Письмо

PG-13
Завершён
45
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 4 356 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник

.

Настройки
Почти год назад тьма, словно незваный гость, бесшумно проникла в нашу жизнь, укутав её ледяным покрывалом страха и неопределённости. Мой Аято, моё сердце, моя звезда, пал жертвой загадочной болезни, чья суть ускользала от самых мудрых лекарей Инадзумы, словно призрак, растворяющийся в утреннем тумане. Никто не мог понять, почему его тело, некогда сияющее силой и грацией, начало угасать, подобно сакуре, чьи лепестки осыпаются под дыханием осени. Его глаза, что искрились ярче звёзд, отражавших море, с каждым днём теряли свой свет, а плечи, гордо державшие ношу главы комиссии Ясиро, всё чаще сгибались под невидимым грузом. Аяка, его младшая сестра, чья хрупкость таила в себе несокрушимую силу, начала незаметно подхватывать нити управления кланом. Поначалу она лишь помогала, её тонкие пальцы, словно крылья бабочки, порхали над бумагами, пока Аято ещё пытался цепляться за свои обязанности. Но вскоре её присутствие стало неизбежным на собраниях с знатью, где шёпот шелков и холодные взгляды скрывали молчаливую правду: глава Камисато больше не появится. Никто не задавал вопросов, но их молчание говорило громче слов. Теперь Аяка, подобно одинокой колонне, держала на себе весь клан, пока мой Аято… мой единственный… лежал, скованный недугом, что безжалостно крал у него последние капли жизни. Я был с ним, не отходя ни на шаг, стараясь стать его опорой, его светом в этой беспросветной тьме. Я брался за всё — от простых забот, вроде поправки подушки или тёплого одеяла, до попыток вернуть улыбку на его лицо, когда его взгляд, некогда полный тепла, становился всё более далёким. Несколько недель назад лекарь принёс надежду, хрупкую, как первый луч солнца после долгой ночи. Он сказал, что Аято идёт на поправку, и эти слова, словно искры, зажгли в моей душе огонь, который я так боялся потерять. Я грезил о днях, когда мы снова будем бродить по улочкам Инадзумы, рука об руку, вдыхая сладкий аромат цветущих сакур, когда его смех, такой родной и живой, вновь наполнит моё сердце радостью, а его поцелуи, лёгкие, как прикосновение ветра, сотрут этот кошмар из нашей памяти. Я мечтал, что страх, сжимавший мою душу, отступит, и мы вернёмся к тем дням, когда любовь была сильнее всего. Но глубоко внутри, словно ядовитая змея, шевелилась тревога. Его кожа, бледная, как свет луны, не обретала румянца, а тени под глазами, тёмные, как следы от пепла, не исчезали. Лекарь уверял, что это лишь временное действие лекарств, и я цеплялся за его слова, как за последнюю соломинку, но сердце моё разрывалось от сомнений, что истина ускользает, словно песок сквозь пальцы. Аяка, моя бедная Аяка, почти не выходила из кабинета, погребённая под лавиной бумаг и ответственности. Её глаза, некогда сияющие, как утреннее небо, потускнели, а хрупкая фигура стала ещё тоньше, будто она сама растворялась под этим бременем. Она навещала брата лишь раз в день, но каждый раз возвращалась с улыбкой, мягкой, но полной надежды. Она говорила, что видит, как румянец касается его щёк, как в его взгляде вновь загораются искры жизни. Я верил ей — Аяка никогда не лгала, и её слова были для меня спасением, я цеплялся за них, как утопающий за обломок корабля. Но где-то в глубине души я чувствовал, что её уверенность — лишь хрупкая завеса, скрывающая правду, которую я боялся узнать. Этот страх, холодный и липкий, не отпускал меня, шепча, что надежда, за которую я держусь, может оказаться иллюзией. Этот год стал для меня бесконечной битвой с самим собой, с тенью страха, что отравляла каждый мой день. Я боялся, что больше не услышу, как Аято произносит моё имя с той неповторимой нежностью, от которой замирало сердце, словно мелодия, звучащая только для меня. Я боялся, что его поцелуи, которыми он осыпал моё лицо, как лепестками сакуры, останутся лишь воспоминанием, что его объятия, где весь мир исчезал, больше не укроют меня от холода. Я боялся, что вкус его пирога, приготовленного с такой любовью, растворится в памяти, а ночи станут пустыми, без его тепла, без его дыхания рядом. Этот страх, словно яд, медленно разъедал мою душу, и я тонул в делах, чтобы заглушить его, чтобы не дать ему завладеть мной. Но каждый миг тишины, каждая пауза возвращали мысли, острые, как кинжалы, что вонзались в моё сердце, оставляя кровоточащие раны. Я жил, но каждый день был пропитан болью, ожиданием того, что я боялся признать даже в самых тёмных уголках своей души.

