ID работы: 13578155

Tales of the Kuvaq Brothers

Джен
Перевод
G
В процессе
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Это все веселье и игры…

Настройки текста
Примечания:
— Мне пора на работу. Гермес, поправив пальто, потянулся к дверной ручке и вдруг ощутил, как в его ногу кто-то вцепился. — Не уходи! Сдержав легкий вздох, мужчина опустился на колено и провел ладонью по зеленым волосам сына. — Я ненадолго, Клитус. Наберись терпения. — Тогда возьми меня с собой! — Я иду на работу. Для детей там небезопасно. — Я буду хорошо себя вести и тихонько сидеть на месте! — Ты же знаешь, что, если я возьму тебя на работу, твои братья тоже захотят пойти с нами, — вздохнул Гермес. Клитус был недоволен этим ответом и нахмурился, услышав шаги братьев позади себя. Руфус потянул его за руку. — Пойдем с нами. Мы не можем играть в «Мусорных Рыцарей» и «Орбитальных Пикси» вдвоем! — Видишь? Без тебя мальчики не могут начать играть, а за игрой время пролетит очень быстро. Ты даже глазом моргнуть не успеешь, как я буду дома. Аргус схватился за вторую руку Клитуса и вместе с Руфусом успешно оторвал его от ноги отца. Гермес, воспользовавшись моментом, отошел к двери. — Ведите себя хорошо. Дверь с лязгом закрылась. Вырвавшись из хватки братьев, Клитус хотел было заколотить в дверь и попросить Гермеса вернуться, но по широкому шагу сразу стало понятно, что он уже был далеко. Рыдать было глупо и утомительно. Руфус снова вцепился в него. — Возвращайся на свою позицию, пикси! Сейчас я буду биться на смерть со злобным Контролером. — О да. Ты же знаешь, что это моя любимая часть, — ухмыльнулся Аргус и хлопнул кулаком по ладони. — Не хочу. Давайте… поиграем во что-нибудь другое. Руфус надул щеки и скрестил руки на груди. — Во что например? Тебе придется придумать что-то веселее «Мусорных Рыцарей». — Может поиграем… — Клитус осмотрелся вокруг, и его взгляд остановился на двери. Губы тут же растянулись в дьявольской ухмылке, — в прятки? — Отстой! — …Но мы будем играть на улице. Глаза Руфуса загорелись, а Аргус упер руки в бока. — Нам нельзя выходить на улицу без папы. — Да, но он постоянно задерживается на работе, поэтому мы в любом случае раньше него вернемся домой. Он даже не узнает, что мы были на улице. — Да! Идееееем! Руфус подбежал к единственному открывающемуся окну в доме, которым Гермес пользовался, когда что-то готовил. Мальчику пришлось вскарабкаться на печь и, как только он забрался на подоконник, протянул руку к братьям. — Торопитесь! Я уже приметил прекрасное место, где можно спрятаться. Аргус шагнул вперед и, протянув руку к Руфусу, подтянулся вверх. Когда на подоконнике стало тесно, Руфус выскользнул в окно, а Аргус помог Клитусу (и плюшевой игрушке, которую он везде таскал с собой) забраться на печь. Спрыгнув на землю, троица направилась в центр города и остановилась около Станции спасения, принадлежавшей Гизмо. — Так! Раз ты настоял, чтобы мы поиграли в другую игру, Клитус, значит, ты будешь считать. — Ладно. Я закрою глаза и посчитаю до ста. Зеленоволосый мальчик поправил Гадюку на руке, повернулся к стене и начал считать. — Раз, два, три, четыре… Руфус, улыбаясь, скрылся в лабиринте из домов. Аргус быстро последовал за ним. Когда стук ног по металлическим дорожкам затих, Клитус перестал считать. — Наконец-то, — он поднес Гадюку к глазам. — Чем же нам таким заняться, пока на время наступила тишина и спокойствие? Косые глаза игрушки смотрели куда-то вдаль. — Какая замечательная идея. Думаю, мы можем даже перекусить.

