Часть 15
26 июня 2023 г., 00:48
Примечания:
https://pin.it/WYxj7To
Глава 15
***
Весеннее тепло наконец-то принесло оживление в вольный город Новиград. На улицы помимо местного населения стекалось все больше торговцев и путешественников. Ари раскрыла окно шире, вдыхая запах цветений и влажного воздуха. Впереди предстояло ещё много работы, в том числе связанной с расшифровкой рукописей О’Дина. Однако взошедшее с раннего утра солнце манило девушку на улицу, чтобы почувствовать на коже его тёплое прикосновение. Но вместо прогулки на столе ее ожидала огромная стопка отчетов и счетов, которые накопились за время бессонных ночей, проведенных с Маргаритой и Александром. Ари поймала себя на мысли, что хочет выбраться загород на этот раз вместе и разделить радости от вылазки со своими любовниками. В этот момент в дверь постучались.
⁃ Проходите, — отозвалась чародейка. В кабинет лёгким шагом вошла Василиса.
⁃ Аренария, — девушка подвинула стул и села напротив своей хозяйки.
⁃ Как здоровье, — не поднимая головы от учётных книг, произнесла эльфийка:
⁃ Вашими молитвами, мадам, — с особой благодарностью ответила Василиса.
⁃ Чудно, — Ари передернуло, от того, что она сама того не осознавая, ответила подчинено в свойственной Александру манере: ты помнишь про нашу договорённость?
⁃ Конечно, я не смею подставлять вашу жизнь риску, — вполне осознанно покачала головой та.
⁃ Хорошо, а Анна-Луиза? — Ари вспомнила, как подставила ее Маргарита.
⁃ Будет молчать, как рыба. — Василиса приложила светлую ручку к губам, серьезно глядя на чародейку.
⁃ А что ты сказала девочками, многие же понимали, что…- подчинённая тут же перебила эльфийку:
⁃ О, я сказала, что поставила свечку за здравие в церкви вечного огня…- Василиса заметно нервничала.
⁃ Замечательно. — хозяйка снова дернулась.
⁃ Это вам, госпожа Ари. Мне нечего больше вам предложить, но мне показалось, что эти перчатки придутся вам по сердцу, — девушка протянула небольшую коробку, обвитую чёрной ленточкой.
⁃ Не стоило, Василиса! — взмахнула руками девушка, отложив перо.
⁃ Стоило. Особенно в нынешние времена, — коротко кивнула та. Ари приняла подарок и сняла упаковку:
⁃ Какая красота, где ты взяла их? — поразилась чародейка.
⁃ На ярмарке, мадам, — улыбнулась Василиса. Ари показалось странным то, как держит себя девушка. В ее манерах считывалась принадлежность к аристократии. Подлинная, не как у многих других представительниц заведения:
⁃ Откуда ты? Вернее, как так получилось, что ты оказалась здесь, — эльфийка отложила подарок.
⁃ Моему отцу когда-то принадлежали большие наделы земли по левому берегу Понтара. Но война отняла у нас все хозяйство. Брат и папа отправились на фронт. О судьбе их я более не располагаю, — девушка утёрла слезы платком. Ари взяла девушку за руку: мама помешалась рассудком и завещала наш дом и оставшиеся деньги отца церкви вечного огня: они обещали ей, что за такое подношении будут молиться денно и ночно о здравии наших мужчин. Но никто так и не вернулся. Через год мама скончалась, а следом за ней и младшая сестра. Я осталась одна. Подруга матери наняла меня приглядывать за своим детьми, но господин Харвен, он…- подопечная запнулась: он взял меня силой, а потом слуги донесли об этом и госпоже. Так я оказалась здесь. А образование, манеры и знание нильфгаардского позволили мне попасть именно в это недешевое, с позволения сказать, место.
⁃ Господин Харвен… — протянула Ари: знакомая фамилия…
⁃ Он иногда посещает меня здесь, — Василиса опустила глаза.
⁃ Зачем ты терпишь его?! — поразилась чародейка.
⁃ Он платит, как все. А ещё он пытается разузнать хоть какую-то информацию о папе и брате, — пожала плечами девушка.
⁃ Это чушь, Василиса! Если бы он хотел, то давно уже разузнал… у тебя больше шансов попробовать договориться с кем-то из служивших постояльцев, а этого подонка отправить обратно к жене — воспользуйся этой возможностью, ведь ты больше никак от него не зависишь, прошу тебя. Вместо всяких «спасибо за спасение», — Ари сжимала руку своей собеседницы.
⁃ Попробую, — улыбнулась та.