***

Я стоял у высокого окна в коридоре, глядя на осенний сад имения Камисато, где багряные листья клёнов медленно кружились в танце с холодным ветром. Их падение казалось мне отражением моих собственных мыслей — хаотичных, ускользающих, несущих в себе тень тревоги. Тишина вокруг была обманчивой, словно затишье перед бурей, и только мои тяжёлые вздохи нарушали её. Я пытался собраться с мыслями, но они, будто непослушные нити, ускользали, возвращаясь к одному — к нему, к Аято, к его бледному лицу и слабой улыбке, которые я видел в последний раз несколько дней назад. — Господин, госпожа Камисато ждёт вас в своём кабинете, — голос Киёко, мягкий, но с ноткой официальности, вырвал меня из омута размышлений. Она стояла в нескольких шагах, её тёмные волосы были аккуратно собраны, а взгляд выражал привычную сдержанность. В её руках был поднос с пустыми чайными чашками, которые она, вероятно, только что унесла из комнаты Аяки. Я повернулся к ней, пытаясь скрыть усталость, что тяжёлым грузом осела в моих глазах. — Спасибо, Киёко, и, прошу, не называй меня господином, — я выдавил слабую улыбку, но она вышла горькой, словно отражение моего внутреннего состояния. — Я не глава клана, мы равны. Киёко слегка покраснела, её взгляд на мгновение опустился к полу. — Простите, Тома, — тихо произнесла она, смущённо кивнув, и поспешила прочь, её шаги эхом отдавались в пустом коридоре. Я проводил её взглядом, чувствуя лёгкий укол вины за резкость, хотя она была невольной. Киёко всегда была доброй, старательной, и я знал, что её формальность — лишь дань традициям, которые так глубоко укоренились в жизни клана Камисато. Тяжело вздохнув, я поправил воротник своего кимоно и направился к кабинету Аяки. Деревянные полы под моими ногами чуть скрипели, словно вторя моим мыслям, а в воздухе витал едва уловимый аромат сандалового дерева, исходящий от курильницы где-то неподалёку. Я остановился перед дверью, на которой была вырезана изящная эмблема клана — три лепестка камелии, символизирующие утончённость и стойкость. Постучав дважды, я услышал её тихое, но твёрдое: «Входите». Переступив порог, я оказался в просторном кабинете, освещённом мягким светом бумажных фонарей. Аяка сидела за низким деревянным столом, заваленным аккуратно сложенными свитками и листами бумаги. Её белоснежное кимоно с голубыми узорами, напоминающими морозные вихри, казалось, излучало холодное сияние, но её лицо, напротив, было тёплым, хотя и усталым. Улыбка, которой она меня встретила, была искренней, но в её глазах, глубоких, как воды залива Амиако, сквозила боль. Она отложила кисть, которой только что делала пометки на одном из документов, и жестом пригласила меня сесть напротив. — Как он? Ты была у него? — слова вырвались раньше, чем я успел их обдумать. Мой голос дрожал, выдавая тревогу, что сжимала моё сердце. Состояние Аято было единственным, что занимало мои мысли день и ночь, и я не мог сдержать этот вопрос, даже если он был неуместным. Аяка посмотрела на меня с мягкой грустью, её тонкие пальцы замерли на краю стола.  — Да, я видела брата, — ответила она, и её голос, хоть и был спокойным, нёс в себе тяжесть, которую невозможно было скрыть. — Он в порядке, Тома. Сегодня он даже пошутил, представляешь? Сказал, что мои визиты напоминают ему о том, как я в детстве таскала его по саду, заставляя играть в прятки. — Она слабо улыбнулась, но улыбка быстро угасла. — Он правда поправляется. Я выдохнул, чувствуя, как волна облегчения на мгновение смягчила боль в груди. Мои плечи, напряжённые до этого, чуть расслабились.  — Это… замечательно, — произнёс я, но голос всё ещё был хриплым от эмоций. Я опустил взгляд, пытаясь собраться. — Прости, ты ведь звала меня по делу? Аяка покачала головой, её серебристые волосы, уложенные в аккуратную причёску, слегка качнулись.  — Не извиняйся, Тома, — сказала она тихо, но с твёрдостью, которая всегда была ей присуща. — Я понимаю, как тебе тяжело. Но я позвала тебя не ради дел клана. Она замолчала, словно подбирая слова, и её взгляд стал ещё более серьёзным. — Я хочу, чтобы ты взял немного отдыха. Ты слишком много работаешь, Тома, берёшь на себя всё больше обязанностей, словно пытаешься заглушить боль. Но я вижу, как мысли о брате, словно шипы, ранят твоё сердце. Ты не можешь продолжать так. Я открыл было рот, чтобы возразить, но она подняла руку, останавливая меня. — Послушай, — продолжила она, и в её голосе появилась непривычная мягкость. — Проведи это время с Аято. Я знаю, как ему тягостно быть одному, особенно сейчас, когда он ещё слаб. И тебе тяжело, потому что ты не можешь быть с ним каждую минуту, а мысли о нём терзают тебя. Вы так скучаете друг по другу, Тома. Я вижу это в твоих глазах, в его взгляде, когда он говорит о тебе. Позволь себе быть с ним, хотя бы ненадолго. Её слова, такие простые и искренние, проникли в самую глубину моей души, и я почувствовал, как ком в горле стал ещё тяжелее. Я едва заметно кивнул, не в силах вымолвить ничего, кроме тихого:  — Спасибо. — Моя улыбка была слабой, но в ней было тепло, смешанное с холодом тревоги, что не покидала меня ни на миг. Аяка кивнула в ответ, её лицо смягчилось, но в её глазах всё ещё читалась та же боль, что я видел в начале. — Иди, Тома, — сказала она, возвращаясь к своим бумагам, словно давая мне понять, что разговор окончен. Я вышел, закрыв за собой дверь. Коридор встретил меня пустотой, и только звук моих шагов нарушал тишину. Я направился к покоям Аято, чувствуя, как каждый шаг отдавался в груди смесью надежды и страха. Осенний ветер за окном усилился, и листья клёнов, падая, стучали по стеклу, словно напоминая о том, как хрупко всё в этом мире. Аяка была права — мне всегда было мало его, его тепла, его голоса. Эти слова эхом отдавались в моей голове, пока я шёл по длинному коридору к покоям Аято. Каждый шаг казался одновременно слишком быстрым и бесконечно медленным, словно время играло со мной, то ускоряя, то растягивая мгновения. Сердце билось неровно, подгоняемое смесью нетерпения и страха. Я боялся того, что увижу, но ещё больше боялся не увидеть его улыбки, той самой, что всегда была моим якорем. Дойдя до двери, я остановился, глубоко вдохнул и постучал — тихо, почти нерешительно, словно боясь нарушить хрупкую тишину. Услышав его слабое «Войдите», я осторожно толкнул створку. Мой взгляд сразу нашёл его, будто в комнате не существовало ничего другого. Аято полулежал на футоне, укрытый лёгким одеялом, расшитым узорами камелий. Его кожа, бледная, как лепестки сакуры в лунном свете, казалась почти прозрачной, а тёмные круги под глазами выдавали усталость, которую он так старательно скрывал. Он был таким хрупким, таким слабым — словно призрак того Аято, которого я знал и любил. Мое сердце сжалось от боли, но его слабая улыбка, едва тронувшая губы, всё ещё была моим солнцем, способным разогнать любую тьму. — Тома… Я так рад тебе, — его голос, тихий, почти шёпот, но такой искренний, проник в самую глубину моей души. В этих словах была вся его суть — мягкая, но непреклонная, как спокойная гладь воды, скрывающая бурные течения. Я шагнул ближе, чувствуя, как ком в горле становится всё тяжелее. — И я, милый, — ответил я, опускаясь на колени рядом с ним. Мои руки осторожно обняли его, словно он был сделан из тончайшего фарфора, который мог треснуть от малейшего давления. Я боялся причинить ему боль, но не мог не прикоснуться, не почувствовать его тепло, пусть и слабое. — Как ты? — Лучше, — он попытался улыбнуться шире, но я видел, как тяжело ему это далось. Его глаза, всё ещё яркие, но