"Встречный курс" (Академия 1)

Перевод
PG-13
Завершён
132
1
переводчик
Оригинал:
Размер:
308 страниц, 91 707 слов, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 52 Отзывы 63 В сборник

глава 16

Настройки
Тридцать три года назад челнок Хелен Хогг безупречно служил на ЮСС «Эндьюрентс». Среди самых известных миссий маленького кораблика, развивавшего скорость варп-три, была доставка делегатов на Вавилонскую Конференцию, которая ратифицировала независимость самой старой колонии Земли за пределами Солнечной системы, Новой Монтаны, там, где обосновался сам Зефрам Кокрейн. Но устаревший, вышедший из моды космический челнок давно выбрал свой последний рейс. В компании дюжины других быстроходных кораблей различных классов он занял свое место в Методическом центре Такера, где его с почтением приняли и повторно собрали нетерпеливые кадеты Академии. Двое кадетов сегодня возились с ХХ - это были Элисса Корсо и Зее Бейлофф. Они хотели получить дополнительные кредиты, прежде чем начнется первый семестр второго курса. Три дня назад чертовски талантливый инструктор-третьекурсник установил ошибку в импульсной системе шаттла, совершенно непонятную, которая также гасила навигационную систему, и создавала возмущение в системе жизнеобеспечения. Теперь, даже сняв большинство пластин обшивки шаттла и демонтировав половину сетей корабля на безукоризненно чистый металлический пол ангара, оба юных кадета были не ближе к решению проблемы, чем в тот момент, когда сняли первую панель. Сейчас они делали то, что делает любой инженер: отступили подальше и любовались хаосом, который они устроили, разобрав когда-то блестевший кораблик, не обращая внимания на шумящие приборы и оборудование других команд, которые также терзали другие, принесенные в жертву шаттлы, детали которых были разбросаны по всему ангару. Они обе видели только проблему, стоящую перед ними. - Вот, что я думаю, - сказала, наконец, Зее, - А что если это три отдельные ошибки. Элисса повернула козырек кепки назад, чтоб он не мешал проверять схемы, когда она наклонялась. Она отодвинула ее еще дальше и почесала затылок: - Исключено. Кармичел сказал нам, что была только одна основная первопричина. Светлые волосы Зее были коротко подрезаны, поэтому она не носила кепку. На ней даже светло-голубой комбинезон механика выглядел стильно: - Может быть это часть теста. Первоначальное сообщение было некорректно. Но так как мы не посмели подвергнуть его сомнению, то потратили впустую три дня. Элисса попыталась связать это с тем, что больше всего ее беспокоило: - То есть, ты хочешь сказать, что Кармичел специально нас запутал? - Добро пожаловать в реальный мир, - засмеялась Зее. Элисса поразилась ее презрительному тону, - Если бы ты была в составе инженерного отделения звездолета, и шеф велел тебе что-нибудь отремонтировать, то возможно, твоим первым шагом было бы подтверждение диагноза шефа. У Элиссы словно глаза открылись, она увидела, что решение было очевидным: - Кармичел трудный человек, ведь так. - Точно, но видимо это делает его хорошим преподавателем, - Зее улыбнулась Элиссе циничной улыбкой, - люди лгут. Это закон жизни. Элисса вздохнула: - Итак, ты найдешь противоречия в навигационных компонентах, а я займусь системой жизнеобеспечения? - Подходящий план. Она хлопнула в ладоши и отправилась на поиски инструментов, которые им были нужны. В этот момент Элисса увидела, командира своей роты, который приближался к ним вместе с каким-то незнакомым гражданским. - Мисс Корсо, - рявкнул командир, - Попрошу внимания. Элисса тотчас вытянулась в струнку перед этими двумя людьми. Командир ее роты был кадетом – четверокурсником, суровым, но справедливым. Он так коротко стриг волосы, словно все еще был курсантом – первогодком. Человек, рядом с ним - пожилой, седовласый мужчина в дешевом костюме, явно требовавшем стирки. Но он словно и не замечал этого. - Кадет Корсо докладывает, сэр, - Элисса стояла, вытянувшись по стойке смирно. Ее командир представил посетителя: - Это мистер Мэллори, из Штаба. Он хочет поговорить с Вами. - Да, сэр, - Элиссе и в голову не приходило, о чем он хочет говорить с ней. Командир роты посмотрел на раскуроченный челнок, из которого Зее уже удалила обшивку перед ячейками инерционного глушителя, с передней части корпуса навигационной подсистемы позиционирования. - Доложите о его состоянии. - Мы нашли новый подход к решению проблемы, сэр. - Новый подход. Хорошо. Я жду вашего полного отчета завтра в 0700. - Да, сэр. - Продолжайте. Элисса и Мэллори подождали пока четверокурсник уйдет. - Это решающая работа, - спросил Мэллори, - Отчет? Элисса внимательно на него посмотрела: - Нет, сэр. - Спокойней, кадет. Это неофициальная беседа. Это заявление смутило Элиссу, но она чуть расслабилась: - Да, сэр. - Я не офицер, так что называйте меня