ID работы: 13574825

Там, где цветет песчанка

Смешанная
NC-17
В процессе
28
Горячая работа! 31
автор
Размер:
планируется Макси, написано 499 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 31 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:
Глава 6 Лязг от несмазанных колёс телеги, казалось, поселился в раскалывавшейся голове чародейки, даже когда мул не двигался. Они медленно катились по проселочным дорогам Велена. Ари много слышал про этот край, но никогда не бывала здесь. В основной в контексте жуткий историй, которыми детвора и взрослые пугала друг друга. Разоренный и опустошённый войной Велен будто снова пытался восстать из пепла и несмотря на разруху, кое-где все-таки отстраивались новые дома и открывались лесопилки и ведущие к ним дороги. Однако эльфийку не покидало стойкое ощущение, что война, пришедшая по этим землям, словно плуг не внесла особых изменений в общий антураж. Брасс отдал приказ двигаться по направлению к одной из деревню, что находилась близ эльфских руин, к которым и стали конечной целью их маршрута на ближайшие дни. Ари много раз ломала голову, пытаясь сопоставить проклятие мальчишки и древности ее народа, к которым они держат путь, но так и не смогла понять, что на уме у мага. Тот же в свою очередь. Не спешил делиться с эльфийкой собственными наработками, что не могло не злить девушку. Признаться, чародейка намеревалась покинуть команду при первой попавшейся возможности. Но отсутствие дальнейших планов и разбитое состояние заставили девушку поплыть по течению. К вечеру путники добрались до деревеньки под названием «Яворник». Зайдя, в единственный трактир, Брасс сразу договорился о трех комнатах на ближайшие дни. Мула и повозку оставили в конюшне, волкам пришлось ночевать там же. Местные, как только на пороге появились не свои, принялись разглядывать пришедших чужаков. В их взглядах страх перемешивался с интересом. Без прикрытого любопытства, они выжигали дырки на путешественниках, открыто перешептываясь между собой. Ари стало не по себе, отчего та опустила капюшон пониже. Корина тоже съежилась, переведя взгляд на своего товарища. — А вы по какому будете делу? — трактирщик поднялся на второй этаж вместе с гостями, дабы отворить комнаты. ⁃ Мы это, как его — археологи, милейший, — Рудольф в своей манере пудрил мозги собеседнику. ⁃ Архе кто? Коли ученые, так и скажите — грозного вида мужчина нахмурился: И бабы ваши тоже, или так поразвлечься взяли? — девушки, замыкавшие колонну, услышали их разговор и про себя возмутились. ⁃ Тише, дурень! — не унимался краснолюд: Они ж из самого Оксентфурту прибыли, профессора, ни дать не взять. — ведьмак ухмылялся, а Элрик подмигнул девчонкам. ⁃ Пардоньте, я ж не знал! Где это видано, чтобы баба вровень с мужиком обучалася… Вы, милсдарь, откуда будете-с? ⁃ Из Новиграду, остальные молодцы тоже. ⁃ Ба, какие люди заехали в нашу глушь, — с этими словами мужчина удалился. Ари с Кориной открыли свою комнату: вместо кровати на полу валялась мешковина. В помещении кроме старого комода мебели не имелось. Повсюду царил затхлый запах, от которого решено было избавиться открытием форточки. Разложив вещи, девушки направились вниз, где по всеобщей договорённости их ожидала остальные «ученые». Брас распорядился подать пиво для всех, однако Рудольф настоял на небольшом графинчике с местным самогоном. Чуть позже принесли хлеб с похлёбкой из картошки, зелёный лук, солонину и кусочек сыра. Рудольф налетел на еду первым, и причмокивая, решил высказаться: ⁃ Господа хорошие, не знаю, как вам, а мне похлебка из зайца опостылела. Ну добро, — краснолюд встал и поднял стопку за всех присутствующих. Ари не лез кусок в горло, поэтому она решила свернуть в платок несколько кусочков сыра и сала из общей тарелки, чтобы потом угостить волков. Даже пиво, налитое в деревянные чарки, шло с трудом и без удовольствия, поэтому эльфийка, дабы не привлекать лишнего внимания мочила в нем губы и наигранно улыбалась, каждый раз, когда краснолюд отпускал очередную хохму. Брасс приподнялся с места и начал полушёпотом: ⁃ Итак, друзья археологи, дайте мне ещё сутки, может больше, я должен хорошенько изучить местность, чтобы определить нахождение нужных руин. Ваша задача постараться выведать побольше у местных… Если кто-то хочет, может помочь мне, — но все сделали вид, что не услышали. К удаче, где-то за соседним столом завопил пьяный мужик. ⁃ Водки, несите, суки, ещё водки, — он еле выговаривал слова, но решил, что ему ещё не хватит. ⁃ Пшел прочь, морда пьяная, ух — замахнулся сердитый трактирщик. Когда последний луч солнца коснулся горизонтом, путники закончили трапезу и разошлись по своим комнатам. *** Сильный зной заставил девочку спрятаться в тень кроны высокого лавра, растущего на заднем дворе имения. Отсюда открывался вид на фасад дома, летнюю веранду и лужайки перед ней. Ари уже неделю не разговаривала с братом. Линдир и Амариэль общались с ними по отдельности на своих территориях, пытаясь не соединять между собой. Ту вылазку все четверо запомнили надолго, получив сильный нагоняй от родителей из-за позднего возвращения домой. Но скандал дома не сравнился с тем шоком, что испытали влюбленные, когда потеряли из виду белокурого юношу и его рыжеволосую сестру. После ссоры Сегерима и Ари им пришлось ещё три часа спустить на исследование ночного Боклера