⁃ Кстати, держи, — эльфийка вытащила из стола склянку с темной жидкостью: не волнуйся, здесь нет магии. Отвар из трав. Он укрепляет внутреннюю силу организма. Чтобы не подцепить что-то ещё.
⁃ Благодарю, госпожа, — грусть девушки сменилась на улыбку. В комнату без стука влетел вихрь из голубых одежд и золотых локонов с криками:
⁃ Ари, Ари, Ари! — Маргарита плюхнулась на диван, а затем подняла голову, разглядывая двух девушек: мы же пойдём сегодня на ярмарку?
⁃ Маргарита, во-первых, научись стучаться, во-вторых, подожди пока я закончу с Василисой!
⁃ Лаадно, — девушка выбежала в коридор, а за ней увязалась Булочка.
⁃ Аренария, спасибо вам ещё раз, не переживайте по поводу… ну, вы поняли, — Ари с улыбкой кивнула в ответ подчиненной. После того, как Василиса вышла, Маргарита демонстративно постучалась в уже открытую дверь и кашлянула. Чародейка жестом пригласила ее присесть, но та подошла прямиком к эльфийке и дотронулась до лица:
⁃ Мне так нравится, когда ты включаешь госпожу начальницу. В эти моменты ты напоминаешь мне господина засранца, то есть барона Норта, — Enid страстно поцеловала пленницу своих тонких рук.
***
Сегерим вернулся домой к завтраку. На обратном пути ему посчастливилось подсесть в повозку к идущим на восток купцам. Рассудок ещё не до конца прояснялся, а навязчивая боль в висках не давала покоя и пробуждала тошноту.
Переступив порог родного дома, парень засвидетельствовал потупленные взгляды слуг и кучера. Это означало только одно — от родителей его ждёт ещё та взбучка. Открыв стеклянные двери веранды, молодой эльф увидел Шиадаль, которая пила чай в одиночестве. Взглянув на сына, та демонстративно отвернулась, показав свое нежелание общаться с сыном:
⁃ Где Ари и Филипп? — спросил он мать, игнорируя ее настроения.
⁃ Это ты меня спрашиваешь, бесстыжий пьянчуга! — вспыхнула женщина, едва не подавившись чаем: Ты поехал с сестрой и ее новоиспечённым кавалером, чтобы соблюсти хоть какие-то приличия, о которых все в этой семье позабыли! В итоге сам потерял бдительность и уснул на сеновале с коровами! Ты в курсе, что могло за время твоего сна произойти с моей девочкой и твоим другом, прибывшим в Туссент впервые! — мама повысила голос. — Сегерим дёрнулся, приложив пальцы к вискам, и не дослушав Шиадаль, выбежал из пристройки.
⁃ Стой, я ещё не закончила! — кричала ему вслед разъяренная женщина.
⁃ Где Ари? — настаивал парень.
⁃ Если ты решил вспомнить о сестре — то она пошла в эту свою, — женщина скривила лицо: школу, где помогает отцу.
⁃ А Филипп? — злость затмевала стыд перед матерью. Он уже не ребёнок, чтобы та отчитывала его за поведение сестры и друга. Знала бы Шиадаль, что вчера вытворяла ее драгоценная дочь: оставила своего брата ночевать во всеми забытом амбаре неподалеку от деревни. А, нарезавшись с гостем их семьи, ускакала домой? Хороша сестра, которая утром надевает скромное платье гувернантки, а вечером наряд блудницы. Тошнота подступила к горлу. Парень не понимал, были ли Ари и Филипп по-настоящему близки в ту ночь, или же его рассудок пал жертвой выпитого молодого вина, а также злостью, вызванной наблюдением за воркованием между двумя небезразличными ему особами. Сегерим не знала наверняка, но очень жаждал разобраться.
⁃ Он у себя, постой! Куда ты пошёл? — молодой эльф захлопнул дверь и поднялся на второй этаж.
В комнате Филиппа обитал легкий запах перегара, как напоминание о бурной ночи. Из-за темноты, созданной закрытыми ставнями, Сегерим с трудом отыскал кровать и спящего на него проходимца. Предатель в одежде плюхнулся прямо в мягкие подушки и одеяла. Резко пустив свет в комнату, Сегерим стащил змею, пригретую возле сердца, и вылил на мерзавца кувшин с водой. Филипп, опешив, раскрыл глаза, полные непонимания и залитые кровью от лопнувших вен.
⁃ Сука, — молодой эльф взял молодого человека за грудки и несколько раз ударил прямо в нос.
