. К понедельнику все были готовы к работе. Дэ Хон и Арес вновь встретились у штаба, радостно приветствуя друг друга. Светловолосый парень был неимоверно рад встрече, гораздо больше, чем сам офицер. Казалось, их отношения начинают потихоньку налаживаться. Пришедшие парни вошли в кабинет и включили свет и компьютер, но сразу же после них постучали в дверь. Это был Директор Пак Инжи. Седоволосый мужчина был видимо взволнован, когда взглянул на юношу. — Доброе утро, директор, — сказали хором напарники, поклонившись ему. — Доброе утро, ребята, — приветствовал Директор Пак Инжи. Я должен сообщить всем, что ещё с восходом солнца поступил звонок о том, что обнаружили судоходный корабль у заброшенного порта. По-видимости, они сообщили также, что туда перенаправляли андроидов. Мы связались с компанией 'Ssdroid', и они ответили, что никакого договора о их поставке на этот корабль не было подписано. Значит, это несанкционированный перевоз! — Получается этих андроидов украли? — Спросил Дэ Хон. — Точно сказать не могу, — признался Директор Пак Инжи. Но у нас нет времени на раздумья. Поторопитесь в зал совета. Майор Ясоу скоро начинает собрание по этому поводу. Важно, чтобы мы были готовы разработать стратегию и принять необходимые меры. Когда Директор покинул кабинет, Арес обратился к офицеру с вопросом. — Майор Ясоу? В моей базе данных ничего не известно об этом человеке. — Ах, этот спорщик. Майор Ясоу — ещё один старший по званию и он занимается наставлением отрядов. Он получил это воинское звание, ещё в те года, когда я только начал работать в полиции. — Почему вы называете его спорщиком? — Очевидно же, что он вечно спорит! Пошли уже… Ребята направились в зал совета. Помещение было небольшим, с длинным круглым столом, заполняющим пространство. Там уже сидели несколько человек, включая самого майора. Мужчине на вид было около 40 лет. На его куртке виднелись различные погоны, а на его лице были видны следы боевых ран и на щеке оставался шрам от пули. Дэ Хон и Арес заняли свои места за столом и стали ждать, когда соберется вся группа. — Раз все собрались, пора начинать собрание. Как всем известно, около четырех утра поступило сообщение о несанкционированной перевозке на заброшенном порту. Наша задача — выяснить, кто стоит за этим и для каких целей производится перевозка. После этого мы должны арестовать виновных. Давайте обсудим подходы к расследованию и определим наши следующие шаги. Время работает против нас, поэтому давайте действовать быстро и скоординированно. — Сколько человек на корабле, майор Ясоу? — Спрашивает один из группы. — По расчетам, на корабле находится около трехсот человек, но количество андроидов пока неизвестно», — ответил майор, поправляя рукой галстук. «У этих людей есть доступ к оружию. В таком случае, нам следует быть готовыми к ответному удару и обеспечить нашу безопасность и эффективность операции. Все присутствующие согласно кивнули, понимая, что перед ними стоит сложная задача, но совместными усилиями они могут преодолеть любые препятствия. Дэ Хон с опущенной головой медленно опирает руки о лицо, изливая вздох. — Разве нам хватит состава, если половина из всех сотрудников неучи? — Даже если неучи, направлять состав будешь ты. — Ответил Ясоу. — Блеск… Арес решил вмешаться в разговор, прервав майора Ясоу. Он поднял руку и начал задавать свои вопросы. — Майор Ясоу, каковы будут распоряжения для каждого отряда? Мужчина приподнял брови с ноткой удивления и наблюдал за андроидом с легким наклоном головы. Он перекрестил руки на груди, придавая себе вид размышляющего и анализирующего человека. — А ты у нас кто? — Андроид Арес, сэр, я был создан для расследования дел и поддержания порядка. Моей целью является помощь офицеру Дэ Хону в выполнении его обязанностей. Мои знания и способности могут быть ценными в этой операции. — Понял, значит