в поисках взбалмошных молодых эльфов. Ари все же удалось обнаружить на пристани, а вот ее брат вернулся домой уже под утро с сильным запахом перегара. После произошедшего Сегерим несколько раз пытался говорить с сестрой, но девушка на корню пресекала все его попытки примирения, игнорируя существование юноши вовсе. Вскоре и сам парень начал вести себя подобным образом, что не могли не заметить родители, пытаясь от случая к случаю примирить детей. Линдир отправил письмо с утра, сообщив они с Амариэль собираются поехать к озеру, на что девушка ответила отказом не только по причине того, что аналогичное письмо пришло и ненавистному Сегериму, но ещё и потому что та надеялась в глубине души, что брат тоже смекнёт, и даст побыть этим двоим наконец-то наедине. И, на удивление, он сообразил, подарив своему приятелю эту прогулку в уединении с прекрасной дамой сердца. Ари несказанно обрадовалась за кузена, невзирая на то, что перспектива проводить очередной день в одиночестве, избегая компании брата, ее не воодушевляла. Сегерим после утренней прогулки на своем коне случайно застал сестру в тени деревьев с какой-то книгой в руках. Он подошёл тихо, чтобы не привлекать ее внимания, однако увиденное заставило юношу остановиться: пока девушка читала над ее головой летали опавшие листья и травинки. ⁃ Потрясающе! А этому тебя кто обучил?! — изумился тот. Ари дернулась и спрятала своё чтиво, чтобы тот ни в коем случае не увидел, что она увлечённо разглядывает. ⁃ Это сможет сделать каждый эльф, не обладающий мозгом. Что ж, у меня для тебя плохие новости, — съехидничала девчонка, опустив листву на место. ⁃ Blathwen, я так больше не могу. Мы уже не дети и это по меньшей мере глупо. Я хочу извиниться за свое недостойное поведение в городе, — его слова звучали искренне и это подкупало. ⁃ Считай, что прощен, если обещаешь перестать лезть ко мне со своими нравоучениями и не будешь отпугивать от меня кавалеров! — буркнула та. ⁃ Обещай, что не выйдешь замуж за dhoine, — серьезно заявил брат. ⁃ Обещаю, что только их и буду рассматривать в качестве партии, ясно тебе? — она высунула язык, а затем улыбнулась. ⁃ Договор! — засмеялся Сегерим, а затем добавил: Blathwen, признаться честно, я поражен, видимо поэтому я так испугался, когда не увидел тебя среди веселившихся горожан, — юноша, убрав волосы за острые уши, немного покраснел. ⁃ Поражен чему? — с подозрением спросила девушка. ⁃ Как чему? Ты давно видела свое отражение? — он плюхнулся рядом, случайно коснувшись рукой оголенного плеча сестры. ⁃ Сегерим! — вспухала та: если ты снова хочешь подчеркнуть, что с моими манерами или внешностью что-то не так, то советую тебе убираться обратно в Нильфгаард, где женщины куда изысканнее и утонченнее! ⁃ Blathwen, ты же даже меня не дослушала, — усмехнулся наглец: я поражен, что моя маленькая аренария превратилась в прекрасную розу, подобную той, которые выращивают в королевских садах. — Ари не хотела верить своим ушам. Эта речь принадлежит ее брату? Девушка зарделась от смущения и спрятала взгляд, скромно улыбнувшись. ⁃ Оказывается, и ты умеешь делать комплименты? — с издевкой ответила юная особа, пытаясь преодолеть стеснение. ⁃ Еще как, особенно по истине прекрасным девицам, — Ари чувствовала как брат смотрит на нее сбоку, прищурив взгляд от света яркого солнца. Затем он широко улыбнулся и добавил: научишь меня? ⁃ Чему? — захихикала девчонка, спрятав лицо руками. ⁃ Этому волшебству, — он оглянулся на лежавшие на пледе листья. ⁃ Хорошо. Только расслабься. Не думай ни о чем. Не трать энергию на несколько предметов, попробуй для начала поднять только один… — Ари развернулась к юноше, собрав на коленях несколько листков. ⁃ Ничего не выходит, я бестолочь, а не ученик. — Девчонка подметила, что тот даже не старается, а лишь смеется, сидя перед ней с закрытыми глазами. ⁃ Чшшш! Перестань думать о всех листьях в мире — сестра схватила один из продолговатых листков и положила себе на руку: вот! Сегерим спрятал свою ухмылку и на этот раз предельно сосредоточился Очередная неудача. ⁃ Что ж. Это у тебя талант! — но девушка продолжила настаивать ради собственного любопытства: ⁃ Нет, все получится. Смотри! Тебе надо представить что он поднимается хоть на чуть чуть, — Однако несчастный листик, лежавший на руке Ари, захватил гуляющий ветер, и тот улетел за ним вслед. ⁃ Незадача. Наверное, у меня другие таланты. — пожал плечами тот. ⁃ Определённо, например, быть выскочкой и занозой в заднице? — девчонка снова засмеялась. ⁃ И это в том числе. Что читаешь? — брат неожиданно перевёл взгляд на спрятанный за спиной сестры предмет: я привёз много книг из Нильфгаарда, там все сейчас читают… — он потянулся к спрятанному переплету. ⁃ Нет. — девочка перехватила книгу, чтобы не дать наглецу раскрыть ее секрет. Сегерим же быстрым движением отнял у Ари заинтересовавшую его вещицу. ⁃ Аренария Д’эарен! Мало того, что вы юная воровка, так ещё и не такая невинная, коей хотите казаться. — Ари моментально вспыхнула, подумав о том, что завтра об этом узнает Линдир, родители, а потом и весь Боклер! Щеки моментально окрасились в красный, а на глазах едва ли не проступили слёзы. ⁃ Повышаю квалификацию. — буркнула девица и отчего-то веселье, вызванное фиаско сестры, куда-то улетучилась с лица брата. Юноша серьезно задумался, закусив губу. Ари молча смотрела на