⁃ Стой, — Филиппу же удалось увернуться на второй раз, а обидчик промахнулся и попал прямо по подушке: Сегерим постой!
⁃ Ты женишься на ней, понял?! Мне плевать, как к этому отнесутся твои жалкие людишки-родители! — гость из-за всех сил сопротивлялся озлобленному другу:
⁃ С чего ты взял, что могло бы быть по-другому? — недоумевал Филипп: я люблю ее!
⁃ Любишь? — Сегерим засмеялся. Ему хотелось уничтожить наглеца, стереть в порошок и распустить по ветру, чтобы останки мальчишки унес северный ветер обратно родину. Самые худшие опасения молодого эльфа подтвердились. Он правда был той ночью с Ари, а значит, все, что видел Сегерим в ту ночь случилось взаправду. Ему снова вспомнились эти хищные глаза сестры, полные похоти и наслаждения. Парень, запнувшись от распиравшей его злости встряхнул соперника и продолжил: а успел ли ты за своё жалкое существование понять, что похоть и истинная любовь — не одно и то же!
⁃ Это не мне и не тебе решать! Я готов сделать предложение твоей сестре, но если она не испытывает ко мне того же — что ж! Я не обреку ее на брак с нелюбимым в угоду соблюдения норм и формальностей, — отрезал молодой человек, а Сегерим очередной раз замахнулся. Полностью отрезвевший после сна друг увернулся и вскочил на ноги.
⁃ Если что-то пойдёт не так, если я увижу на ее лице хоть одну слезинку, посвящённую такому уроду, как ты — знай: я тебя убью. И мне будет плевать на тёплую дружбу между нами. Ты сам все испортил, — С этими словами разъярённый эльф покинул покои своего друга, захлопнув за собой дверь. Филипп все ещё стоял, как вкопанный, провожая обидчика огорченным взглядом.
Сегерим направлялся в свою комнату, перекручивая в голове все, что с ним произошло за последние сутки: стало ясно, что увиденное не было сном. Стало ясно, что дружить с dhoine -самая худшая идея из когда-либо посещавших мысли молодого эльфа. Про себя парень не единожды проклял тот день, когда за его стол в цинтрийской таверне подсел изрядно выпивший молодой человек и скрасил вечер заплутавшему гостю, а в последствии составил компанию в путешествии на север и обратно на юг. Филипп был интересным, просветленным и чертовски умным для своих лет парнем. Это подкупало эльфа. Однако, несмотря на все достоинства, у всего имеется обратная сторона. Говоря о dhoine — это жадность. И ей, как оказалось, Филипп не был обделён, подобно прочим сородичам. Юноша не смог любоваться красотой Blathwen издалека, он жаждал сорвать ее стебель и поставить в пресловутую вазу, чтобы украсить дом на несколько жалких часов. Сегерим сплюнул.
С другой стороны, девчонке тоже следовало отдать должное. Еще несколько лет назад Сегерим угодил в ту же ловушку, что и человечишка, потеряв рассудок и голову окончательно и безвозвратно. Молодой эльф верил, что сможет пережить это наваждение по имени Ари, как туман в сознании после терпкого вина, как боль от сломанной конечности, как кровоточащую и вечно ноющую рану. Сестра больше не побеспокоит его своей любовью, а друг войдет в семью и всегда будет рядом. Казалось, поводов для печали нет, но отчего на душе скребут кошки? Если не откровенное вранье, коим кормил себя молодой эльф все эти годы, он бы не остался в дураках, несмотря на великолепно разыгранную партию.
Зачем Ари так поступила с ним? Правда ли ей пришелся по сердцу мальчишка? Или же она просто хотела поглумиться над чувствами брата и отомстить за помолвку с Аэлирэнн?
Прокручивая в голове мучившие его вопросы, он не заметил как достиг комнаты и плюхнулся спать, не меняя одежды, от которой пахло летом и сушеной травой.
***
Ари обернулась: за ее спиной стояла трясущаяся Ви. От ублюдков, напавших на Алрона не осталось и следа. Их изуродованный предводитель лежал у ног чародейки. Его взгляд навсегда устремилась в сторону чащи, откуда вышла эльфийка. Ведьмак издал несколько звуков:
⁃ Вивиен, помоги мне поднять Алрона, — Ари почувствовала устрашающую тишину. Казалось, даже насекомые перестали стрекотать в кустах. Птицы стаями улетали на восток. Булочка продолжала скулить и суетиться под ногами хозяйки и ее подопечной. Что-то происходило.
⁃ Ари… — прошептал ведьмак, а затем его стошнило водой себе под ноги.