подёрнутые усталостью, смотрели на меня с такой нежностью, что я едва сдержал дрожь. — Прости, что мы реже видимся. Это моя вина, моё… жалкое состояние. — Не смей так говорить, — я прервал его, почти резко, приставив палец к его губам. Мой голос дрожал от эмоций, которые я пытался сдержать. — Ты не виноват, и ты не жалкий. Доктор сказал, что ты поправляешься. Скоро всё наладится, Аято. Всё будет как прежде. Я хотел верить этим словам, повторял их, как мантру, но тень тревоги, холодная и цепкая, не отпускала. Она сидела где-то глубоко в груди, шепча, что время утекает, как песок сквозь пальцы. Я скрыл её за улыбкой, той самой, что всегда была моим щитом, чтобы не ранить его. Снова обнял его, чувствуя, как его хрупкое тело едва отвечает на моё прикосновение, и это только усилило боль в моём сердце. — Если доктор так говорит, значит, я скоро буду в порядке, — его голос дрожал, но в нём была искренняя надежда, которая заставила меня на миг поверить, что всё действительно может наладиться. — Мы поедем в Ли Юэ, Тома. Я давно мечтал увидеть его с тобой. Помнишь, как мы говорили о тех горах, о порте, о фонарях, что светят в ночи? Я хочу увидеть это всё… с тобой. — Всё, что пожелаешь, — я прижался к нему, стараясь прогнать страх, что когтями цеплялся за мои мысли. — Только поправляйся, хорошо? Мы поедем, куда захочешь. Хоть в Ли Юэ, хоть на край света. Он слабо улыбнулся, и его рука, дрожащая, но такая знакомая, коснулась моих волос. Его пальцы скользнули по моей щеке, и на миг всё стало как раньше. Я закрыл глаза, вспоминая те дни, когда мы были свободны от этой тяжести, когда он находил время для меня, несмотря на свои обязанности. Я лежал на его коленях в саду, под цветущими деревьями, а он гладил мои волосы, рассказывая о делах клана или просто молча улыбаясь. Но его рука вскоре опустилась, слишком слабая, чтобы продолжать. — Устал? — спросил я, хотя ответ был очевиден. Мой голос был мягким, но внутри я боролся с желанием закричать, потребовать у мира вернуть мне того Аято, который мог смеяться без боли, который мог держать меня в объятиях часами. — Немного, — он виновато улыбнулся, и эта улыбка разбила мне сердце. — Поцелуешь меня? — Конечно, — я убрал прядь светлых волос с его лица, задержав пальцы на его виске, и наклонился, чтобы поцеловать его — нежно, легко, словно боясь, что даже это может быть слишком. Но Аято, несмотря на слабость, углубил поцелуй, его губы прижались к моим с неожиданной силой, словно он хотел вернуть те дни, когда мы не могли оторваться друг от друга. Его дрожащие ладони, холодные, как осенний ветер, легли на мои щёки, и я почувствовал, как страх сжимает моё сердце. Но я не смел остановиться, не смел отстраниться — я хотел дать ему всё, что он просил, даже если это было лишь мгновение. — Тома, — его шёпот, полный души, дрожал, как лист на ветру, — ты изменил мою жизнь. Ты — мой свет. Спасибо, что был со мной, что не бросил, что делал меня счастливым. Я люблю тебя. Его слова жгли, словно прощание, и я гнал эти мысли прочь, отказываясь в них верить. Он поцеловал меня снова, слабее, но с той же глубокой искренностью, и я сжал его холодные пальцы, стараясь передать ему всё своё тепло, всю свою любовь.  — Я тоже тебя люблю, Аято, — прошептал я, целуя его руки, сдерживая слёзы, что жгли глаза. — Всегда любил и буду любить. Он смотрел на меня, и в его взгляде было столько нежности, столько невысказанного, что я едва мог дышать. Молчание между нами было хрупким, но полным смысла, как тонкая нить, связывающая нас. Я хотел сказать что-то ещё, но он заговорил первым. — Тома, если тебя не затруднит, можешь заварить немного чая? — Его голос был слабым, но в нём сквозила надежда, и он посмотрел на меня с той же тёплой улыбкой, что всегда заставляла моё сердце биться быстрее. — Конечно. Сейчас сделаю, — ответил я, наклоняясь, чтобы поцеловать его в лоб. Мои губы задержались на его коже чуть дольше, чем нужно, словно я пытался запечатлеть этот момент в памяти. С неохотой я поднялся, бросив на него последний взгляд, прежде чем выйти из комнаты. В коридоре я остановился, прислонившись к стене, и закрыл глаза. Его слова, его дрожащие руки, его шёпот — всё это кружилось в моей голове, оставляя горький привкус страха. Я пытался убедить себя, что он поправится, что мы действительно поедем в Ли Юэ, будем гулять во время праздника морских фонарей и смеяться, как раньше. Но предчувствие, холодное и тяжёлое, не отпускало. Я сжал кулаки, заставляя себя двигаться к кухне, чтобы заварить чай, как он просил. Каждый шаг был борьбой с самим собой, с желанием вернуться, обнять его и не отпускать, пока весь этот кошмар не закончится. В кухне я поставил чайник на огонь, глядя, как пар поднимается к потолку. Аромат зелёного чая, который так любил Аято, начал заполнять комнату, но даже он не мог прогнать тень, что сгущалась в моей душе. Я знал, что вернусь к нему с чашкой чая, с улыбкой, с тёплыми словами, но в глубине сердца я боялся, что каждый такой момент может стать последним.

***

Когда за Томой закрылась дверь, Аято остался один в тишине комнаты, где лишь слабый свет свечи отбрасывал дрожащие тени на стены. Он чувствовал, как жизнь, подобно песку, утекает сквозь его пальцы, и знал, что этот момент, этот последний вдох, близок. Но страха не было. Смерть, что надвигалась, как тёмная волна, не пугала его — он давно смирился с её неизбежностью. Всё, что имело значение, всё, что держало его в этом мире, было связано с Томой. Их любовь, глубокая и всепоглощающая, была сильнее любых уз, сильнее долга перед кланом, сильнее самой судьбы. Ради Томы Аято был готов пожертвовать всем — бросить титул, оставить Ясиро, забыть о чести, лишь бы остаться с ним, лишь бы видеть его улыбку, слышать его смех. Но теперь, когда его время истекало, он понимал, что не сможет защитить Тому от боли, которая неизбежно настигнет его. По бледной щеке Аято скользнула одинокая слеза, оставляя влажный след, словно роса на лепестке. Он не помнил, когда плакал в последний раз. Даже смерть родителей, холодная и внезапная, не вырвала у него ни капли слёз — он был слишком юн, слишком обязан держать лицо, чтобы позволить себе слабость. Но сейчас, в этот миг, слеза была не признаком слабости, а прощанием с тем, что он любил больше всего. Его мысли были полны Томы — его тепла, его голоса, его нежных рук, что так бережно касались его даже в самые тяжёлые дни. Аято был благодарен судьбе за каждый момент, что они провели вместе, за каждый украденный поцелуй, за каждую ночь, когда они засыпали в объятиях друг друга. И всё же сердце его разрывалось от мысли, что Тома скоро узнает правду, что он останется один, с этой невыносимой раной в душе. Пелена тьмы, мягкая и неотвратимая, начала застилать его взор, словно занавес, медленно опускающийся над сценой. Аято не сопротивлялся. Его тело, ослабевшее от долгой борьбы, тянуло в покой, будто кто-то поднёс к его губам отвар из трав, убаюкивающий, манящий в сон. «Похоже, это всё?» — подумал он, и в этой мысли не было ни страха, ни отчаяния. Только тихая радость, что Тома не увидит его ухода. Он не должен видеть, как жизнь покидает его глаза — Аято не хотел, чтобы это стало последним воспоминанием его возлюбленного. Его веки, тяжёлые, как свинец, опустились, и он позволил себе прикрыть глаза, всего на мгновение, словно собираясь вздремнуть. Сердце, что так долго билось ради Томы, ради их любви, сделало последний, едва слышный удар, и Аято, с лёгкой улыбкой на губах, ушёл туда, где боль и болезни больше не могли его коснуться.

