ID работы: 13574825

Там, где цветет песчанка

Смешанная
NC-17
В процессе
28
Горячая работа! 31
автор
Размер:
планируется Макси, написано 499 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 31 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 28

Настройки текста
Примечания:
Глава 28 *** Тусклый свет от небольшого количества свечей озарял лицо престарелой владелицы увеселительного заведения, одного из лучших в городе Новиграде. Мадам Ле Муш вытащила из ящика дубового стола мундштук и, заполнив приспособление табаком, закурила. Сильный запах дыма защекотал ноздри ее худощавого гостя, отчего тот немного закашлялся и развеял пелену дыма перед собой. Женщина лишь хитро улыбнулась, наблюдая за молодым человеком, и откинувшись на кресло продолжила беседу: ⁃ Говорите, хотите выкупить долю? — растянула та, будто бы смакуя каждое слово по отдельности, покуривая при этом мундштук. Александр промолчал, понимая, что женщина и так знает ответ на свой вопрос. ⁃ И что же, деньги при себе имеются? — вскинула бровь та. ⁃ Надобно для начала обговорить цену вопроса, — собеседник прищурился. ⁃ Деловой ты парень! — ухмыльнулась женщина: и как тебя в нашу реку занесло? — гость пожал плечами и прямо ответил, глядя хозяйке в глаза: ⁃ Так рыбы в вашей реке полным-полно, — усмехнулся мужчина, а затем уже серьезно продолжил: Дело это прибыльное, особенно сейчас, когда идет война. Может, мирный договор и подписывается в больших залах, только вот обсуждается не там, — он снова улыбнулся и переставил ногу на ногу. ⁃ В этом есть толк, — задумалась Ле Муш: что ж, вот, — хозяйка взяла кусок пожелтевшего пергамента и нацарапала на клочке четырехзначную сумму: идет? ⁃ Отчего ж нет! — Александр вытащил из внутреннего кармана камзола бархатный мешочек с золотыми монетами и демонстративно кинул перед Мадам. ⁃ Тяжелый! — одной рукой женщина взвесила полученный кошель, а затем добавила: обмоем сделку? ⁃ Проверите? — вздернул бровью гость. ⁃ Да, я и так тебе верю, дорогуша. Давно ты у нас здесь вертишься-крутишься. Девчонки о тебе только доброе говорят. А ты, колись, что же все-таки тут забыл? Неужели на такого красавчика девки сами не падают? Аль женат ты? ⁃ Ни то, ни другое, — Александр встал со стула и прошел по комнате ближе к камину: долю я выкупил, чтобы войти в дело, однако меня помимо выручки интересует еще кое-что. — Ле Муш усмехнулась, пытаясь предугадать: ⁃ А ты расскажи мне, что? Может, тебе по сердцу иные развлечения? Ты не молчи, мы все устроим! — вскинула руками женщина. ⁃ Нет, что вы, госпожа Ле Муш. Все куда прозаичнее: мне надобно выйти на определениях людей. — пожал плечами мужчина, глядя на потрескивавшие в камине бревна. ⁃ Ну-с, — на выдохе ответила та: что за люди. ⁃ Видите ли, — начал свой рассказ гость: моя сестра смертельно больна, мы с ее мужем каким только лекарям ее не показывали — все говорят, что надобно нечто иное, а иное сейчас запретно, понимаете, о чем я говорю? ⁃ Чего ж здесь не понять! — женщина состроила озабоченную мину: только с чего ты взял, что я таких людей знаю? ⁃ От постояльцев я узнал, что у хозяйки есть знакомые чародеи, и что иногда она прибегает к их помощи, чтобы подготовить девушку для гостя: замаскировать синяки, вылечить от заразы, вернуть былую свежесть лица… — Александр взглянул на свою собеседницу: былая ухмылка куда-то пропала. ⁃ Что ж, — ответила та немного замявшись: попробую поговорить с моими людьми, но сразу предупреждаю, что стоить это будет недешево. ⁃ Вы считаете, что деньги могут стать для меня преградой? — напористо прервал Александр. ⁃ Что ты, милый, я лишь хочу сказать, что такого рода помощь потребует хорошего вознаграждения, как тем кто ее окажет, так и тем, кто ее обеспечит, — Мадам очередной раз показала свои желтые зубы. ⁃ Завтра же пришлю к вам посыльного, — отрезал гость, на что женщина кивнула и перевела тему: ⁃ Что ж насчет празднования? — она привстала с кресла. ⁃ Нет времени, Мадам, — улыбнулся тот. ⁃ Что же и на мой подарок? — хищно продолжала она, подходя ближе к гостю. ⁃ В другой раз, — Александр убрал мешавшие локоны назад. ⁃ Ты сначала посмотри, дорогой! Я ее для лучших гостей берегла, а ты отказываешься, недобро это! — женщина пыталась проявить все свое обаяние. ⁃ Ну, хорошо, — сдался тот. ⁃ Обещаю, господин Норт, вам точно понравится, такого у нас еще не было…- Ле Муш взяла под руку своего гостя и вышла с ним в коридор. *** Чародейка и ее подопечная забрели глубоко в чащу леса. Как и было велено Кориной девушки уже два часа двигались на восток. Лошадь и мула увести не получилось — слишком рискованно. Сумели лишь вызволить волков, и то Байк через полчаса, видимо, взяв след хозяина — исчез. Булочка плелась, поджав ушки и хвост — не по себе ей было от этого леса. Впрочем, две эльфки тоже ощущали недоброе. Ви резко остановилась. Ари обернулась на девчонку и увидела две струйки слез, которые резко полились из глаз. Она бросила из рук все, что сумела унести из комнаты и встала посреди тропинки, как кол. ⁃ Ви? — вопросительно обернулась на нее девушка: мое