⁃ Нет, так дело не пойдёт! — эльфийка усадила мужчину в корни дерева. Ви глядела на девушку испуганными глазами. Она тоже ощущала неладное, как и сама чародейка. Быстрыми движениями девушка сняла доспех и рубаху, скрывающую раны. Та была полностью перепачкана свежей кровью. Она насчитала в теле ведьмака около двенадцати глубоких дырок от вил. Сконцентрировавшись, эльфийка произнесла формулу и направила исцеляющий свет на грудь мужчине. Ничего не происходило. Она почувствовала, что отдала уже слишком много, но раны не стягивались. Нет, этого не может быть.
⁃ Ари, не надо, не продолжай. Это все равно не поможет, — еле слышно произнёс Алрон. Маленькая девочка глядела то на ведьмака, то на Ари не понимающим взглядом.
⁃ Нет, Алрон, это уже не тебе решать, — чародейка ощутила, как силы покидают ее. Магия будто не действовала на раненого. Ещё чуть чуть и спасительнице самой понадобится помощь:
⁃ Черт! — закричала эльфийка. И отскочили от мужчины. В лесу становилось все тише, и казалось, даже темнее.
⁃ Я проклят, — произнёс тот.
***
После ужина Ари заперлась у себя в комнате. Как же хотелось, чтобы этот невыносимо долгий день, сопровождающийся похмельем после неисчислимого количества выпитого вина, закончился.
Девушка понимала, что поддержка в лице Шарлотты помогла составить невинную картину перед родителями и никто из слуг не сообщил во сколько действительно вернулась дочь.
Стыд стоял за спиной юной эльфийки и переодически окутывал своми липкими руками. Зачем она пошла на это? Как можно было так опозориться.
Ари смотрела в окно из своей комнаты.
За сегодня она ни разу не встретилась ни с братом, ни с Филиппом. За ужином мама сообщила, что те вместе направились с визитом к Линдиру.
Получается, если брат не убил Филиппа, значит он точно не помнит, что застал тогда на сеновале?
Глаза скользнули по зеркалу. В нем отражалась напуганная девочка в строгом сером платье. Куда делась та богиня, чьим великолепием наслаждались вчера двое мужчины? Где та уверенность в себе и грация? Почему тело сжимается при мысли о случившемся?
Девушка потрясла головой. Нет. Когда она успела стать для себя худшим врагом? Ари не станет себя осуждать и мучать. Точно не сегодня. И плевать, если в памяти Филиппа, как и в воображении Сегерима она останется лишь воспоминаем о мимолетной интрижке. Приключением во время путешествия в Туссент. Чём-то лёгким и незначительным. Плевать.
Плевать, если молодой человек даже не вспомнит ее имени, когда будет хвастаться любовными похождениями перед друзьями в Цинтре.
Лучше страдать по другу родного брата, нежели чем любить безответного его одного и смотреть со стороны, как проходит и складывается жизнь Сегерима: обучение и служба в Нильфгаарде, а так же помолвка с чистокровной эльфийкой. Шикарная биография. Только места для сестры в ней нет.
Пусть лучше будет так. Она попыталась идти дальше, как некогда посоветовал ей Сегерим в прощальном письме. Что ж. Девушка послушно исполнила веление брата, пусть даже из этого ничего не выйдет.
К воротам подъехала карета, из которой вышли теперь уже двое мужчины, на которых юная эльфийка смотрела с трудом. Сегерим поднял взгляд на окно сестры. Ари спряталась за штору, чтобы те не увидели ее силуэт.
Девушка молила про себя, чтобы никто из них не додумался подняться к ней. Сегодня ей точно не хотелось ни с кем говорить, в особенности с братом, который точно убьёт ее после этой выходки. Юную особу удивляло, почему тот не сделал этого еще вчера, когда она явилась перед ним с Филиппом в тончайшем шелке.
Ари прислушалась: кто-то шёл по коридору. Нутром она чувствовала, что это брат. Однако стук в дверь оказался на удивление мягким. Получается, это Филипп? Что ему нужно?
Эльфийка поспешила открыть дверь. На пороге стоял молодой человек, щеки которого покрыл легкий румянец: по всей видимости, визит к Линдиру не мог не обойтись без дегустации вин и настоек:
⁃ Ари, я могу войти? — спросил разрешения гость. Девушка распахнула дверь шире. Парень приблизился к ней и захотел поцеловать в щеку, но та отстранилась.
⁃ Я пришёл извиниться, — почесал голову тот. Извиниться? То что произошло между ними было всего лишь недоразумением?
⁃ Твои извинения приняты, — все шло именно так, как она сама предугадывала.