***

Пока я готовил чай, тревога, словно буря, нарастала в моей груди, сжимая сердце холодными тисками. Аромат зелёного чая, который так любил Аято, наполнял кухню, но вместо привычного уюта он казался мне горьким напоминанием о хрупкости момента. Я старался сосредоточиться на простых действиях: засыпал листья в чайник, заливал их горячей водой, следил за тем, как пар поднимается к потолку, но мысли мои были далеко. Его слова, его дрожащие пальцы, его шёпот, полный любви и чего-то пугающе окончательного, эхом звучали в моей голове. Я гнал прочь предчувствие беды, но оно, словно тень, следовало за мной, становясь всё тяжелее с каждым мгновением. Я торопливо собрал поднос с чайником и чашкой, стараясь не расплескать кипяток, и поспешил обратно к покоям Аято. Мои шаги гулко отдавались в пустом коридоре, и каждый звук казался мне слишком громким, слишком резким в этой обманчивой тишине. Сердце колотилось так сильно, что я чувствовал его удары в висках, а холодный пот выступил на ладонях. Я пытался убедить себя, что всё будет хорошо, что он ждёт меня с той же слабой, но тёплой улыбкой, но страх, словно яд, отравлял эти мысли. Дойдя до двери, я остановился, чтобы перевести дыхание, и осторожно толкнул створку. Но, переступив порог, я замер, словно мир вокруг меня остановился. Чайник выскользнул из моих рук и с оглушительным звоном разбился о деревянный пол, осколки фарфора и брызги чая разлетелись во все стороны. Но это было неважно. Мой взгляд приковал Аято, лежащий на футоне. Он был неподвижен, его лицо, спокойное и безмятежное, казалось высеченным из мрамора. Его кожа, и без того бледная, теперь была почти белой, как лепестки сакуры, упавшие в снег. Глаза, которые ещё недавно смотрели на меня с такой нежностью, были закрыты, а губы, едва тронутые слабой улыбкой, застыли в пугающей тишине. — Аято… — мой голос сорвался, превратившись в хриплый шёпот. Я бросился к нему, упав на колени рядом с футоном. Мои дрожащие пальцы коснулись его запястья, отчаянно ища пульс, но кожа была холодной, слишком холодной, а пульса не было. — Аято! Аято, очнись! — крикнул я, но мой голос, полный отчаяния, тонул в тишине комнаты. Я звал его снова и снова, сжимая его руку, словно мог силой своей воли вернуть его. Слёзы хлынули из глаз, горячие и неудержимые, затуманивая взгляд. Я прижался к его груди, надеясь услышать хоть слабый стук сердца, но там была только пустота. Дверь с грохотом распахнулась, и в комнату вбежала Аяка. Её шаги замерли у порога, и я услышал её резкий вдох. Я не обернулся, не мог отвести взгляд от Аято, но краем глаза заметил, как она застыла, её лицо побледнело, а глаза расширились от ужаса. Она стояла в оцепенении, словно не веря тому, что видит. Её руки дрожали, сжимая край кимоно, а затем её взгляд наполнился слезами, которые она не смогла сдержать. — Тома… — её голос дрогнул, но я не ответил, не мог. Всё моё существо было сосредоточено на Аято, на его неподвижной фигуре, на его лице, которое всё ещё казалось таким живым, таким родным. Аяка шагнула ближе, её дыхание стало прерывистым. — Нет… нет, этого не может быть… — прошептала она, и её голос сорвался на всхлип. Она упала на колени рядом со мной, её руки потянулись к брату, но замерли в воздухе, словно она боялась прикоснуться к нему, боялась убедиться в том, что уже знала. — Лекаря! Скорее! — крикнула она, обернувшись к двери, её голос дрожал от паники. Она вскочила, бросившись к выходу, но я знал, что это бесполезно. Я чувствовал это в его холодных пальцах, в его неподвижной груди, в тишине, что была громче любого крика. Я прижал его руку к своему лицу, целуя её, словно это могло вернуть его тепло, его жизнь.  — Аято, пожалуйста… не уходи… — шептал я, задыхаясь от слёз. Мой голос ломался, слова путались, но я продолжал говорить, словно он мог меня услышать. — Ты обещал… ты обещал, что мы поедем в Ли Юэ… ты не можешь… не сейчас… Аяка вернулась, за ней вбежали слуги и лекарь, но их движения казались мне размытыми, словно я смотрел на них сквозь пелену дождя. Лекарь склонился над Аято, проверяя его пульс, его дыхание, но я видел, как его лицо становилось всё мрачнее. Он покачал головой, и этот жест, такой простой и окончательный, разорвал что-то внутри меня. Аяка ахнула, её рука сжала моё плечо, но я едва чувствовал её прикосновение. Мир рушился, и всё, что у меня осталось, — это его лицо, его улыбка, его слова, которые всё ещё звучали в моей голове: «Ты — мой свет». Я не знал, как долго сидел там, сжимая его руку, не в силах отпустить. Аяка плакала рядом, её тихие всхлипы смешивались с моими, но я не мог взглянуть на неё. Всё, что я видел, — это Аято, его спокойное лицо, которое теперь принадлежало вечности. В комнате стояла тяжёлая тишина, прерываемая лишь шорохом ветра за окном и далёким стуком падающих листьев. И в этой тишине я понял, что потерял не просто его — я потерял часть себя, ту, что жила в его улыбке, в его взгляде, в его любви. Когда Аяка, с глазами, полными слёз, и голосом, дрожащим от горя, всё же смогла мягко, но настойчиво увести меня от тела Аято, я чувствовал, как земля ускользает из-под ног. Его неподвижная фигура, такая спокойная, но лишённая жизни, всё ещё стояла перед моими глазами, словно выжженная в памяти картина, от которой невозможно было отвести взгляд. Я рыдал, пока горло не начало гореть, а слёзы не иссякли, оставив лишь пустоту, тяжёлую, как свинец. Аяка, сама едва держась, обнимала меня, её хрупкие руки пытались удержать меня от падения в пропасть отчаяния. Я не помню, как добрался до своей комнаты, как лёг на футон — всё утонуло в тумане боли. Рыдания укачивали меня, словно колыбельная, и я, измождённый, провалился в тяжёлый, беспокойный сон, где надежда и реальность смешались в мучительном хаосе.

***

Утром я открыл глаза, и на краткий, обманчивый миг мне показалось, что всё это — лишь кошмар, что я сейчас увижу Аято, его тёплую улыбку, услышу его голос, зовущий меня по имени. Я даже потянулся к тому месту, где он должен был быть, ожидая почувствовать его тепло. Но вместо этого мои пальцы коснулись холодных простыней, а взгляд упал на траурные одежды, аккуратно сложенные на стуле. В дверях стояла Аяка, её лицо, обычно такое светлое, было бледным, а глаза, покрасневшие от слёз, смотрели на меня с той же болью, что разрывала меня изнутри. Её молчаливое присутствие, её скорбная фигура подтвердили страшную правду, которую я отчаянно пытался отрицать. Аято, мой Аято, мой самый дорогой человек, был мёртв. Эта мысль, словно удар молота, обрушилась на меня, разбивая сердце на тысячи осколков. Боль, острая и беспощадная, захлестнула меня, будто волна, утягивая в глубины, где не было ни света, ни надежды. Я сидел, сжимая края кровати, чувствуя, как слёзы снова жгут глаза, а в груди разрастается пустота, которой, казалось, не будет конца. Он ушёл, оставив меня одного, и эта истина была тяжелее любых слов, любых воспоминаний, любых слёз. — Он просил передать это, — её голос дрожал. Я открыл конверт, вдыхая его запах. Его почерк, аккуратный и родной, смотрел на меня. Дурень — шепчу я, мой голос дрожит, едва пробиваясь сквозь комок в горле. Письмо в моих руках, смятое, пахнущее им, кажется последним мостом к Аято, и я держу его так крепко, будто оно может вернуть его ко мне. Слёзы, горячие и тихие, текут по щекам, оставляя горький след, а в груди — жгучая боль, словно кто-то вырвал сердце и оставил пустоту. Он знал, мой Аято, знал, что уходит, но скрывал, чтобы я мог цепляться за надежду, за его улыбку, за мечты о завтра, которых не будет. Смерть забрала его, унесла мой свет, мой воздух, мою жизнь. Она украла его тепло, его голос, его любовь, а с ним — и мою душу. Я чувствую, как боль разрывает меня, оставляя лишь тень того, кем я был с ним.
45 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (10)