заклинание, под которым ты не чувствуешь тяжесть вещей больше не работает? ⁃ Работает, — огрызнулась та. ⁃ Тогда в чем же дело? — на выдохе произнесла чародейка. Она по примеру Ви скинула с себя все сумки. Булочка тоже остановилась, наблюдая за двумя эльфками. ⁃ Я не понимаю, что происходит, почему все рушится? И когда это началось? Это из-за меня? Я всему виной? — Ари подошла ближе, взяв ее за светлые волосы. ⁃ Нет, но в твоем возрасте мне тоже казалось, что мир крутится возле меня одной. — Девушка вспомнила о доме с его бескрайними лугами, горными озерами, ущельями и голубым небом. Она постаралась ощутить тепло лучей того настоящего, обжигающего кожу до кровавых волдырей солнца и вдохнуть плотный и опьяняющий воздух в свои легкие. Мечты и воспоминания скоро станут явью, но чем ближе подкрадывался день ее воссоединения с родным краем — тем страшнее становилось чародейке. ⁃ На самом деле, это просто стечение обстоятельств — хороших или плохих. Миром правит хаос, а не маленькая светловолосая девчушка, — чародейка дернула ее за нос. ⁃ Значит, я не проклятая? — два круглых глаза уставились на эльфийку. ⁃ Я думала, что ты слишком взрослая, чтобы верить в эту чушь! — усмехнулась Ари. Конечно, она знала, что проклятья и правда существуют. Что наложить их может кто угодно, даже тот кто, не обладает магической силой, но ей не захотелось забивать девочке голову всякой дурью. ⁃ Неправда, вот Алрон был проклят, а Леля и ты его вылечили. А еще у нас в деревне жила женщина, которая никогда не была замужем. Все про нее говорили, что она тоже проклята. Но я то была замужем, хоть свадьбу и не успели сыграть, выходит, я не проклята? ⁃ Вот видишь! — засмеялась Ари. Булочка снова прижала ушки. Откуда-то послышался топот копыт. Девушка взяла Ви за плечи и отвела с тропинки ближе к кустам, где те смогли спрятаться. Через мгновение перед эльфками показалась всадница, в которой они сразу узнали Корину. Ари молниеносно выбежала из своего укрытия, крича той, чтобы она остановилась. Девушка, завидев, чародейку притормозила загнанную лошадь и спешилась. Ви и Булочка выбежали навстречу девушке вслед за Ари. ⁃ Корина! — накинулась на нее с объятиями Ви. ⁃ И я рада вас видеть, — улыбнулась та, но посмотрев на чародейку, улыбка на лице медички пропала. ⁃ Где Брасс? — спросила Ари. ⁃ Ни Брасса, ни этой вашей проклятой статуэтки нигде не было. Внизу собралось еще какое-то мужичье. Все что-то обсуждали, хотели идти наверх, времени было в обрез. Я взяла лошадь, кажется, это гнедая Алрона и ринулась к вам, попутно проглядев все закоулки, но наших и след простыл. Дело худо. — подытожила та, разведя руками. ⁃ Я попробую найти их телепатически, но на это надо время, чтобы сконцентрироваться. К югу отсюда мы видели какие-то каменные развалины, попробуем спрятаться там. — предложила Ари. ⁃ Там точно никого не было? — насторожилась напарница. ⁃ Все давно мхом поросло, — пожала плечами девушка. ⁃ У вас есть возражения? — Корина шутливо посмотрела на Вивиенн и Булочку. ⁃ Нет, — будто солдат отчеканила девчушка. ⁃ Добро, идем на юг, — Корина взяла под уздцы лошадь, а спутницы привязали на нее нее свои мешки с пожитками. ⁃ Что могло случится? Чем мы дорогу перешли местным? — не находила себе места Ари. ⁃ Смотри, во-первых мы пришлые, во-вторых, раз у нас повозка, лошади и деньги на ночлег- значит, есть, чем поживиться, в-третьих, мы не знаем, может, когда все спать пошли Алрон или Элрик какой-нибудь в углу чью-то бабу зажали, может быть? Может. А про то, что среди нас есть, как минимум, две эльфки, мне упоминать? — закончив, Корина поравнялась с чародейкой. ⁃ Все равно в толк не возьму, встретили они нас гостеприимно… ⁃ Может, это потому что я про Лелю сказала? — неожиданно предположила девчонка. ⁃ Может? — Корина и Ари переглянулись между собой. ⁃ Вздор! — усмехнулась чародейка. ⁃ Да, нет, Ари, рожи у них стали больно заинтересованные, да и старый хрыч что-то про нее орал, когда остальные сказали, мол, на болотах не живет никто. Но вы же с Алроном у нее двое суток пропадали. ведь у нее же? — с надеждой переспросила девушка. ⁃ Конечно, я с жизнью тогда прощалась, когда на нас та тварь выпрыгнула…- возмутилась эльфийка. ⁃ Ага, такая большущая и мохнатая, но Леля ей что-то сказала и та убежала. — деловито добавила Ви. ⁃ Постой, что? — две пары глаз направились на девочку. ⁃ Что, что? Я говорю, мол, прошептала она тому чудищу что-то, а он как ручной сделался, да убежал. Я от страха мало, что помню. Помню только, как она попросила помочь вас дотащить. Я попробовала понести тебя, но ты такая тяжелая, будто из камня, тогда Леля вас двоих на себя взяла, а я следом плелась, смотрела, чтобы Булочка никуда не убежала…вот. — пожала плечами Ви. Ари не поверила своим ушам. Эльфийке казалось, что бестию удалось вспугнуть именно ей, а Леля лишь, наколдовав источник света, рассеяла морок, наводимый тварью. Однако Ви рассказывала так уверенно, будто это случилось в действительности. ⁃ Погоди, малышка, то есть, лесная девка управляла большущим монстром, а потом взяла