⁃ Мое поведение было непозволительным, — собеседник скрестил руки на груди, глядя в глаза девушке. Он хотел было что-то добавить, но Ари перебила Филиппа, надеясь побыстрее закончить:
⁃ Если ты пришёл попросить меня сделать вид, что ничего не произошло и продолжить жить дальше, то дверь там, — указала пальцем девушка.
⁃ О, нет, ты не так поняла меня. — Филипп взял юную особу за руку, а та на этот раз не стала возражать его прикосновениям: как раз наоборот. То, что произошло в прошлую ночь было настолько восхитительно и неповторимо, что я бы с удовольствием стёр все свои воспоминания, ибо они теперь блёкнут по сравнению с воспоминаниями о тебе. — молодой человек демонстрировал свою растерянность и в то же время серьезность намерений. Но каких? Что он хочет предложить девушке?
⁃ Тогда чего ты хочешь? — Ари чувствовала себя очень уставшей, поэтому зевнула в кулак, вытащив свою руку из объятий Филиппа.
⁃ Чего я хочу? Тебя, конечно, же! — смеялся то: Я хочу каждый день просыпаться и видеть тебя рядом. Я хочу отвезти тебя на родину и показать море и здешние красоты. Я хочу видеть, как ты расцветаешь с каждым годом, несмотря на то, что моя жизнь ведёт меня лишь к старости и смерти. Я бы хотел нянчить наших детей и обучать их тому, что ты стараешься заложить под корки умов местных кметов и прислуги. Я хочу, чтобы ты стала моей женой, Аренария Д’эарен! — он встал перед девушкой на колено. Ари не верила своим глазам и ушам.
⁃ Однако мои мечты не имеют ничего общего с реальностью, пока я не удостоверюсь, что ты бы хотела для себя такой судьбы, — Ари упала рядом с ним на колени.
⁃ Я согласна, — слёзы полились из глаз. Девушка едва ли успела обдумать всю серьезность совершенно гостем поступка. В ее сознании промелькнула лишь одна мысль, имя которой «свобода».
⁃ Согласна видеть, как я старею и покрываюсь бородавками? — смеялся молодой человек, прижимая будущую жену к себе.
⁃ Да, — сквозь слёзы произнесла девушка, улыбаясь. Филипп обнял ее и потянул на себя:
⁃ Почему ты плачешь? — он прижался к лицу девушки. От него исходил приятный запах дерева и специй, который действовал на Ари, словно чай из ромашки, который часто заваривала перед сном Шарлотта.
⁃ Не могу поверить, — прошептала та.
⁃ Я не могу поверить, что все вышло именно так, а не иначе. Признаться, я и не надеялся, что смогу найти свою любовь в доме моего приятеля и товарища — Сегерима. Я безмерно благодарен другу за то, что он взял меня с собой… — Ари сжалась при упоминании брата. Ее мучал один единственный вопрос, который та не могла не задать:
⁃ Филипп… — протянула девушка.
⁃ М?
⁃ Мой брат… он видел нас тогда… — аккуратно начала Ари.
⁃ Да, это так. Сегодня он ворвался ко мне, словно ураган и чуть не убил, но тебе не следует думать, что на мое решение повлиял его напор. Неизвестно, как я бы повел себя, если бы такое произошло с моей… сестрой. — девушка вздрогнула.
⁃ Он что-то сделал с тобой?
⁃ Нет, я же здесь, — молодой человек поцеловал девушку в висок.
⁃ Это не смешно, Филипп, я боялась, что он убьет тебя, — шептала та, лежа на плече жениха.
⁃ Как видишь, я еще жив и очень, очень сильно влюблен, Ари… — с грустью заявил тот.
⁃ Отчего ты опечален? — вскинула бровь девушка.
⁃ От того, что моя жизнь больше не принадлежит мне. Но ты не представляешь, как я счастлив, — он поцеловал Ари, легонько коснувшись ее медных волос, собранных в два пучка на затылке. Девушка почувствовала прилив теплоты и нежности, в которой та растворилась, ощущая вкус губ Филиппа и запах его тела.
***
На главной площади Иерарха города Новиград собралась большая толпа народу. Причиной тому стали прибывшие с востока купцы, разместившие на воскресной ярмарке свои диковинные товары: разноцветнее ковры, необычные ткани, мебель и чучела редких животных. Маргарита взяла Ари за руку и тянула за собой, распихивая местных зевак. Девушка искренне восхищалась привезёнными диковинами и стремилась показать своей спутнице все, что удивляло ее саму:
⁃ О, Ари, смотри, какая чудная птица! Какие красивые перья, — Enid показывала пальцем на чучело павлина.