Мэллори, а я, с Вашего позволения, буду звать Вас Элисса. Не возражаете? - Да, с… - она осеклась, - Мэллори. - Я недавно просмотрел Ваши файлы, и узнал, что Вы должны предстать перед Судом чести, за обвинение в краже дилития. Элисса замерла, пораженная. Этот человек работал в Штабе Звездного Флота, но одевался так, словно никогда не носил форму. И говорил о суде чести над нею так, словно это было просто какое-то рядовое мероприятие, а не причина для его посещения. - Правильно, - ей удалось отключить «сэра» прежде, чем она произнесла это слово. - Знаете, что самое главное… Не знаю, должен ли я Вам об этом говорить… Но нет никаких доказательств, что именно Вы забрали дилитий. У Элиссы ноги подкосились от облегчения: - Правда? - Но все-таки, у Вас все еще проблемы. Элисса почувствовала, как тяжесть несправедливых обвинений снова опустилась на нее: - Разрешите спросить, почему? - Ваши коды ИД определённо использовались преступниками для того, чтоб получить доступ к варп-лаборатории и вскрыть хранилище. Таким образом, в худшем случае, Вы – сообщник. Следователи в этом, кажется, сомневаются. В лучшем – Вы проявили небрежность в сохранности Ваших кодов доступа. - Тем не менее, я все еще могу быть непричастна к этому. - Можете. Элисса все еще не понимала, что от нее хочет Мэллори. И если он хотел сделать ее несчастной, то ему это удалось. Он оглянулась назад, на Зее, которая снимала пространственные показания с ячеек торможения, которые она устанавливала на лабораторном столе. - Могу я спросить? Есть что-то, о чем Вы еще хотели бы поговорить со мной? Когда она обернулась, увидела, что Мэллори на самом деле хотел с ней поговорить о чем-то другом. Она увидела у него в руках отмычку Джима. - Это Ваше? – спросил Мэллори. Мэллори мог многими способами задать подобный вопрос, но к счастью, он выбрал именно тот, на который она могла бы ответить честно, и при этом не втянуть в беду Джима: - Нет, сэр. - Я спрашиваю, потому что это запрограммировано Вашими кодами. Это не трансмиттер, который использовали преступники, чтоб украсть дилитий, но с его помощью можно совершить то же самое…- Элисса молчала, и Мэллори продолжал, - Звездный Флот нашел эту вещицу у одного молодого человека: Джеймса Кирка. До этого момента Элисса была уверена, что может промолчать и не говорить ничего, что могло бы повредить другим, но она не собиралась играть в игры с человеком из Штаба. Если Мэллори знал о ее отношениях с Джимом, то не было никакой причины молчать: - Он мой друг. - О, да. Я знаю. Именно поэтому я здесь. Вчера он был арестован по подозрению в краже флайера Звездного Флота. - Джим никогда бы не совершил ничего подобного, сэр… Мэллори. - Даже в том случае, если это устройство способно взламывать основные локауты безопасности на незначительном оборудовании Звездного Флота. Это очень умно. Мэллори переводил взгляд с отмычки на Элиссу. - Вы раскрыли ему свои коды, и таким образом он смог их использовать? Элисса была не в силах солгать этому человеку. Не только, потому что она была кадетом Академии Звездного Флота, но и потому что она была человеком, который вообще не может солгать. Ну, и потому что она была кадетом. Даже, несмотря на то, что ее слова могли привести ее к исключению из Академии, Элисса выпрямилась и ответила на вопрос Мэллори так, как следует отвечать будущему офицеру Звездного Флота. - Я действительно дала ему свои коды доступа. Но это случилось уже после того, как пропал дилитий, - Мэллори не прерывал ее, и она продолжила, - Джим был убежден, что безопасность лаборатории не так надежна, как утверждают следователи. Он смастерил взломщик кодов за один день, чтоб доказать мне, как легко можно обойти гарантии безопасности Звездного Флота. - И он продемонстрировал это, взломав панель управления служебного кара. Элисса сделала глубокий вздох, и, зная, что вляпывается еще сильнее, продолжала: - Он провел маленькое расследование и выяснил, что у кара и лаборатории один и тот же уровень безопасности. - Ваш друг был прав. Элисса с удивлением почувствовала в голосе Мэллори намек на восхищение. - Был ли вчера вечером с вами вулканец? - Нет, сэр… Мэллори, - Элиссу удивил вопрос. Какое отношение он имеет к чему-нибудь, - я никогда не встречала вулканцев на Земле. Я, подразумеваю, кроме посла Т'Пол, когда она читала лекции здесь в прошлом году. Но это было по линии обмена. - Ваш друг знаком с кем-нибудь из вулканцев? - Джим никогда не говорил об этом, - Элисса как следует подумала, - Я бы была очень удивлена, если бы это было так. Его это не интересует. Я имею в виду, когда дело касается космоса, инопланетян и… - Звездного Флота? – предположил Мэллори. - Он не тот человек, которого Вы можете назвать своим сторонником. - А Вы? Элисса улыбнулась: - Я выросла на Райзе. Половина населения там – инопланетяне. Мэллори