него, не понимая, какой реакции следует ожидать. Его светлые волосы развивались на легком весеннем ветерке, унося за собой аромат ели и древесины, исходивший от одежды. ⁃ Тогда стоит начать не с этого, — неожиданно заявил тот. ⁃ Что ты хочешь сказать? — поинтересовалась девушка, однако щеки все еще выдавали в ней подступивший стыд. ⁃ Видишь ли, автор этой книги — мужчина и подход у него тоже мужской. Если ты хочешь приносить удовольствие исключительно противоположному полу, то это отличное пособие. Но если для тебя важно наслаждаться процессом вместе с избранником, тогда нужно кое-что другое. Вставай. — Сегерим встал с пледа и подал сестре руку. Внутри девушки перемешался какой-то необузданный коктейль из чувств: с одной стороны, ей хотелось закопать брата прямо под этим лавровым деревом, чтобы никто никогда не узнал о ее позоре. А с другой, внутри все колыхалась от интереса и даже для самой Ари было невдомек, что именно его пробудило. Пока они шли к дому, Сегерим, будто почувствовав царившее внутри сестры напряжение, обернулся и улыбаясь, сообщил: ⁃ Я никому не скажу, Blathwen, можешь расслабиться! — смеялся тот. ⁃ Еще бы ты рассказал, тогда… — она запнулась, не успев придумать угрозу. ⁃ Тогда? — смеялся юноша, обнажая белоснежные зубы. ⁃ Тогда в Нильфгаард отправят твои остатки, чтобы все, кому интересно — попрощались. — задрала нос девчонка и хитро улыбнулась. ⁃ Я бы испугался, но я то знаю, что ты никогда меня не догонишь, — с этими слова парень дал деру в направлении распахнутых вытянутых дверей библиотеки, которые выходили прямиком во внутренний двор. Ари засмеявшись, собрала подол молочного платья, и ринулась прямиком за молодым эльфом, крича ему вслед: ⁃ Стой! Так нечестно! — Сегерим первый настиг ступеней библиотеки, и пытаясь отдышаться произнес: ⁃ Честно! — он согнулся пополам, а Ари смотрела, как его светлые волосы нависли на лицо. Сегерим с возрастом все меньше стал походить на отца и больше на одного из родственников матери, которого она однажды видела на фамильном портрете. Еще тогда она отметила, что кузен Шиадаль обладал притягательными чертами, и, к своему собственному ужасу, девчонка начала замечать их и в родном брате. ⁃ Ты как всегда жульничал, — с улыбкой, натянутой до собственных заостренных ушей, Ари настигла юношу и, ударив в плечо, заявила: ⁃ Я все равно доберусь до тебя, братец! — хихикала та, убирая выбившиеся пряди со лба. ⁃ Но не сегодня, — продолжал брат. Он отпер тяжелую дверь для девчонки и пропустил ее внутрь. Ари почувствовала запах книг и сырости, раздававшийся внутри помещения, и глубоко вдохнула. Сегерим прошел следом и уже серьезным голосом спросил: ⁃ Я надеюсь, мама рассказала тебе все и про ваши… — Ари снова вспыхнула от неожиданности и бестактности вопроса. Сдвинув брови, она развернулась к юноше и отчеканила: ⁃ Да, фу, Сегерим! Как это низко! — возмутилась девица. ⁃ Это мне говорит девушка, которая украла у родного брата эротический роман, испытывая жажду «просвещения»? — снова залился смехом наглец. ⁃ Ничего я не жажду, какой же ты дурак! — Ари толкнула его в плечо. ⁃ Ладно, пошли, почему Линдир теперь числится твоим братом, а ходишь ты как и раньше за мной? — девушка, засмеялась, подумав о том, что не ожидала, что вскользь брошенная фраза, так запомнится негоднику. ⁃ Потому что ты сам позвал меня! — она хотела толкнуть парня в спину, однако тот увернулся и поймал сестру, дабы предотвратить падение. ⁃ Точно, — Ари смотрела на юношу снизу вверх, утопая в его синих бескрайних, словно безоблачное летнее небо, глазах. На секунду она будто забылась, а затем отпрянув, решила отшутиться: ⁃ Сам меня позвал, а теперь еще и пристаешь с объятиями, фу! — она игриво прошла дальше, держа подол платья, чтобы не упасть на ступеньках. ⁃ Я постарел и теперь с гордостью могу признать, что очень люблю тебя, Blathwen! — он демонстративно раздвинул руки: иди же ко мне в объятия! ⁃ Нет, фу! Какие глупые сантименты, брат, обещай, что мы никогда не станем такими! — Девчонка спряталась от него за диван. ⁃ Ничего не слышу, ты сказала, что тоже меня любишь? — он приложил ладонь к уху, смеясь. ⁃ Нет! Я никогда такого не скажу, ясно тебе? — хихикала девушка. ⁃ Ладно, пошли, — с этими словами парень выпрямился, закончив свою игру, и пропал среди бесконечных рядов с книжными полками. *** Утром Ари разбудила Корина: ⁃ Просыпайся, там у Элрика что-то стряслось, — чародейка быстро собралась и спустилась вниз за соседкой. Перед входом в трактир образовалась группка из деревенских жителей, вооруженных, кто во что горазд. Они взяли в круг Рудольфа и Элрика, вопя что-то нечленораздельное: ⁃ Воры! Нам самим жрать нечего! ⁃ Типун вам на язык, блядюги, — шипел одноглазый дед. ⁃ Ох, шо творится, шо творится… — вторила какая-то баба. ⁃ Господа, — начал Элрик: Мы как и вы — сторона потерпевшая, у нас тоже пропало несколько мешков из повозки. ⁃ Ниче у вас не пропало, не надо здесь врать, — щербатый парень настаивал на своём. Спутников спас какой-то мужчина, вышедший на середину круга: ⁃ Тихо, окаянные! Шо б вас так же в гостях принимали, как вы наших гостей! — местные немного притихли. ⁃ Ярило, мешок зерна уперли у нас, у Галы ведро молока пролили, — мужчину перебили другие потерпевшие, жалуясь хором на свои пропажи. ⁃ Тихо, сказал! Пока вы орете, как резаные хряки, вы не