⁃ Это павлин, — улыбалась чародейка: Они живут в тёплых краях. Встречаются даже в Туссенте.
⁃ В Боклере? Ты видела их вживую? — округлили глаза Маргарита.
⁃ Конечно, раньше их разводили и держали в садах при королевском дворце. Громкие и пугливые животные, от их крика хочется лезть на стену, — дёрнулась эльфийка.
⁃ Ого! Как интересно! — Enid веселилась, как будто первый раз была на ярмарке: А что там? Смотри, что делает этот мужчина! — Девушка, держа чародейку за руку, тянула ее к окружённому толпой мужчине, перед которым на куске ткани лежало несколько мечей и ножей разных длины. Выбрав один из клинков, то разинул рот пошире и проглотил его по самую рукоять. Ари почувствовала приступ тошноты, но принялась аплодировать под стать своей спутнице:
⁃ Ого, ты видела? Интересно, ему больно? — Маргарита скривила лицо.
Неожиданно толпа загудела и отбросила девушек в другую сторону. Ари пыталась увидеть, что происходило на том конце площади, куда начал стекаться народ. В сознании девушки вспыхнули яркие воспоминания, которые та усиленно старалась забыть. Несколько человек в форме охотников за колдунами вели на эшафот очередного мага. Тот был сильно изуродован и еле волочил, окутанные в кандалы ноги.
⁃ Ари, все хорошо? — эльфийка поправила капюшон, чтобы не привлекать внимания. Без этого атрибута она не смела выходить на улицу. К пленнику вышли два мужчины, которые взяли изнеможённое тело и принялись привязывать к столбу, под которым красовалось пепелище из книг, магических артефактов и тел других осуждённых. Чародейка рефлекторно отвела взгляд.
⁃ Да, Enid, все нормально, просто… мне надо тебе кое-что сказать. — Ари увидела, как на помост вышел ещё один мужчина в форме охотника, только украшенной сложнее и богаче: кто это?
⁃ Это? Вершитель судеб, — усмехнулась Маргарита: Калеб Менге — начальник Новиградской службы по поимке магов и колдунов. — Ари опешила. Она точно не ожидала увидеть лысого и грозного на вид мужчину. В ее иллюзиях перед ней должен был появиться Александр. Но это не он. Тогда кто же тот человек, с которым девушки переодически делят ложе? Чародейка взялась за голову, в то время как грозной интонацией охотник принялся зачитываться приговор:
⁃ За использование магии, а также призыв магических существ из иного мира, проклятия, порчу и распространения чёрных книг, — Ари не могла остановится думать о том, насколько ошибалась насчёт мужчины. Раньше ей казалось, что это Enid живет с придуманным человеком. Однако тот оказался настолько хитрым, что сумел обмануть и саму чародейку.
⁃ Неужели ты никогда не видела Менге? Он часто присутствует на публичных казнях, — удивилась Маргарита.
⁃ Я по объективным причинам обходила их стороной. Пошли отсюда, Enid, — потянула за руку подругу Ари.
⁃ … приговаривается к смерти через сожжение. И пусть вечный огонь очистит его душу! — один из палачей передал охотникам факел. Избитый до полусмерти маг начал извиваться. Ари резко отвернула голову и потащила за собой подругу по направлению к одной из улиц, ведущих обратно в их квартал. По дороге та призвала парочку хорошеньких грозовых туч.
***
Из беседки, находящейся на возвышенности, открывался чудесный вид на внутренний двор и сады имения. Слуги принесли вино и прохладительные напитки отцу семейства, хозяйке и их старшему сыну, разместившимся в живописном сооружении. Сегерим не отрываясь смотрел вниз на лужайку, где под яркими лучами солнца на покрывале разместилась Ари, облачённая в белое платье, и ее будущий муж. Парень пропускал эти мысли через себя, словно пробуя на вкус. А вкус их показался молодому эльфу прескверным. Шиадаль, заметив, куда устремлён взгляд ее сына, сделала большой глоток из своего бокала. Папа косо посмотрел на супругу. Та выпила сегодня больше, чем обычно.
Ещё вчера двое влюблённых обрадовали семью своим решением о вступлении в законный брак между южанкой и северянином. Между эльфийкой и человеком. Неслыханно. Но мать пила вовсе не от радости. Впрочем, Сегериму тоже хотелось забыться и представить, что на месте Филиппа оказался он сам. Ари беззаботно читала бы брату очередную книжку, привезенную им из Нильфгаарда, а солнце тем временем касалось лучами ее смуглого лица, одаривая новыми отметинами от своих теплых поцелуев.