ты здесь единственный искусственный интеллект. В таком случае меня интересует каковы твои свойства в расследовании? На том корабле есть андроиды, можешь ли ты с ними коннектиться? — Хотя вероятность связи с отключенными андроидами невысока, я готов попытаться активировать и установить с ними связь, будучи на месте. — В таком случае, распоряжение выглядит следующим образом: офицер Дэ Хон будет лидером отряда, Арес — направляющим, а остальные члены группы будут включаться в обстрел, если ситуация станет угрожающей. Я лично позабочусь о подготовке остального состава, а также снабжении снаряжением. Мы будем ожидать прибытия дополнительных сотрудников и готовиться к операции. Также, учитывая наличие площадки на судне, мы воспользуемся вертолетами. Начало операции запланировано на 5 утра завтра. Есть ли у вас еще какие-либо вопросы? — Закончил Майор, укладывая ладони на стол перед собой. Никто в тот момент не задавал вопросов, ощущая уверенность после инструкций майора. Майор был известен своей логичностью и краткими ответами. Собрание закончилось, и сотрудники разошлись, чтобы готовиться к предстоящим задачам. Для Дэ Хона это было трудное бремя, он снова оказался ответственным за каждого участника команды. Его глаза уставились в пол, а руки сжимались в кулаки. В этот момент Арес, тихо подойдя к офицеру, прикоснулся к его плечу, проговаривая, что не стоит беспокоиться. Его слова внушали чувство спокойствия, и Дэ Хон немного успокоился после тяжелых переживаний. Они отправились в склад, который находился в подвале штаба. Там было снаряжение и различные виды оружия. Офицер открыл дверь большого стеллажа и задумался, какое оружие выбрать. Ему придется ориентироваться на ситуацию. Например, если остальные члены отряда пойдут в массированную атаку, возможно ему понадобится прицельный автомат, который висел среди другого оружия. Сегодня он решил не напрягаться и занялся мелкими делами, при этом разговаривая с Аресом на разные темы. Они создавали и поддерживали приятную атмосферу, чтобы снять некоторое напряжение перед предстоящей операцией.***
В понедельник все члены отряда были собраны, полностью готовые к миссии, за исключением самого Дэ Хона. В его голове снова закрутились мысли об ответственности, но он старался скрыть это от остальных. Подходящее время пришло, и ближе к 5 утра на крыше здания уже ожидал вертолет. Майор Ясоу и Дэ Хон стояли рядом, держа свои оружия и о чем-то переговаривались. Затем они дали команду своим отрядам зайти в кабины вертолетов. Все были готовы вступить в действие. — Вроде все сели, пора отчаливать! — Прокричал Майор Дэ Хону в тот момент, когда лопасти вертолёта начали крутиться. Дэ Хон кивнул в ответ и пошел к своей кабине. Арес уже был там, ожидая своего напарника. Они обменялись взглядами, подтверждая готовность к совместным действиям. Засев в кабине рядом друг с другом, они продолжили переговоры и проверку оборудования, готовясь к предстоящему заданию. Сердце офицера билось сильнее, но он был готов столкнуться с трудностями, которые ждали их впереди. Наступило время действовать, и их командный вертолет взлетел в небо. — Офицер, вы точно в порядке? Ваше сердцебиение участилось. — Спросил Арес. — Нормально, просто лёгкое волнение. — Вы боитесь, не так ли? — Боюсь, что с тобой что-то случится. Бьянка мне уши оторвёт, знаешь ведь. Не исключаю, ещё того факта, что и эти парни могут пострадать. И нет сомнений, думал андроид. Волнение офицера не угасало, адреналин постепенно пробуждался с каждой минутой, пока вертолет несся к порту. Вскоре отряд подлетел к тому же кораблю, и сразу же начался интенсивный обстрел снизу. Ясно было, что эти люди не рады нашему прибытию и стремятся сбить пилота, но мастерский летчик успел приземлиться на площадку. Проходили выстрелы, и одна пуля даже треснула стекло, но, к счастью, не