сунул отмычку в карман: - У Вас есть какие-нибудь идеи по поводу того, что произошло с каром? Элисса не знала, почему этот человек до сих пор не упомянул брата Джима, поэтому она решила, что будет правильным, если она тоже ничего не скажет, если ее прямо о нем не спросят. - Ммм, когда Джим проверил отмычку, нас почти схватили охранники с парковки. Поэтому мы с Джимом решили сбежать на каре. Так далеко, чтоб нас не поймали. Мы совсем не хотели его красть. Мы оставили его в переулке у береговой линии… И это было последнее место, когда я его видела. - Вы оба покинули кар? Вместе? - Да, сэр, - она снова осеклась, - Мэллори. Мэллори улыбнулся. - Я понимаю. Эту привычку нелегко сломать. Я специалист. Класс – «22». Отношение Элиссы к ее собеседнику резко поменялось. Она поняла, что у него были те же самые проблемы, которые испытывала она, и которые решала, будучи кадетом: - Наивысший. Мэллори оглядел ослепительно сияющие огни, структурные скобы на потолке ангара, арки… - Когда Вы выйдите отсюда и попадете на службу на звездолет, Вы увидите, что все немного менее формально. - Если я попаду туда. Мэллори сочувственно улыбнулся ей: - После суда чести, который ждет Вас, судьба может подарить вам много разных дорог. Если Вы отдали Ваши коды доступа преступнику, то худшее, к чему вас приговорит товарищеский суд – Ваше публичное осуждение, контроль за Вашим поведением, за всем, что Вы будете делать. Это взыскание означает всего лишь, что Вы будете несколько ограничены в свободе в течение семестра. Однако, если Звездный Флот исключал бы каждого кадета, который совершал мелкие проступки, то я сомневаюсь в том, что большая часть офицеров сейчас несла бы службу. Мы умеем выбирать людей, мыслящих оригинально. И результатом этого являются правила, которые держат таких людей в рамках. - Я никогда сознательно не нарушала Кодекс Чести Академии, и я никогда не буду нарушать правила, сэр, - Элисса уже не пыталась контролировать себя. Если этот человек когда-то закончил Академию, то «сэр», было именно то, кем он имел право называться. Мэллори сделал паузу и бросил на нее быстрый взгляд: - Еще раз. Когда Вы попадете отсюда на границу, Вы увидите, что люди и условия, с которыми они сталкиваются, играют совсем по другим правилам, нежели мы сейчас. Это именно такое место, где нам нужны люди, которые принимают нестандартные решения, знают правила, но не боятся создать новые. Элисса поняла, что он говорит о чем-то очень важном для себя, но здесь было не то место, где она могла бы расспросить его поподробней. - Понятно, сэр, - все, что она смогла сказать. - Между прочим, я с радостью приму предложение выступить свидетелем на Вашем Суде чести. Элисса удивленно нахмурилась: - Сэр, Вы меня совсем не знаете. - О, я уверен, что если мы с Вами побеседуем еще и вы сможете чем-нибудь помочь мне понять связь между Вами и Вашим другом, отмычкой и пропавшим каром - все изменится. А я мог бы выступить от Вашего имени. Он предложил ей сделку, подумала Элисса с негодованием. Продать Джима и Сэма и выйти самой чистенькой. Только по руке хлопнут. Она ответила только одним возможным способом: - Благодарю за предложение, сэр. Но это мои проблемы, и я сама буду их решать. - Подумайте. Ваша карьера может закончиться, так и не начавшись. Но Элисса была кадетом, и знала, как можно было решить свои проблемы: - Все, что я должна сделать, сэр, только говорить правду. Я верю в систему. Мэллори кивнул: - Так же как и я, - он протянул руку, - Был рад видеть Вас, мисс Корсо. Но разрешите маленький совет? - Конечно, сэр. - Недостаточно просто говорить правду. Вы должны рассказать всю правду. И все, что Элисса могла сделать, только молча смотреть ему в глаза и знать, что он видит ее насквозь: - Понятно, сэр. Мэллори улыбнулся: - Ну, если больше говорить не о чем, до встречи. Удачи с шаттлом, кадет. И он уехал. Зее тотчас подскочила к ней. Она вытерла руки, запачканные тетрабезолом, и спросила: - И кто это был? - Какой-то тип из штаба. - Пытался заставить тебя признаться? Элисса покачала головой: - Спасибо, но это мои проблемы. - Чем больше ты мне расскажешь, Корсо, тем больше шансов, что я смогу тебе помочь. Элисса ценила поддержку своей подружки, но иногда ей приходило в голову, что Зее слишком часто сплетничала о ком-нибудь из однокашников. - Со мной буде все в порядке. А последняя вещь, которая нужна тебе – большие неприятности. Зее сдалась, и они вновь возвратились к старушке ХХ, которая своими торчащими во все стороны распорками и штангами напоминала скелет механического динозавра. - Новый семестр – новая Зее, – сказала Элиссе ее подружка, - У меня будут новые научные занятия. Элисса подумала яростно: «Пройдет три дня. Смогу я сказать то же самое?»
132 Нравится 52 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (2)