услышали, что наши гости тоже стали жертвами краж. Нас периодически обносят уже второй месяц! Проще всего собаку спустить на чужака, а ты поди да разберись! — толпа загудела. Ари вместе с Кориной стояли на лестнице, не решаясь пойти вниз. К ним присоединился ведьмак: ⁃ Какого черта происходит? — недоумевающе посмотрел он на девушек. ⁃ Так пусть, кто и разберётся, Ярило, а нам свои жизни дороги! — толпа снова заорала. ⁃ А ежели такой смельчак найдётся, я лично ему кошель вручу! ⁃ Да, да! ⁃ Господа, — у Элрика явно созрел план, когда тот услышал про награду: ⁃ Так как мы тоже сторона, что называется «потерпевшая»… ⁃ Так они нас и обкрадывают, белки эти! — кто-то из толпы снова заорал. ⁃ Дааа! — подхватили остальные. ⁃ Так вот, — продолжал не смутившийся торговец. Сегодня так оказалось, что глава нашей экспедиции дал нам выходной. А ещё по счастливой случайности с нами путешествует мастер ведьмак. Уж он то выследит гада, будь он нелюдем или тварью! ⁃ Даа! Ведьмак! — Чародейка закатила глаза от перспективы участия в чужих расследованиях. Ари вспомнила, что забыла забрать декомпрессию у Брасса: после случившегося несколькими ночами ранее они с магом договорились чередовать чистку. Одного заклинания хватало на три или четыре часа спокойствия. И то хорошо. Ари зашла в комнату к чародею, который поселился с Алроном. Мужчина даже не заметил, как на пороге появилась девушка. Бубня что-то себе под нос, он делал записи в свитки, периодически обращаясь к какой-то книге. Для своего удобства чародей наколдовал стол со стулом и несколько источников света: ⁃ О, Ари! — мужчина посмотрел на эльфийку. ⁃ Брасс, я пришла за Арианом, вернее за его декомпрессией. ⁃ Минуточку, вот! — он достал из небольшого сундучка фигурку. ⁃ Спасибо. ⁃ Ты не хочешь рассказать мне о своём состоянии? Что случилось тогда в лагере у… ⁃ Мне надо идти, Брасс, но когда-нибудь мы обязательно вернёмся к этому разговору. На конюшне на заднем дворе таверны собралась практически вся команда за исключением мага. Когда Ари подошла, Булочка весело накинулась с приветствиями. Чародейка угостила ее пожитками со вчерашнего стола, подкинув половину и Байку. Алрон сидел на корточках и что-то рассматривал, а остальные тем временем наблюдали за его действиями: ⁃ Их было двое, вот, — мужчина указал на несколько следов в навозе. ⁃ Хех, с чего ты взял, что двое нога и та и та мелкие! Да и вообще, может это местные дети сегодня утром бегали… ⁃ Одна поменьше, другая больше, вот. — он снова показал на следы: Различие небольшое, но есть. Отпечаток уже успел немного застыть, свежий бы выглядел иначе. ⁃ Ал, скажи, ты же сможешь выследить этих гадов? — не унимался пострадавший Элрик. ⁃ Это же дети, — возмутилась Корина. ⁃ Мне плевать, либо пусть возвращают, что взяли, либо я их лично выпорю. ⁃ Следы ведут в деревню, мы можем попробовать пойти по ним… — ноздри ведьмака расширились, он явно принюхивался. ⁃ Можно попробовать, вариантов больше нет, — Элрик немного помрачнел. ⁃ Слушай, мужик, скажи на милость, на какой черт ты завёл волка, ежели он не охраняет? ⁃ Не бывало такого, он всех непрошенных гоняет. — Чародейка вспомнила, как волк первое время скалился, когда Корина, Алрон и Брасс с Рудольфом залезали в повозку. ⁃ И правда, странное что-то… — медичка чесала голову подстать своему товарищу. ⁃ Возможно, это могут быть прибожки. Правда, их мало осталось. В Велене их точно давно нет. Это тихие и добрые существа, вряд ли они остались бы тут, пока шла война… Помимо этого, они воруют игрушки, конфеты и пряники — все то, что взял бы ребёнок. — Ведьмак рассуждал вслух: Тогда ясно, почему волки не напали: эти существа хорошо ладят с животными, некоторые верят, что даже понимают их язык. Либо это… ⁃ Эльфы, — закончила Ари: Мы можем успокаивать животных, влиять на их поведение. Но мне проще поверить в существование прибожков. Эльфийских детей не видели уже давно. Чистокровных. Полукровки не обладают всеми способностями, — ее взгляд потух. ⁃ Ладно, чего гадать. Пошли. — скомандовал краснолюд: дети это или нет, а ежели от этих дурней с вилами получат… ⁃ Все с нами, Ари? — Алрон выделил ее не случайно. Девушка только недавно оправилась. ⁃ Да, мне теперь и самой стало интересно. И это точно лучше, чем торчать в харчевне с пьянью. *** Девчонка следила за братом через зазоры в широких книжных полках. Она глубоко дышала, вбирая в себя запах старой бумаги и кожи, исходивший от обложек. Этот аромат напомнил ей, как часто в детстве маленькая эльфийка заставала здесь отца, работающим над очередной рукописью. Тогда она начинала приставать к нему с просьбами о прочтении очередной книги с легендами или былинами. Несмотря на то что, вскоре девочка научилась читать самостоятельно, встречи в библиотеке никто не отменил, напротив со временем они переросли в добрую традицию, о которой та вспоминала с теплом на сердце. Помещение тянулось ввысь и казалось, не имело конца, заканчиваясь стеклянной крышей с витражами, откуда и проникал солнечный цвет. Сегерим наконец-то оторвался от полок, сообщив: ⁃ Где же она, а вроде это — парень вытащил нужную книгу. ⁃ Нет, но это тоже интересно, хоть и понадобится позже… — сказал тот. ⁃ Почему? — тихо спросила сестра, наблюдая за его действиями. ⁃ Здесь про лечение разных болячек сексуальными практиками. — он перевел взгляд на девчонку, что смотрела