проникла внутрь. Полицейские выскочили из вертолета по команде Дэ Хона и возразили огнем. Он, с нетерпением ожидая момента, когда количество противников сократится, чтобы проникнуть внутрь корабля, потянулся к бронежилету Ареса и заставил его припасть к земле. — По моей команде, на раз, два, бежим на палубу, затем спускаемся вниз по лестнице! — прокричал офицер нескольким парням. Прошло несколько минут, и Дэ Хон подал команду, на что часть отряда не задумываясь бросилась в нужном направлении. Вместе с Аресом, Дэ Хон отважно выскочил из кабины, отражая атаки противников. Внутри корабля, в глубине, Арес попытался установить связь, но его попытки оказались неудачными. Не теряя решительности, он понял, что нужно продвигаться вперед или спуститься ниже. — Нам нужно изменить тактику, иначе мы просто тратим время, а мой отряд рискует быть уничтоженным! Здесь есть спуск дальше, спустимся ниже и продолжим поиски связи. Ты меня слышишь? Майор Ясоу и его команда уже почти здесь! — кричал Дэ Хон. Спускаясь на палубу ниже, Дэ Хон и его напарники сосредоточились на смене магазинов и готовности стрелять в случае опасности. Офицер осознавал, что если они не смогут выяснить, кто стоит за этими поставками, и найти тех, кто даст ответы на их вопросы, все их усилия могут оказаться напрасными. Однако никто из противников не проявлял желания вступать в контакт. Вскоре, на третьем этаже, Арес резко остановился. Его глаза стали светиться ярче прежнего. — Уловил? — Удача на нашей стороне! Один находится на четвёртом этаже, скорее! — Ответил Арес, попутно спускаясь с остальными ещё ниже. На четвертом этаже царила жара и мрачная темнота. Вокруг них вздымались трубы с термометрами, из которых то и дело выпускался пар. Арес предупредил остальных, что они не одни в этом мрачном месте. Дэ Хон достал свой фонарик и махнул рукой напарникам, чтобы они продолжали двигаться осторожно. В следующее мгновение, когда свет фонаря осветил темные фигуры людей, один из их коллег был подстрелен в плечо. Тут Дэ Хон скрыл андроида за своей спиной и, щелкая спусковым крючком, открыл огонь, обнаружив неприятельских бандитов с пистолетами. Их численность была достаточной, чтобы половина команды попала под огонь. Но последняя искра надежды подала им сигнал, когда один из сотрудников крикнул, чтобы все разбежались как можно дальше, держа в руке дымовую гранату. Идея, конечно, была далеко не идеальной, но это помогло напарникам выиграть время и скрыться из поля боя. Дэ Хон схватил Ареса за руку, и они ринулись вперед, пытаясь убежать как можно дальше от опасности. — Это точно где-то здесь, видимо, их хорошо припрятали. — Проговорил Арес, подчеркивая свои слова уверенным тоном. Он внимательно осматривал окружающую обстановку, пытаясь найти следы или подсказки, которые могли бы указать на местонахождение цели. — Мне всё-таки интересно, почему связь совпала только с одним андроидом, по сути здесь и остальные должны быть. — Не знаю, офицер. Смотрите! Сигнал исходит из тех грузовых контейнеров. Как их вообще сюда поместили…? — Воскликнул Арес, указывая на грузовые контейнеры, из которых исходила связь. Ребята медленно подошли к одному из контейнеров, свет фонаря бросал яркий луч на его поверхность. Дэ Хон ощущал, как его нервы напрягаются ещё сильнее, и он осторожно осматривал окружающую обстановку, будто ожидая, что внутри контейнера может поджидать опасность. Руки начали дрожать, а пот капал с его лица, создавая ощущение припекающей тревоги. — Ты готов? — спросил офицер, глядя на своего напарника. Юноша взглянул на тревожного друга, и его брови нахмурились, но он с уверенностью кивнул в ответ. Дэ Хон осторожно и медленно начал открывать массивные железные двери, весьма чувствуя их тяжесть и сопровождающий гул, который разносился по всей площади, создавая атмосферу таинственности и напряжения.