Единственный, кто искренне радовался образованию столь необычного союза — Хиреадан. Однако мама решила подпортить настроение счастливому отцу и мужу, задав прямой вопрос:
⁃ Скажи мне, дорогой, благословляя нашу дочь на этот, с позволения сказать брак, ты давал себе отчёт в том, что будешь нянчить грязнокровных внуков! Давал себе отчёт в том, что скорее всего застанешь их похороны. Что будешь переживать, не скосит ли очередной мор женишка нашей дочери и их отродье! — Шиадаль усиливала накал с каждой фразой.
⁃ Конечно, отдавал, дорогая жена, — отец совсем обезумел и с улыбкой воспринял сказанное мамой: зато мы уверенно можем сказать, что наши внуки хотя бы родятся, — смеялся тот. Сегерим наслаждался видом читающей сестры. Из ее причёски выбился локон медных волос и упал на глаза. Гадкий вор не упустил момента коснуться нежного цветка и убрал прядь за ухо своими грязными ручонками. Молодой эльф представлял, как отрезал бы сначала его пальцы, затем кисти, а потом:
⁃ Какой вздор, Хиреадан! — повысила тон мама: ты сам не понимаешь, что творишь! Просто знай, что бы ни случилось — во всем виноват ты! — женщина выпила ещё вина.
⁃ Зато Ари быстро станет вдовой и вернётся к отцу помогать обучать кметов и прочую бестолочь, — смеялся сын.
⁃ Это просто немыслимо, — бурлила, словно котелок на печке, Шиадаль.
⁃ Как мог я отказать своей единственной и любимой дочери! Они оба пришли ко мне просить благословения. Говоря на чистоту, в отличие от вас, меня интересует лишь счастье Веснушки, а не то, что скажет эльфийская аристократия. Будут эти снобы учить меня и мою дочь жизни, — фыркнул отец.
⁃ Она ещё ребёнок, Хиреадан! — эльфийка взялась за голову: я тоже в детстве хотела сбежать с пастухом, — Сегерим засмеялся. Он не знал этого факта из биографии мамы.
⁃ Так, может нужно было сбежать? — Хиреадан явно намеревался вывести женщину из себя: пастух вряд ли позволил вашей дочке вступать в межрасовые отношения?
⁃ А может и стоило! — Мама резко взялась за платье и покинула компанию своих мужчин. Папа смеялся ей вслед.
⁃ Сегерим, зайди ко мне после ужина. Точнее не так. Зайди в библиотеку, я хочу тебе кое-что показать… — папа загадочно отпил немного воды, любуясь видами родного Туссента: И сделай лицо попроще, порадуйся счастью своей сестры, не бери пример с матери. Та не знает, что говорит.
⁃ Не проси у меня того, что я заранее не смогу дать. — сказал молодой эльф серьезным тоном: Я питаю тёплые чувства по отношению к товарищу. Он не раз подставлялся и рисковал своей жизнью, чтобы спасти меня. Однако я не уверен, что он сможет стать хорошим мужем моей сестре. — отец замолчал.
⁃ Занятно, — прошептал тот. Сегерима успокаивала лишь мысль о том, что мерзавец из-за предстоящей свадьбы резко изменил планы и собирался уехать, чтобы подготовить родителей и уладить кое-какие дела.
⁃ А ты станешь хорошим мужем для Аэлирэнн? — вдруг спросил отец.
⁃ Постараюсь, — слова Хиреадана заставили вспомнить о светловолосой девушке возрастом чуть младше Ари. При мысли о предстоящем браке все внутри вывернулось наизнанку. Черт, зачем отец напомнил ему про девчонку? Аэлирэнн — была пределом мечтаний Сегерима: тонкие черты лица, белоснежная кожа, светлые, будто свечение луны волосы и глаза с фиалковым отливом. В Нильфгаарде та слыла одной из первых красавиц, которую мечтал заполучить каждый, невзирая на родословную и деньги папаши девушки. Манеры ее не могли не притягивать: скромность, такт, обаяние, грация… Но все достоинства будущей жены меркли по сравнению с той, которая затуманила рассудок и сознание своего родного брата. Та, которая беззаботно читала Филиппу, лежавшему на покрывале, любовный роман и смеялась от каждого комментария счастливчика.
⁃ Что ж, это воистину хороший год! — улыбался отец: помимо урожая, он принёс столько хороших вестей в наш дом.