Алрона и Ари на плечи, да отнесла? — глаза Корины чуть было не покинули свои орбиты от удивления. ⁃ Да…-задумчиво протянула Ви. ⁃ Ты точно не придумала это? — пыталась прояснить чародейка. ⁃ Нет, тогда бы я рассказала, что это я монстрище спугнула и вас на одном мизинчике принесла. — надула губы девчушка. ⁃ Почему ты молчала? — не унималась медичка. ⁃ Не знаю, я только сейчас почему-то про это подумала. Испугалась тогда, что зуб на зуб не попадал… ⁃ Так, — попыталась подытожить Корина: чертовщина какая-то. Впрочем, ничего нового. Ари, попробуй выйти… ⁃ Попробовала — глухо, — обнадежила эльфийка: Пробую уже пятый раз. Никто не откликнулся. Либо они в отключке, либо слишком далеко. Нам нужно добраться до того места и отыскать их. Заклинание потребует большей концентрации, чем я думала. Телепатией тут не обойтись, нужно настроиться на сигналы, которые… — Ари собрала непослушный каскад волос на затылке: где-то была среди вещей карта. — чародейка подошла к гнедой ведьмака и принялись обыскивать повязанные сумки. ⁃ Это не она, Ари? — указала на торчащий из мешка тубус Корина. *** Александр поднимался наверх, идя вслед за помощницей госпожи Ле Муш по имени Марта. Девчушкой лет шестнадцати. Она не обслуживала гостей заведения, а выполняла поручения своей хозяйки и доносила на девочек, поэтому те ее страшно ненавидели, отчего Марта очень скоро сделалась сварливой и вредной. Но завидев высокого гостя в дорогой одежде, расшитой камнями и серебром, она раскраснелась, и принялась что-то ему рассказывать, постоянно улыбаясь при этом, и стреляя глазами сверху вниз. ⁃ Заведение у нас хоть и самое лучше, но некоторых по праву стоит остерегаться… Мне однажды в чай битое стекло подмешали! Целую неделю потом… ой, худо мне было вот что! — Александр постарался незаметно зевнуть, чтобы не обидеть свою возбужденную собеседницу. ⁃ А тут еще Мадам эту приволокла, а я ей сразу сказала, что от нелюдей добра ждать не стоит, да и кто же… ⁃ Постой, постой, ты о ком? Я не видел у вас здесь нелюдей, — прервал скучный рассказ помощницы Александр. ⁃ Хе-х, — усмехнулась девчонка, пустив воздух через щель между зубами: так-то оно сюрприз был, только вы не серчайте! В гробу я видала такие сюрпризы, вот и вас, господин Норт, предупредить хочу! Не всем такое нынче по нраву, но Мадам почему-то решила предложить ее вам, может пожалела, вы ведь вряд ли с ней, что недоброе сделаете… я слышала, — Марта остановилась возле входа в комнату, и раскрасневшись немного, принялась перебирать связку в поисках ключа. ⁃ Что слышала? — с ухмылкой произнес гость. ⁃ Да так, всякое твердят, — пожала плечами девушка. Ее лицо практически слилось с алой отделкой стен: я лишь хочу сказать, что эту девку вы не обидите это точно. Только вот я боюсь, что она обидит вас! ⁃ А ты не бойся, — еле слышно произнес мужчина, зайдя в комнату. Марта же осталась на пороге и сказав: ⁃ Если что, зовите, — удались прочь по коридору. Александр оглядел помещение: посередине располагалась большая кровать с высокой периной, шкаф, небольшой столик и расположенные друг напротив друга кресла, деревянный письменный стол и красивый ковер с необычным орнаментом. Комната выглядела роскошно и в то же время очень уютно. Удивляла лишь одно: где же обещанный подарок? Спрятали его под кроватью? Мужчина едва ли успел закрыть за собой дверь и пройти внутрь, как тонкая рука прислонила что-то холодное и жесткое к его горлу. Чей-то высокий и чистый, будто у сирены или русалки, ласкавший слух голос произнес: ⁃ Не шевелись, — прошипела незнакомка. Александр демонстративно поднял руки над головой и остановился. Эта сцена напомнила ему нечто неестественное, будто постановку в театре, отчего вместе страха происходящее пробудило лишь интерес: ⁃ Если ты хочешь меня ограбить, то у меня все равно ничего нет. Последнее — я отдал твоей хозяйке, — безразлично произнес тот. ⁃ Где ключи? — девушка принялась ощупывать камзол своего гостя. ⁃ Для начала представься, — Александр засмеялся, его искренне позабавили неуклюжие действия угрожавшей особы. Он мог обезвредить горе-бандитку одной рукой, но интерес заставил его поддаться и играть по правилам своего «подарка». ⁃ Какая тебе разница? — ощетинилась та. ⁃ Никакой, просто хочу соблюсти приличия. — пожал плечами гость. ⁃ Поэтому приперся в это заведение? Приличия блюсти? — мужчина засмеялся, а незнакомка продолжала прижиматься к нему сзади и рыться по карманам. ⁃ Туше. Значит, не скажешь, как тебя зовут? Что ж, представлюсь я: барон Норт. Эрик Норт, — гость продолжал веселиться: я бы поцеловал твою руку, но она, кажется, сейчас у меня в штанах. Я не против, просто не люблю так скоро… ⁃ Заткнись, мерзкий выродок, и слушай меня внимательно, если…- любопытство взяло вверх и Александр, аккуратно, обезвредив свою похитительницу, повернулся к ней лицом и обомлел. Перед мужчиной стояла тонкая, облаченная в полупрозрачное легкое платье девушка, на вид лет семнадцати, с большими, будто блюдца синими глазами и волосами цвета ржи. Она машинально надула нижнюю губу и отскочила от своего