на него сквозь проемы стеллажа: ты чего там спряталась? ⁃ Я тоже ищу! — соврала та, сделав заинтересованный вид. ⁃ А вот она! — он вытащил заветный переплет и проследовал к диванам. Брат плюхнулся на мягкий ковер, проигнорировав гладкий бархат подушек и открыл книгу. Ари же села рядом, разглядывая первый разворот в руках юноши. ⁃ Это предисловие, так это не очень интересно, а вот! — он перевернул на страницу с иллюстрациями, на которых были изображены голые эльфы: видишь, черточками обозначены особые зоны у женского тела, а это мужского… ⁃ Что значит особые? — переспросила девушка. ⁃ Это значит, что их приятнее всего касаться, — объяснил тот. ⁃ Ого, а почему у мужчин эта зона только одна? Прямо на … — Ари не могла произнести это слово при брате. ⁃ Прямо на половом члене. Не знаю, может, потому что женщины рождены для получения удовольствия? А мужчина для продолжения рода — девушка хихикнула, покраснев. ⁃ Мне кажется, мы тоже не рождены для удовольствия, — девочка принялась ощупывать зону декольте, обозначенную на рисунке в книге. ⁃ Нет, постой! — засмеялся Сегерим: Это работает не так. ⁃ А как? — не унималась Ари. ⁃ Ты же сказала, что повышаешь квалификацию. Выходит, врешь? А помнишь, что я делал с тобой за вранье?! — юный эльф громко засмеялся, а Ари взвизгнув отстранилась от него, пытаясь увернуться от щекотки. ⁃ Когда выйдешь замуж — тогда и узнаешь! — пытался повалить ее на бок негодник. ⁃ За dhoine! — хихикала сестра. ⁃ Ну держись, я попробую щекоткой выбить из тебя эту дурь! — его синие глаза вспахали пожаром и азартом, отчего девушка даже немного испугалась, но все же предприняла попытки самообороны. ⁃ Не хочу, не хочу я замуж, я же сказала! — смеялась та, осознавая, что проигрывает этот бой. ⁃ Брось, все девчонки особенно в твоём возрасте начинают об этом мечтать. — парень, увидев, как сестра подняла руки над головой, отстранился. ⁃ Ты хорошо разбираешься в девчонках, Сегерим! — смеялась та, пнув его в бок. Брат разлёгся на ковре, положив под голову подушку. ⁃ Девушки от меня без ума, — хвастался тот, расплывшись в довольной улыбке. ⁃ Особенно те, у которых нет глаз? — Ари забавляла его самоуверенность: Ни уж что кто-то даже разрешил себя поцеловать? ⁃ И не только, — парень расслабленно потянулся, закатив глаза. Что-то в этом откровении сильно разозлило девчонку. ⁃ Я рада, что ты приехал, — неожиданно для себя произнесла она, осознавая, что ещё пожалеет о сказанном. ⁃ А я рад тебя видеть. Ты так расцвела с момента нашей последней встречи, если бы не веснушки, возможно, бы не узнал! — он поправил выбившуюся прядь на лице девчонки. От его прикосновения Ари будто бы ударило током. Не может быть. Что за странное ощущение молниеносно пробежало по телу? Хорошо это? Или плохо? ⁃ Сегерим, — Ари не отрываясь смотрела в глаза своему брату. ⁃ М? — тихо произнёс тот, рассматривая нависшее над ним лицо девушки. ⁃ Что ты делаешь? — улыбнулась она. ⁃ Считаю твои веснушки. Кажется, раньше их было больше. А нет, вот одна, — он ткнул пальцем в районе ключицы, на что девчонка рефлекторно отреагировала, повернув голову вниз. Наглец, воспользовавшись моментом схватил свою жертву за вздёрнутый нос. ⁃ Это нечестно! — засмеялась девчонка. ⁃ Честно! — отрезал тот и после недолгой передышки начал новый раунд щекотки. Ари хихикала, из-за всех сил сопротивляясь происходящему. В ход пошли подушки, лежавшие рядом, но парень всё-таки одолел свою соперницу, нависнув сверху, тем самым блокируя доступ к собственному телу. ⁃ Попалась! — ликовал победитель. ⁃ Ну, держись! Ты же знаешь, что я ещё отыграюсь! Тебе не жить! — заливалась смехом сестра. Сегерим резко остановился, будто по команде. Открыв глаза, Ари увидела, что брат внимательно разглядывает ее лицо. Внутри снова родилось это чувство, будто огромный рой бабочек завелся внизу живота. ⁃ Сегерим, — начала она, отведя взгляд. ⁃ М? — брат освободил ее руки. ⁃ Поцелуй меня, — скомандовала девушка. ⁃ Пора поменять условия проигрыша, не считаешь? — смеялся тот, но все же выполнил просьбу и потянулся ко лбу девчонки. ⁃ Нет! — фыркнула она. ⁃ Это ты должна целовать меня и мои ноги, ведь я победил! Что за неслыханная наглость! Где это видано, чтобы пленник диктовал условия! — он снова предпринял попытку щекотки. ⁃ Нет, — смеялась Ари и приподнялась на локтях, сократив дистанцию между ними: поцелуй меня, как тех девушек… Глаза Сегерима округлились. Он явно не ожидал услышать подобное. А Ари не ожидала, что скажет это вслух. Но произошедшего не вернуть. Парень резко отскочил в сторону и поднялся на ноги. ⁃ Я, верно, забыл, что ты уже не маленькая. Непозволительно так вести себя с юной особой. Она может придумать лишнего…- он как ни в чем не бывало подал руку своей сестре. ⁃ Придумать? — изумилась та. ⁃ Ари, ты должна понимать, что некоторые вещи не позволительны… ⁃ Все я понимаю, — отказавшись от помощи, вскочила девчонка: я уже не ребенок, братец! Ты сам этого хотел, признайся?! Потому что я красивая! Краше всех девочек, что ты видел! Ясно?! ⁃ Ещё скромная, — отрезал тот. ⁃ Иди к черту! — с этими словами девчонка попыталась выбежать из библиотеки, но рука брата резко остановила ее, прижав к себе. Он с полминуты прожигал дырку в лице собственной сестры, а затем отпрянул сам, удаляясь в направлении другого выхода. ⁃ Вот и проваливай! — закричала ему вслед