***
В ванной комнате царил полумрак и пар, исходивший горячей ванны. Ари наколдовала огромный чан, чтобы комфортно поместиться обоим. Добавила в воду молока и немного сушеных трав. Маргарита вошла в комнату, снимая на ходу платье, и присвистнула:
⁃ Это точно поможет нам согреться, — она аккуратно коснулась ногой воды, а затем погрузилась целиком. Ари, сняв пеньюар, последовала примеру любовницы. Поймав Маргариту в воде, та положила ее сверху и взяв мочалку с небольшого столика, а затем принялась мыть белоснежную кожу Enid.
⁃ На площади ты сказала, что хочешь поведать мне что-то, — начала разговор девушка.
⁃ Да, помнишь, — чародейка аккуратно намочила голову девчонки: Эрик вытащил меня из тюрьмы охотников. В обмен я должна помогать ему в том занудном исследовании, как ты говоришь.
⁃ Помню, — Enid растекалась словно масло в руках любовницы.
⁃ Мне не следуют больше так подставляться. Велики шансы того, что я смогу последовать следом за тем магом с площади… — Ари поцеловала Маргариту в шею.
⁃ Я понимаю, прости меня, — она взяла руку своей подруги и хотела поцеловать, но осеклась:
⁃ Ари, — девушка смыла водой иллюзию и увидела отвратительный шрам. Что ж. Когда-то эта тайна должна быть вскрыться. Чародейка в последнее время не вкладывала много магии пудру, поэтому та могла смыться с водой, как и обычная дамская косметика.
⁃ Это последствия моего пребывания в тюрьме, — улыбнулась эльфийка. Маргарита принялась целовать шрамы девушки.
⁃ Можно…- притянула Enid: я кое-что попрошу.
⁃ Да, — Ари смутилась.
⁃ Встань, пожалуйста, — чародейка, закрыв глаза потихоньку приподнялась над ванной.
⁃ Не может быть, — Маргарита обняла ноги своей любовницы и целовала каждый шрам, стараясь не пропускать и клочка кожи.
⁃ Enid, все хорошо! — смеялась Ари. Это было давно, сейчас я под вашей защитой. — эльфийка вернулась на место и прижала девушку обратно к себе.
⁃ Это… это страшно? — еле слышно спросила Маргарита.
⁃ Более чем, — Enid укуталась руками чародейки.
В кабинете открылась дверь: послышался приглушенный стук и поворот ключа. Девушки знали, что это пожаловал Александр.
⁃ Мы здесь, — крикнула Маргарита. Через несколько секунд дверь приоткрылась и в ванную вошёл мужчина, изучающий какое-то письмо.
⁃ А как же обещание, Маргарита? — та демонстративно вытащила руки из-под воды, показывая что никто не начал без прибывшего гостя.
⁃ Так лучше, — он улыбнулся и уткнулся обратно в клочок бумаги. Ари с грустью взглянула на Александра. Ей все ещё было не по себе от увиденного на площади и вскрывшегося вранья. Enid потянула на себя свою подругу и подплыла к задумчивому Александру, все ещё читающего текст письма.
⁃ Здесь не библиотека, — Маргарита отняла у него бумагу, что мужчина так внимательно изучал, и положила на столик.
⁃ Эй, верни обратно, — охотник взглянул на чародейку: Ари, все хорошо?
⁃ Да, — эльфийка, укрыв длинными медными волосами, распрямившимися под тяжестью воды, оголенное тело, та натянула дежурную улыбку, дабы засвидетельствовать своё спокойствие.
⁃ Ты чем-то расстроена? — мужчина перевёл взгляд на руки девушки и видневшиеся из воды коленки, покрытые старыми ранами.
⁃ Только тем, что ты ещё к нам не присоединился, — Ари подобралось ближе к Enid и принялась раздевать Александра. Она, по колено оставаясь в горячей воде, аккуратно расстёгивала пуговицы охотника. Девушка обратила внимание, что Enid и Александр замерли, рассматривая увечья но коже эльфийки.
⁃ Черт, — она попыталась сконцентрироваться, чтобы наложить иллюзию качественнее прямо на тело, но мужчина ее остановил.
⁃ На сегодня хватит магии, — Александр нежно притянул к себе Ари, а второй рукой загреб растерянную Enid.
⁃ Я не хочу, чтобы вы больше на меня так смотрели, — зло произнесла чародейка: так жалостливо.
⁃ О чем она говорит, Enid? — мужчина поцеловал эльфийку в лоб.
⁃ Не знаю, лично я любовалась ее формами, — Маргарита поцеловала своих любовников по очереди.
Примечания:
https://pin.it/WYxj7To