заложника, дабы выйти с ним из непозволительной близости. Ее волнистая грива качнулась в такт своей хозяйке, обнажив на секунду пару заостренных ушей. Нет, девчонка не была эльфийкой, скорее полукровкой, которая унаследовала все самое лучшее и изящное от своих предков. ⁃ Что теперь, — улыбнулся мужчина, положив острую шпильку для волос, которой пару мгновений назад ему угрожала полуэльфка, на комод. ⁃ К черту, — девушка, заплакав, принялась развязывать на себе платье: держите! Вы же за этим пришли, какая разница, когда это случится… только прошу вас позвольте мне закрыть глаза, — Александр наклонил голову, наблюдая за тем, как девчонка стягивает с себя шелка, обнажая белую, словно снег в разгар зимы, кожу. Она продолжала горько заливаться слезами, пытаясь при этом справиться с лентами, и наконец обнажилась перед гостем по пояс. Мужчина лишь загадочно улыбнулся и подошел ближе, чтобы протянуть бедняжке носовой платок. Та сразу же высморкалась в него и подняла красные от слез блюдца прямо на гостя, посмотрев на не него с непониманием. ⁃ Одевайся, — мягко скомандовал тот, накинув на девушку еле прикрывающую наготу ткань. ⁃ Что мне сказать старой ведьме? — сквозь всхлипы пробормотала девушка все еще с недоверием поглядывая на Александра. ⁃ Что тебе понравилось, — продолжал отшучиваться тот. ⁃ Я не могу разделить ваше веселье, милсдарь, — девушка, присев на комод продолжила завязывать свое платье. ⁃ Могу я в награду услышать твое имя? — Александр посмотрел на девчонку, что робко мялась, но в конце-концов набралась дерзости и гордо выплюнула: ⁃ Маргарита, — девчонка утерла нос рукой, забыв про платок, и продолжила всхлипывать. ⁃ Красивое имя. — мужчина снова заулыбался, глядя на разворачивающуюся перед ним трагедию. ⁃ Не жалуюсь. — буркнула Марго. ⁃ Может, ты расскажешь, каким попутным ветром тебя занесло сюда? — этот вопрос действительно интересовал мужчину. ⁃ Это все старуха, — всхлипнула девчонка. ⁃ Мадам? ⁃ Она самая. Сперва выкупила меня из рабочего дома, сказала что владеет трактиром, и что там нужны певицы, а оказалось… ⁃ Родители? — продолжил допрос тот, осекая себя попутно за проявление профессиональной деформации, что начала превращать милую беседу в допрос. Впрочем, ему следовало быть осторожнее. В другой раз Александру может попасться кучка головорезов вместо прекрасной полуэльфки, прикрытой шелками. ⁃ Мертвы, — отрезала девчонка. ⁃ Занимательно, — Александр потер рукой подбородок. ⁃ Большой долг у тебя был? — пазл картины сложился, поэтому горе-убийца и напала на него. ⁃ Большой, я отца лечила последние годы, захворал он сильно: лекарства лекари… сами понимаете, милсдарь. ⁃ Эрик… ⁃ Простите, Эрик, — закатила глаза Маргарита. ⁃ Что же нам с тобой делать? — размышлял вслух мужчина. ⁃ Вы убивали когда-нибудь? — Александра прошибло током: ⁃ К чему этот вопрос? ⁃ Хотела вас попросить убить меня, я все равно так долго не проживу, клянусь! Говорят, что те души, что сами на себя руки наложили — превращаются в нечисть, а те что от чужих рук померли или своей смертью, обретают упокоение, — всерьез рассуждала девчушка. ⁃ С этими я тебе не помогу, — барабанил по спинке кресла мужчина: но помогу вот с чем: есть листок и перо? — Маргарита слезла с комода и принялась шарить по ящикам. Наконец, она нашла гусиное перо и небольшой пергамент. ⁃ Что вы делаете? — недоверчиво произнесла та. ⁃ Спасаю тебя, — с улыбкой поднял на нее взгляд Александр. ⁃ Я все равно не буду вашей взамен. — скрестила руки на груди Маргарита. ⁃ Уж больно надо, — усмехнулся тот: ты еще сама попросишь. ⁃ Вздор и плод вашего воображения! — девчонка, казалось тоже развеселилась: Так что вы пишите? ⁃ Письмо твоей хозяйке. Я буду навещать тебя раз в неделю, никто кроме меня не будет тебя беспокоить. Твой долг я при этом погашу. ⁃ И что я должна для вас делать? — насупилась девушка. ⁃ То, что у тебя получается лучше, чем быть бордельной девкой? — всерьез спросил Александр. ⁃ Я вообще-то пою неплохо, знаю много баллад. — задумавшись, произнесла она. ⁃ На эльфийском? Я его все равно не понимаю, — вздохнул спаситель. ⁃ И я, — улыбнулась Маргарита. ⁃ Тогда откуда же? — Александр указал пером на уши. ⁃ От матери, но я ее почти не знала: она умерла в родах. ⁃ Но ты нечистая. Отец человек? ⁃ Папа. Он был сапожником, — пожала плечами Марго. Александр дописывая последние строчки исподлобья взглянул на девчонку: и все же хороший подарок ему раздобыла Мадам, пусть и строптивый. ⁃ Готово, я передам это твоей хозяйке. — Александр поднялся на ноги и огляделся: ⁃ Тебя устраивает эта комната? ⁃ Меня все равно не оставят здесь жить, эта комната для обслуживания гостей, — Маргарита приблизилась к своему спасателю, теребя при этом подол своего платья. ⁃ Значит, прикажу, чтобы ее оставили за тобой, — Александр встал с кресла: если ты против, то… ⁃ Нет! — перебила его девчонка и мужчина заметил, как в ее глазах загорелся огонек. ⁃ Замечательно! ⁃ Постойте, — остановила его полуэльфка. ⁃ Стою, — усмехнулся тот. ⁃ Мне не могло так повезти… Молодой и богатый мужчина выкупил