девчонка и пнула подушку, лежавшую у ее ног. *** Маргарита стояла напротив окна в своих покоях, наблюдая за сильной метелью с завыванием ветра за окном. Ее мысли, раньше всегда сосредоточенные на одном мужчине, теперь посвящалось другим. Она думала о брате. О том, как сделать так, чтобы он осел и перестал сражаться за несбыточные идеалы, приняв жизнь во всех ее проявлениях. Она знала, как несладко белкам живется в лагере зимой: дичь прячется в норы, деревенские дежурят с вилами возле амбаров с зерном, а запасов с лета едва ли хватает до начала холодов. Девушка понимала, что если Элрон продолжит недоедать, то риск, на который пошла ради нее чародейка, проследует коту под хвост быстрее, чем может первых снег, из-за чего волнение не покидало юную Маргариту. Она размышляла о том, чтобы передать еще несколько мешков с провизией в лагерь скоя’таэлей, однако без помощи своей новой подруги ей снова не обойтись: на кухне хватятся большой недосдачи. Вторым поводом для забот оказалось сама спасительница. Маргариту беспокоило, что после случившегося в ее спальне той ночью Ари сильно поникла, замкнулась в себе и стара избегать большого наплыва гостей хоть ранее и не пропускала поводов потанцевать с гостями, поучаствовать в беседе с постояльцами, а так же организовать очередное шоу, после которого поток клиентов лишь увеличится. Эрик не прекратил своих вечерних визитов к эльфийке, несмотря на просьбы своей пассии, он продолжал засиживаться у девушки до глубокой ночи, после чего приходил поникший или вовсе злой. Тело Рэна нашли быстро в сточной канаве. При нем имелся мешок с золотыми кронами, которые не успели украсть, дорогой, расшитый камнями камзол, а так же коробка с фисштеком, которая и стала причиной смерти молодого графа. По официальной версии в ночь на Йуле мужчина сильно перебрал в одном из увеселительных домов, а затем понюхав злополучную смесь, упал в канал, ударившись о камни затылком. Негодяй умер, но волнение и уныние, которые породила его выходка никуда не делись. Ох, как бы Маргарита желала, чтобы все невзгоды отправились на тот свет вместе с Франком. За это допущение она убила его еще и еще раз, пока не очистила бы воспоминания Ари от этого кошмара. На часах пробила полночь, Эрик должен был скоро вернуться от чародейки. В мыслях девушки созрел один план, которым ей не терпелось поделиться с возлюбленным. Дверь, заскрипев, отворилась и внутрь вошел мужчина, держа в руке камзол. Он взялся за голову и рухнул на кресло, не произнося и звука. ⁃ Она все ещё не в духе? — в голосе Маргариты прозвучала лёгкая надежда на то, что подруга пошла на поправку. ⁃ Да, — сухо сказал Норт, спрятав голову в руки, — и это мешает нашему делу. ⁃ Почему ты так строг к Ари, — Маргарита снова огорчилась от черствости своего избранника. Ее лицо скривилось, будто бы она только что съела дольку лимона. ⁃ Потому что, в первую очередь, она на меня работает, — голос мужчины снова прозвучал омерзительно спокойно и беспристрастно, что спровоцировало очередную вспышку гнева внутри юной особы. Маргарита уже давно перестала удивляться таланту барона прятаться в панцирь. Весь этот спектакль, поставленный Эриком ради самого себя, мерк по сравнению с его обеспокоенным взглядом в ту ночь, когда Ари предстала в крови и синяках, лежа на полу собственной спальни. Она так же не забыла его не прикрытый интерес к чародейке во время самого мероприятия, когда они с эльфийкой ждали удобного случая, когда барон потеряет бдительность и забудет про их с ней «дела». ⁃ Перестань, пожалуйста, хватит так говорить о ней. Она не только твоя подчинённая. Но ещё она…- девушка запнулась. Кто она? Она Управляющая самым престижным публичным домом города. Она — та женщина, которая решает все возникшие в борделе вопросы: будь то поиск клиентов, закупка абортирующих средств или ведение бухгалтерской книги. Ещё она — чародейка, которая по воле судьбы оказалась в темнице за помощь соратникам и нелюдям, а затем ее оттуда вызволил барон, предложив работать на себя? И это все? Наверное, это всего лишь крупица, из того, что Ари пришлось пережить. На деле, ни Маргарита, ни барон не знали, кто же эльфийка на самом деле. Но так или иначе девушке хотелось побыстрее покончить с театром и признать очевидное: Она наш друг. ⁃ Безусловно, — на выдохе произнес тот. Эрик забил небольшую трубку табаком, а затем закурил, глядя на охваченную волнениями пассию. По его уставшему виду Маргарита поняла, что ее барон не желает больше обсуждать чародейку. Мужчина притянул к себе свою избранницу и посадил на колени. Маргарита, облаченная в полупрозрачное ночное платье, с грустью выдохнула. Эрик запустил свободную руку в ее золотые волны, вдыхая запах луга и скошенной травы. Он положил трубку на столик и принялся медленно развязывать сорочку девушки. Оголенное плечо пробудило в нем неистовое желание прильнуть к нему губами, покрывая каждый дюйм тела Маргариты поцелуями. Та заулыбалась от того, с какой нежностью он ласкал ее ключицы, медленно освобождая от уз ночного платья. ⁃ Я кое-что придумала, ты должен помочь, — девушка получала искреннее удовольствия от прикосновений своего любовника и постаралась вместе с ним забыться и прогнать прочь тяготившие ее мысли. Сегодня Эрик был особенно нежен. Без обыденной ему страсти и резкости. ⁃ Я тебя слушаю, — он аккуратно снял