меня после первой встречи, на которой даже… даже целоваться не предложил! Я не глупая, милсдарь, чую здесь есть какой-то подвох, только не могу понять вашу выгоду… ⁃ Нет здесь никакой выгоды, просто иногда надо помогать людям, да и нелюдям впрочем тоже, — Александр осекся, поймав себя на мысли, что в девчонке есть что-то сказочное. Что-то древнее, что-то таинственное, будто бы та и вовсе не существовала в этом грешном мире. Морок или сон, который ему снится перед ответвлений встречей с Мадам Ле Муш. Отчего-то в голову взбрела мысль об отце: интересно, он тоже видел в своей ведьме эту загадочную магию? ⁃ А что касается поцелуя, если ты настаиваешь, то мы можем это исправить, — мужчина смело сократил дистанцию и поцеловал девушку в щеку, покрытую розовым румянцем. Он почувствовал, как тело Маргариты напряглось, но она не отстранилась, а лишь хихикнула. ⁃ Я не настаивала, но в качестве исключения можете и поцеловать, — деловито произнесла та. ⁃ К сожалению, не могу более задерживаться, — с этими словами Александр подошел к двери. ⁃ Когда я снова увижу вас? ⁃ Ровно через две недели, мне надобно отлучиться по делам, но ты не скучай, обживайся на новом месте и старайся не ссориться с девочками: если они примут тебя, то никаких проблем не возникнет, — Маргарита улыбнулась и послушно кивнула головой. ⁃ Прощайте, — еле слышно произнесла та и расплавилась в улыбке, оглядывая теперь собственные покои. *** Спустя неделю Ари смогла самостоятельно спуститься в трапезную, где девушек кормили на убой: здесь подавалась и морская, и речная рыба, дичь, фрукты и овощи вне сезона, а на праздники воспитанницам предлагалось выпить немного вина или эля. Многие из сокурсниц, кто до этого видел подобное изобилие еды разве что во сне, поначалу набирали вес, однако преподавательницы и ректор не жаловали располневших и приказывали лекарю сварить для учениц рвотное или слабительное, которое им потом выдавали перед ужином. Тиссая много раз отмечала, что несуразнее неповоротливой чародейки ничего на свете даже представить нельзя, поэтому часто вместо привычной еды располневшим давали иллюзорную: по вкусу ее можно было быстро отличить от настоящей, но если тебе попалась такая порция вместе с небольшим пузырьком, наполненным прозрачной жидкостью, значит портные, что снимали с девушек мерки, уже донесли преподавателям о заметной прибавке в весе. Ари окинула взглядом сидевших напротив учениц: им уже подали обед из запеченных цесарок в брусничном соусе. Запах, долетевший до эльфийки, пробудил внутри утерянный аппетит. Наконец, служанка поднесла порцию и для нее: сваренную на воде овсяную кашу. Лекарь приказал поварам не готовить ничего тяжелого или жирного для воспитанницы, поэтому она уже с неделю питалась одной клейкой и абсолютно безвкусной жижей. Увидев принесенную еду, девушка с горечью сглотнула: от былого аппетита не осталось и следа. Ари взяла ложку и принялась копаться в принесенном, как вдруг увидела трех жирный червей, извивающихся в остывшей овсянке. Комок тошноты подступил к горлу, девушка подняла глаза вверх и увидела двух посмеивающихся учениц: темноволосую Милдред и ее подружку Присциллу. Что ж, стало очевидно, чьих рук это дело. Ари попыталась со злости вышвырнуть гадов из своей тарелки прямо в улыбающуюся физиономию сокурсницы, но не почувствовала внутри себя былой силы. Она больше вообще ничего не чувствовала, даже исходящую отовсюду магию, в том числе и от червяков, спрятанных в тарелке. Эльфам эта способность передавалась по праву рождения: все в ее семье умели делать нехитрые фокусы, а так же ощущать окружающие их истоки. К большому удивлению, девочка в еще юном возрасте открыла для себя, что далеко не все люди обладают подобной, как называла это Шарлотта «чуйкой» или «даром». Впрочем, и не все эльфы способны накладывать сильные чары или заклинания, ведь далеко не у каждого внутри находится мощный источник. Ари со злости отодвинула от себя тарелку и вышла из-за стола. Ей хотелось надеть миску на голову Милдред, но она сдержалась — не стоит больше привлекать к себе внимания после произошедшего. Без магии девушка чувствовала себя беспомощной и подавленный. К ней будто снова вернулась грусть по семье, по родному дому, боль от потери Филиппа и от расставания с братом. Она ощущала себя бесполезной и никчемней. Несколько раз девушка отругала себя за стычку с Тиссаей. Пусть старая ведьма и была негативно настроена против тех, кому дар достался по праву рождения, а не путем долгих трудов и зубрежки, она все-таки сохраняла нейтральную позицию по отношению к разгоравшейся на севере Гражданской войне и всячески порицала стычки и ссоры на фоне расовых расхождений. Однако и чистокровных эльфиек в школе практически не оказалось: одна Ари и парочка полукровок включая ее соседку Лину. Девушка вышла на главную лестницу и с неохотой направилась на второй этаж, где пройдя еще несколько шагов, она остановилась возле высокой каменной двери, украшенной резными узорами. Эльфийка немного замялась, будто бы откладывая радость встречи с госпожой директрисой. В голову снова пришла мысль: что это старая ведьма от нее хочет? Ари уже размышляла над самым худшим исходом в виде отчисления, но даже эта перспектива почему-то более не пугала ее. Быть может, сказалась долгая разлука с семьей. Отец и мать поначалу осыпали дочь письмами с приглашением погостить, а так же с призывами наконец-то познакомиться с новоиспеченной супругой Сегерима, раз Ари по причине сильной нагрузки в академии не смогла поприсутствовать на их свадьбе. Но устав слышать отговорки и оправдания, те уменьшили натиск, пока не перестали предлагать встречи вовсе. Хиреадан и Шиадаль через несколько лет переехали окончательно в Нильфгаард поближе к сыну и невестке. Вскоре вслед за ними перебрались и тетушка с дядей, оставив новоиспеченных супругов в лице Линдира и Амариэль одних в качестве хозяев имения Д’эарен старшего. Жизнь вошла в привычное русло и с отсутствием дочери все смирились. Что ж, пора бы напомнить всем о своем существовании, но от мысли о брате все внутри почему-то сжималось от горечи. Нет, она еще не готова к этой встрече. Поэтому сейчас Ари постарается сделать все, чтобы госпожа де Врие сменила свой гнев на милость. Неожиданно дверь распахнулась и взору растерянной эльфийки явился большой и просторный кабинет ректора. Зайдя внутрь, она увидела женщину, восседавшую за мраморным столом и диктовавшую вслух содержание письма летавшему наверху куску пергамента и гусиному перу, смоченному чернилами. Невидимой рукой кто-то будто бы записывал сказанное чародейкой. Ректор не заметила, как юная особа приблизилась к ее столу, или по крайней мере сделала вид. Ари окинула взглядом деревянный кабинет, украшенных старинными фресками, статуями, а так же чучелами животных и некоторых чудищ, о которых девушке до этого довелось лишь слышать. Эльфийка обратила внимание, что на столе перед женщиной не лежало ни единого клочка бумаги, за исключением того, что витал в воздухе. Пространство перед чародейкой было свободно, и казалось, не содержало даже пылинки. Тиссая поправила клочок выбившихся из тугого пучка волос, а затем перевела безразличный взгляд на Ари, что переминалась с ноги на ногу напротив. -… с глубоким уважением, «запятая», госпожа Тиссая де Врие, «запятая» ректор Аретузы… присаживайся Аренария, не стой над душой. — закончила женщина. Девушка послушно уселась на небольшой мягкий диванчик рядом с рабочим местом женщины. ⁃ Вы хотели меня видеть? — скромно начала ученица. ⁃ Для начала расскажи, как ты себя чувствуешь? — Тиссая произнесла шепотом заклинание и кусок бумаги сам свернулся в конверт, а затем залез в распахнутый ящик стола, перо и чернила спрятались в следующем. ⁃ Уже лучше, — улыбнулась Ари. ⁃ Лучше? — прищурилась женщина: что ж, и силы восстановились? ⁃ Нет, но перестали мучать головокружения, наладился сон и появился аппетит. — девушка мяла подол скромного по меркам ее предыдущих нарядов платья. ⁃ Это не может не радовать! — Тиссая поднялась с места и направилась к высокому проему, ведущему к небольшому балкончику. Ари еще раз оглядела кабинет ректора: вытянутость потолков и арок подсказывали девушке, что замок Аретузы, как и многие другие занятые теперь людьми постройки, когда-то принадлежал ее народу. Тиссая с ее изящной фигурой, прямой осанкой хорошо вписывалась в антураж этих стен. Не хватало только пары острых ушей, тогда молодая воспитанница с легкостью бы узнала в женщине родную мать. Ректор молча смотрел вдаль, провожая каждую волну, что разбивалась о скалы, безразличным взглядом, но затем вдруг нарушила свое молчание: ⁃ Знаешь ли ты, Аренария, что в Нильфгаарде сменился правитель? На место, как теперь принято называть «Узурпатору» пришел законный наследник: изгнанный когда-то из родного королевства, но сильный и амбициозный ныне Эмгыр вар Эмрейс? — Ари смутилась. ⁃ Знаю, госпожа. Мой отец писал мне. Я беспокоилась, что… — девушка замялась. ⁃ * Беспокоилась, что отец и брат не найду себе место подле нового владыки? — Тиссая лишь ухмыльнулась, не дождавшись ответа. ⁃ Верно, госпожа, мне было страшно, что переворот заденет и их… — Ари опустила глаза. ⁃ Каждый из нас, дорогая, беспокоится о своей семье или… — Ректор развернулась и пошла навстречу к девушке: о своей земле. ⁃ Я не понимаю… — еле слышно ответила эльфийка. ⁃ Грядет война, Аренария. — сухо ответила Тиссая, устремив взгляд куда-то ввысь: я, как и многие другие члены нашего братства, призываю к тому, чтобы чародеи и чародейки придерживались нейтралитета в делах, носящих сугубо политический характер. За последние десятилетия империя Нильфгаард увеличила свои владения втрое. Вопрос времени, когда и при ком завоевания перейдут севернее. А теперь когда на престол взошел новый и горячий от обиды на жизнь и подданных король, мы все рискуем сгореть в пожаре войн и обнищания. ⁃ Вам не о чем беспокоиться, госпожа де Врие, если бы планировалось нечто подобное, то меня бы предупредил кто-то из родни. Как вам известно, отец и брат занимают не последние позиции при новом императоре… ⁃ Мне стало любопытно, чем же таким