верхнюю часть сорочки и принялся целовать грудь. *** Идя по следам похитителей, команда «археологов» прошлась по всем домам, где пропали какие-то вещи. В основном, это была еда и предметы быта: тазик, посуда, платье и трубка для курения табака. Никто из местных толком не видел злоумышленников, однако многие потерпевшие не упускали случая расспросить новоприбывших гостей о последних новостях и поделиться собственными, которые в основном сводились к какому-то барону и его прихвостням, чёрным и дезертирам, сбившимся в группы, а также белкам прятавшимся в лесах в густых лесах. Наконец, они добрались до последнего дома, откуда следы уходили в рощицу. В небольшой лачуге, по словам местных, проживал кузнец по имени Славко. Жертвой ночных краж он не оказался, однако именно через его землю преступники бежали в лес. Славко был хорошо сложен, как и полагалась ремесленнику его профиля, невысок и весьма приветлив: ⁃ Милости прошу, господа! — он пододвинул лавку и жестом предложил путникам присесть на крыльце собственного дома. ⁃ Ежели кому меч заточить надобно, аль кобылку подковать — милости просим! Работу свою люблю и делаю на совесть, у кого хошь спроси — все отправят к Славко! ⁃ Товарищ, кузнец, — начал краснолюд: Тут такое дело вышло, что нас обокрали, как впрочем и многих деревенских, — Элрик нервно оглядывался по сторонам. Казалось, он потерял веру в возвращение товаров, пока команда выясняла подробности той злополучной ночи: Так вот, злодей, как учуял наш товарищ, а по совместительству мастер ведьмак — сбег в лес, вона в ту сторону, где трава помята. Не подскажите, что тамо находится? ⁃ Как что? — кузнец почесал голову: Лесок, речка. А! Деревенька одна. ⁃ Что за деревенька, — поинтересовался торговец. ⁃ Тык, Кирпичка! Но жители там, какие-то скверные: сами в гости не захаживают, да к себе не пущают. К нам обычно на Беллентейн из многих деревень народ едет: повидать родичей иль невесту присмотреть, аль жениха. Этих я уже несколько лет не видывал. Поговаривают, что мать Степана, лесника, захаживает к ним иногда. Но по какому делу… — вид Элрик проникся большим отчаянием по ходу рассказа кузнеца. ⁃ Спасибо, Славко! — Рудольф встал. Мы, пожалуй, двинемся в ту сторону, мож, по следам на что и выйдем. ⁃ Добро, коль, что нужно будет — захаживайте! — махнул мясистой рукой мужчина и проводил гостей до калитки. Выйдя по следам преступников в лес, команда принялась прислушиваться к каждому звуку и хрусту сломанных веток. Ари заметила, как ведьмак внимательно изучает лес — будто на чистом листе кляксы, он замечал примятую траву, неестественно сломанные ветки и следы маленьких ножек, которые не бросались в глаза обычному человеку или нелюдю. Они блуждали около двух часов, каждый раз находя новые и новые предполагаемые тропинки, по которым могли убежать воришки, пока на расследователей не снизошла пелена принятия, мертвым грузом опустившаяся на их плечо в виде тишины. Первым не выдержал сам зачинщик этой миссии: ⁃ Мне кажется, нам пора назад, — с грустью сообщил торговец: Надеюсь, вырученной награды хватит, чтобы перекрыть потерю моего товара. Ари дернулась от громкого писка чайки, пролетавшей неподалеку. На юге слышался плеск воды, а значит они подошли к реке совсем близко. Краснолюд, разведя руки в стороны, решил предложить остальным членам команды: ⁃ Давайте, спустимся к реке, вдруг свезёт? — все переглянулись между собой и молча приняли предложения Рудольф, проследовав за ним к воде. Ари в глубине души надеялась, что если ей в действительности посчастливилось возможность выйти на след чистокровных детей, то пусть они их никогда не найдут, а те обеспечат себе пропитание из запасов сельчан и торговца хотя бы на месяц. ⁃ Слышите, — резко произнёс Алрон. С берега донесся детский смех. ⁃ Тихо, — предупредил тот. Путники пошли на звук. С высоты берега виднелись две головы: светлая, заплетенная в тугую косу принадлежавшая девчонке и темноволосая, обладателем которой являлся невысокий паренек. Дети весело строили шалаш на берегу реки, используя ветки и ворованную у сельчан утварь. Рядом с домом стояла лодка, гружённая остальной наживой. Элрик, увидев собственные мешки, сплюнул и злостно выругался себе под нос. ⁃ Спустимся ниже и прищучим, — прошептал тот. Аккуратно шаг за шагом команда спускалась, пытаясь не издавать ни звука. Рудольф, не заметив небольшой пенек, споткнулся и покатился кубарём вниз. Падение его закончилось прямо перед лагерем детворы. Застыв от изумления, они переглянулись между собой, а потом мальчик, не долго думая, дал деру, бросив свою напарницу с грозным краснолюдом, выкатившимся из ниоткуда. Девочка испугалась и застыла от криков чужака. Ведьмак быстро спустился следом за упавшим Рудольфом: ⁃ Спокойно, мы не причиним тебе зла. — выкрикнул мужчина, чтобы успокоить девчонку. Ари с Кориной и Элриком быстрыми шагами преодолели спуск и тоже подошли к напуганной девочке. Она наткнула на себя капюшон, дрожа от испуга. ⁃ Ну же, — нежно пролепетала Корина: Мы просто хотим поговорить. Девочка, завидев подкрепление, решила подстать своему приятелю дать деру. Но Рудольф снова заорал на неё басом: ⁃ Стоять! Ни то как выпарю, да заставлю перед всеми честными жителями лично извиняться. — пригрозил кулаком тот. Беглянка остановилась и заплакала. Ари не выдержала и подошла к малышке, чтобы