занимаются в твоей семье, что при смене власти, их головы, будучи приближенными к эшафоту, не полетели следом за остальными. — женщина пыталась смягчить тон общения и будто бы даже улыбнулась своей ученице кончиком губ. ⁃ И? Вы узнали? — Ари понимала, к чему склоняет ее чародейка и попыталась обойти этот капкан стороной, поставив на кон то, что женщине такого уровня, не составило труда навести справки. ⁃ Узнала. Они вносят раскол в наше общество, — от былой улыбки не осталось и следа. Из книжного шкафа вылетела толстая книга в кожаном синем переплете и приземлилась прямо на колени эльфийке. ⁃ Что это? — девушка осеклась от собственного вопроса, увидев на обложке вышитую золотыми нитями фамилию и имя отца. ⁃ Это ты мне расскажи. — Тиссая подошла ближе: я на досуге успела ознакомиться с этим трудом. Похвально: цепко и броско! Не зря вся эльфийская молодежь, что сбилась в группы и пошла против нынешних королей, разобрала это на цитаты. ⁃ Вздор, в этой книге нет ничего предосудительного, я знаю это, потому что… потому что сама принимала участие в ее написании. Все, к чему мы с отцом призывали — это принятие и терпение, а никак не война и прямая агрессия. В том, что сейчас происходит нет ни моей, ни его вины, госпожа де Врие! ⁃ Ты ведь уже не маленькая девочка даже по эльфским меркам и должна понимать, что слово иногда может нанести больший урон, нежели оружие. Еще раз вынуждена повториться, что мне нет никакого дела до ваших семейных убеждений. Но ты явно разделяешь принцип большей крови, однако ты должна знать, после того, как ты станешь выпускницей нашей академии, тебе будет непозволительно разделять ничью позицию и использовать магию и чары, дабы поспособствовать воплощению этих идей. Поэтому я хочу дать возможность выбора: либо ты уйдешь сама, либо прекратишь все возможные контакты и связи с семьей, в том числе и переписки. ⁃ Переписки? — ошарашено протянула девушка. Все внутри бурлило и кипело, как внутри котелка, что поставили на огонь. Ари хотелось закричать, обвинить ректора в нетерпимости и в том кровопролитии, что происходит сейчас на родной земле. Как она смеет ставить светлые помыслы и идеи, которыми она питалась с самого рождения и, благодаря которым теперь не задирает нос выше положенного? ⁃ Любые контакты, Аренария. Если продолжишь делать это за моей спиной — ничем хорошим для тебя это не кончится. Отнесись к этому, как к одному из уроков: нейтралитет никогда не обойдется без жертв. Иногда сохранять его труднее, чем выбрать одну из сторон. На этом все. — женщина вернулась за свое рабочее место и с помощью заклинания открыла один из ящиков в своей столе. Услышанное повергло Ари в шок. Она никак не ожидала, что мудрая и смиренная Тиссая де Врие выдаст нечто подобное, отчего, застыла на диванчике будто вкопанная. ⁃ Я советую тебе взять паузу на размышление, затем приходи ко мне, скажем, через пару дней… с решением, — она даже не подняла взгляд на ошарашенное лицо воспитанницы: что-нибудь еще? — вместо ответа Ари хотела пройти вглубь комнаты, чтобы вернуть книгу на место, но женщина ее остановила: ⁃ Оставь себе, — чародейка достала из ящика стопку писем и распаковала первое с помощью заклинания, а затем принялась читать про себя его содержимое. Эльфийка же тем временем, как можно быстрее пошла к выходу, чтобы не успеть сказать женщине ничего лишнего. *** Элрик еле волочил ноги по лесу. Пот стекал с путников ручьями. Летний зной не давал пощады никому и даже кроны деревьев не спасали своей тенью. Воздух был спертый, как в бане, отчего всем сильно хотелось пить и окунуться с головой в прохладный ручей. Но путники продолжали идти, не смея баловать себя привалом. Они намеревались подобраться поближе к деревне и постараться выйти на вторую часть команды. Правда, последние несколько часов в его голове торговца закралось подозрение, что лес их крутит и плутает, и что от деревни они наоборот уходили все дальше. Алрон, поначалу сохранявший спокойствие, из-за всех сил пнул трухлявый пень и завалился в густую траву подле. Рудольф завел руки за голову и присел на корточки рядом. ⁃ Так мы их никогда не найдем! — пробормотал ведьмак. ⁃ Чертовщина какая-то — вторил ему краснолюд. ⁃ Одному мне кажется, что мы заплутали? — осторожно спросил Элрик. ⁃ Не одному, — сухо ответил Алрон, поминая травинку в руке. ⁃ Чу! — встрепенулся Рудольф: идет кто? ⁃ Где? — начал суетливо оглядываться торговец. ⁃ Тихо! — ведьмак привстал и попытался вслушаться: справа! ⁃ Не идет ли кто по наши души? ⁃ Он один, все в порядке, — успокоил всех Алрон. Путники поднялись на ноги, ожидая появления незнакомца. Через несколько минут справа из кустов показался скрюченный силуэт старца. На спине его виднелись охапка из веток и хвороста. Завидев, мужчин, тот немного испугался, но все же решился говорить, опустив перед собой вязанку: ⁃ День добрый, мужики! — произнес тот: заблудилися? Аль в такую чашу от зноя спрятаться забрели? ⁃ В какой стороне деревенька, старче? Нам сказали, что здесь хутор неподалеку, — ответил ему краснолюд. ⁃ А, заплутали, милые.