успокоить, выбравшись из-за спин торговца и медички: ⁃ Рудольф, прекрати орать, не видишь, она нас боится, — отчитала мужчину чародейка. Ари медленно приблизилась к девчонке. Сев напротив неё на корточки, она попыталась дотронуться до маленькой воровки. Но та дёрнулась и капюшон обнажил два торчащих уха и золотые волосы. Маленькая эльфка зло посмотрела на незнакомку, нахмурив песчаные бровки. ⁃ Caedmil, Elaine! — начала Ари на эльфийском. Это был первый чистокровный ребёнок за долгие годы ее скитания по миру. И как назло практически точная миниатюра ее Enid. ⁃ Чего? — девочка скорчила лицо. ⁃ Ты не знаешь эльфийский? — Ари сняла капюшон, показывая девчонке своё лицо и острые уши. Она с трудом сдерживала слёзы, смотря на хрупкую девочку. ⁃ Откуда! Я всю жизнь прожила здесь. С кем мне тут на эльфском говорить? А вы тетя, — истерику сменил интерес: — тоже эльф что ли! Вы что белка? ⁃ Нет, — посмеялась Ари, обернувшись на спутников, которые с недоумением смотрели на чародейку. За долгие недели похода они впервые увидели ее такой счастливой и растроганной. ⁃ Какая милая картинка! Ари, скажи своей новой подруге, чтобы отдавала краденное и проваливала на все четыре стороны. — Элрик тоже решил подойти к воровке ближе. ⁃ Нет! Попробуй отбери! Это наша честно наворованная добыча! — девчонка высунула язык. Алрон оглядел происходящее и со вздохом произнес: ⁃ Могу понять, зачем вам овощи и фрукты. Даже зачем все эти тряпки и посуда. Но с мешком пшеницы вы что делать собрались? ⁃ Продали бы глупым белкам. — с уверенностью сообщила остроухая воровка. ⁃ Так, господа, давайте сначала. Юная мамзель, если ты не будешь больше убегать и расскажешь нам все, то мы сразу тебя отпустим, договор? Меня зовут Рудольф, а как тебя? — глаза краснолюда залились теплотой. ⁃ Меня зовут Василинка. Здесь меня так кличут, правда, мама называет меня Вивиен, можно просто Ви, — гордо заявила та, с опаской поглядывая на Рудольфа. ⁃ А где твоя мама? — спросила Корина, приблизившись вместе с ведьмаком к остальным. ⁃ В Кирпичке с отчимом. Мы сбежали оттуда не так давно со Степаном, — пожала плечами девочка. ⁃ Вот как, — Ари села на поваленное дерево рядом с кострищем: Что же заставило вас покинуть дом? ⁃ Мамка запретила мне выходить замуж за моего любимого. Вот мы и оказались здесь. Это наш новый дом. — все переглянулись между собой, не скрывая ухмылки. ⁃ А вас учили, что воровать нехорошо? — Элрик снова влез со своим нравоучениями. ⁃ Что эти учения, когда есть хочется. — Ари вздохнув, посмотрела на торговца и тот немного смягчился. ⁃ Так, мы оставим вам продукты, а остальное заберём. В деревне скажем, что отняли все у парочки дезертиров, чтобы те не прознали про ваше существование. Но! Ты обещаешь, что больше никогда не полезешь в чужие дома! — тон Рудольфа становился все грознее с каждым произнесённым словом. ⁃ Хорошо, — высокомерно произнесла девчушка. Элрик принялся собирать из лодки свой товар. Алрон и Рудольф засовывали в мешки пожитки крестьян. Корина в это время присела на бревно рядом с Ари. Ви вскоре составила им компанию. ⁃ Ты уверена, что хочешь здесь остаться? Может, лучше домой к маме? — Ари укутала девочку в собственный плащ. ⁃ Я не хочу домой. Особенно к этой. Они с отчимом совсем взбрендили! Лупят меня, как будто я кобыла и заставляют молится с утра до ночи! — насупилась рассказчица. ⁃ Но она твоя мама… — начала Корина. ⁃ Она не мама, а Нильфгаардская подстилка! — отрезала Ви. ⁃ Что ты имеешь в виду? — Ари сморщилась, ⁃ А то, когда нильфы первый раз пришли — она схоронила в доме дезертиров! Тоже мне северянка! А затем ей так один в уши напел, что ей вовсе не до меня стало! — рассказ малышки вызвал очередную волну интереса к ее происхождению. ⁃ А где же твой отец? — поинтересовалась медичка. ⁃ Не знаю, сбег, как увидел, что мать меня из капусты достала. Она говорила, что он присоединился к белкам, тьфу, что б их! А я даже имени его не знаю, — маленькая скуксилась, когда речь зашла про ненавистных ей скоя’таэлей. ⁃ Наверное, и у белок есть своя правда, — пожала плечами Корина. Ари, взявшись за голову, ощутила необузданное чувство вины, спровоцированное воспоминаниями о бесчисленных лагерях повстанцев, где ей пришлось побывать. ⁃ Какая правда у них? Зерно воровать, да девок портить? — заявила девочка, сама того не замечая, сымитировав манеру речи того, от кого она чаще всего слышала подобное. ⁃ Они хотят свободы, — добавила Ари. ⁃ В гробу я видала их свободу! Из-за таких как они, нам с мамой здесь ой как несладко жилось, пока отчима, того что из черных дезертиров, в старосты не избрали! ⁃ То есть, ты все же решила остаться здесь? — не унималась чародейка, представляя в голове всю опасность этой затеи. ⁃ Да, теперь я могу жить, как захочу, а главное с кем захочу и никто не заставляет меня молиться! — гордо задрала голову беглянка. ⁃ Будь осторожна, Вивиен, — дослушав девочку, высказалась Корина. ⁃ Если тебе понадобится помощь, забегай к нам, поняла? Ничего не бойся. Мы попробуем что-то придумать. Только, пожалуйста, больше не воруй. — добавила Ари, потрепав по волосам ребёнка. Оттенок их напомнил непослушные волны Enid, свисающие в хаотичном порядке. Корина попрощалась с девочкой и все члены команда, загрузившись мешками с краденным, направились обратно в деревню.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.