Так оно и есть, пойдете на юг, отсюда часок ходьбы не больше! — дед потер нос, а Элрик тем временем с непониманием взглянул сначала на солнце, что пробивалось через кроны деревни, а потом на ведьмака: неужели они все это время шли ни в ту сторону? ⁃ А у тебя, парнишка, вид больно болезненный! Ни уж то в такое солнце горячку схватил? Лицо белое, как камень! ⁃ Вы не волнуйтесь, мил человек, Алрон у нас ведьмак, ему по долгу службы положено… — усмехнулся краснолюд, отловив на себе неодобрительные взгляды товарищей. Старик выглядел безобидно, только вот после случившегося никому в этом проклятом месте верить не хотелось. ⁃ Ох, вона оно что! А я уж думаю: то ли меня зрение подводит, то ли и взаправду зрачки то нелюдские! — показал десны старец: в хуторок идете, говорите? Так там как раз для тебя работка найдется! ⁃ Какая такая работка? — переспросил Алрон. ⁃ Тык, лихо у нас завелось! Уже год как людей убивает, морок наводить, по лесу путников блуждает, крутит вертит, да домой не пускает! Вот и к вам небось пристало, раз на деревеньку то выйти не можете…- мужик со страху понизил тон: вон оно что, шепотом добавил тот: лихо-то это прикидывается девицей красоты невиданной. Говорят, волос у нее, словно солнцем поцелованный, глазища зеленее травы, а кожа бледная, как у барыни какой… только вот, стоит увидеть ее — беги что есть мочи и не оборачивался пока до дому не дойдешь. А коли воротишься, муки на порожек насыпь, да попроси батюшку домового душу твою защитить. Коль ночью петь будет, да выть — из дома ни ногой! Ежели ночку выдержишь — не придет более, если поддашься, то поминай как звали, мужики… Это меня еще мамка учила нечисть от себя отводить…- Элрик внимательно слушая рассказ путника, перевел взор на ведьмака и ужаснулся: лицо того вытянулось и в кои-то веки выразило совершенно определенную эмоцию: это был страх. ⁃ … Коли в деревню пойдете, найдете трактирщика, он вас направит к старосте — уж он всем там ведает. Ну-с, мастер ведьмак, что ты так посмурнел? — с опаской спросил старик: аль, за дело браться не хочешь? ⁃ Найдем твой морок, дед, — Алрон вытер стекающий пот с лица: как на деревню выйдем — найдем старосту, а там глядишь видно будет! ⁃ Ну, добро, хлопцы! — заулыбался старик, а затем, хлопнув, по плечу краснолюда взгромоздил на себя охапку хвороста: пойду я, надо засветло в хутор вернуться, а там глядишь встретимся! ⁃ И тебе не хворать, старче! — крикнул ему в дорогу краснолюд. Путники какое-то время провели молча, разглядывая траву и стволы деревьев перед собой. Элрик с опаской снова посмотрел на ведьмака, что сидел в полной растерянности, поджав голову руками. Даже чересчур говорливый краснолюд замолчал, отчего торговцу сделалось совсем не по себе. Происходящая пауза не сулила ничего хорошего: теперь и в лесу более не становилось безопасно. ⁃ Вы видели детей? — вдруг начал Элрик: я не про того паренька в харчевне, а скорее про местную шпану или ревущих карапузов? — все дружно переглянулись, замотав головами. ⁃ Вот же ж, проклятье! — выругался краснолюд: Алрон, дружище, не скажешь ли ты, что лихо, которое описал дед один в один ваша с Арькой — травница? ⁃ Скажу, — отрезал тот. ⁃ Чертовщина! Что же тут делается? — воззвал в пустоту краснолюд. ⁃ Понятия не имею, но все это можно как-то объяснить. Например, глупостью и собственным безрассудством! — Алрон резко положил ладонь на грудь. Элрик впервые за все время обратил внимание на то, что позвякивающий о латы медальон с головой грифона, который ведьмак никогда не снимал — более не украшал его доспех. ⁃ А где твой медальон? — опешил торговец. ⁃ Украли, предполагаю, что она его взяла, поэтому я и не чувствовал его дрожь: амулеты срабатывают на малейшие источники магии или опасности. Пребывая несколько месяцев в компании двух чародеев и проклятой статуэтки, я было думал, что привык к колебаниям, поэтому более не чувствую. Но чертовка стянула медальон с меня, пока мы с Ари были в отключке…-рассуждал вслух мужчина: поэтому я и не признал в ней нечисть по началу… ⁃ Нечисть?! — с изумлением переспросил краснолюд. ⁃ Сам посуди, есть ли смысл старому врать? Он увидел нас впервые, изрядно испугался… ⁃ Но почему тогда местные нам ничего про то не сказали, что чудище их мол мучает, жизни не дает… — озадачился Рудольф, почесывая ежик на голове. ⁃ Потому что подопечная чародейки решила сперва рассказать им о том, что мы только что видели лихо, которое мучает их уже год. — предположил ведьмак. ⁃ Но если взять то, что рассказал дед Тихон? Да, и что уж там душой кривить: своему освобождению мы обязаны не собственной ловкости и прыти! — Элрик с трудом пытался переварить услышанное, но пока перед ним всплывали лишь одни несостыковки. ⁃ Рассказ деда про то, как его доченька была мила и распрекрасна — лишь одна сторона медали и мнение одного отдельного человека. А вот то, зачем она нам помогает, уже интереснее и пока я не могу разгадать ее замыслы, но рано или поздно она сама придет к нам с тем, что ей от нас нужно.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.