***

Спустя почти полчаса Аргус нашел Клитуса, валяющегося в тени и рассеянно поглаживающего мягкую игрушку. Тот поднял глаза и попытался придать себе удивленный вид. — О, ты меня нашел? — Если мне не изменяет память, это ты должен был искать нас. — Правда? Видимо я ослышался… — И сколько ты уже здесь сидишь? — Не знаю. А ты сколько прятался? Аргус вздохнул, давая понять, что он не настроен играть в игры Клитуса. — Ну, я-то понял, зачем ты затеял эту игру, а вот Руфус до сих пор прячется. — … Может подождем возвращения папы? Он в любом случае будет нас искать. Клитус посмотрел наверх, где едва виднелся вход в шахты. Аргус проследил за его взглядом и задумался. — Может, ты и прав. Папа может только пожурить нас за побег из дома. Клитус, расслабившись, отодвинулся и освободил в тени немного места для Аргуса. Прошло еще около часа. Завидев Гермеса, мальчики замахали ему руками. Как только мужчина увидел их, по его лицу было видно, что он огорчился, но вдруг его выражение резко переменилось. — Мальчики, что вы здесь делаете? Где ваш брат?! Клитус закатил глаза. — Не волнуйся. Наверняка он все еще прячется, думая, что мы играем в прятки. — И сколько времени прошло с начала вашей игры?! — Гермес запаниковал: Руфуса ни под каким предлогом нельзя было оставлять одного. — Нам нужно найти его. — Да, наверное, — поднялся с земли Аргус и отряхнулся. — Может, если мы крикнем, что он победил, он вылезет? Клитус неохотно встал и пошел следом за отцом и братом, которые начали звать третьего братца по имени. Мысль о том, что Руфус не вернется домой, была не такой уж плохой: его больше не будут бить во сне, грязные пальцы не будут рыться в его вещах. Дома воцарится тишина и покой. Аргус, конечно, станет более требовательным к нему, но Клитуса эта перспектива не так сильно пугала. Прошло еще полчаса, но рыжеволосый брат так и не был найден. Кроме того, не было никаких признаков пожара и/или взрывов, что, как считал Гермес, было хорошо и плохо одновременно. Хорошо в том смысле, что город не был разрушен, а плохо — было непонятно, чем же тогда занимался Руфус. — Может, он уснул? — Может, он упал в яму. Может, даже в глубокую яму, из которой он никогда не выберется. Гермес проигнорировал комментарии Клитуса, из-за чего тот нахмурился. А что в этом такого, думал он, это же всего лишь Руфус. Он слышал, как горожане говорили, что Гермес не справится с тремя сыновьями, поэтому, конечно, будет лучше, если их останется только двое. Нужно просто смириться с потерей брата и пойти домой. Солнце поднялось прямо над ними. Его лучи палили городок, стоящий на горе. Металлические листы стали нещадно нагреваться, а Клитус ощутил, как его бледную кожу начало пощипывать. — Я нашел его! Аргус стоял на невысокой горке и смотрел вниз, в канаву, которую было не так просто разглядеть с ровной тропинки. На краю рва лежал начищенный до блеска и слепящий глаза кусок металла. Пробравшись через кучи металлолома, Гермес спрыгнул вниз. Когда его голова вновь появилась из канавы, по Клитусу пробежали мурашки. Кожа Руфуса стала чуть ли не в цвет его волос. Местами на ней появились волдыри. Этот дубина все это время просидел под палящим солнцем. Когда лучи упали на рефлектор, Руфус даже не подумал сдвинуться с места. От толчка в плечо дурачок приоткрыл один глаз. — Нечестно… папа не должен помогать ис… Не договорив, он обмяк. Громко и испуганно вздохнув, Гермес помчался обратно в город и, крикнув мальчикам следовать за ним, повернул в сторону больницы Гизмо.

***

— Солнечный удар и сильный ожог. Знаете, есть такая штука, называется «здравый смысл»… Гермес опустил голову еще ниже, приготовившись слушать очередную лекцию, но, вместо этого, городской врач лишь вздохнул и подошел к столу. — Я намазал ожоги мазью. Ее нужно будет наносить регулярно. Хотел бы я сказать, что он не будет вставать с кровати несколько дней, но, учитывая наш случай, советую вам следить за постельным режимом Руфуса и за тем, чтобы он не смывал мазь. Никакой беготни, никаких прогулок, никаких подвижных игр. И проследите за тем, чтобы он много пил. Гизмо посмотрел на двоих братьев. Аргус серьезно кивнул, а Клитус не отрывал взгляд от пола. Никто из взрослых пока не знал, как они оказались на улице, но Гермесу нужно было лишь спросить, и Аргус ему все расскажет, а Клитус лишится ужина на неделю. «Глупый Руфус». Гермес поблагодарил Гизмо, взял Руфуса на руки и тихо велел двоим мальчикам идти за ним. Они шли домой в полной тишине, что угнетало Клитуса. Даже когда они зашли в дом, Аргус тихо присматривал за Руфусом, а Гермес молча зажег конфорку и принялся готовить ужин. Клитус сидел за столом и, дергая нити на Гадюке, перебирал в голове варианты незаслуженных им наказаний. У Руфуса отсутствовало чувство сохранения. Если бы он спрятался в безопасном месте, тогда бы их просто поругали, но нет, Руфус же не может без опасных приключений. Теперь из-за него на бедного маленького Клитуса ляжет вина за желание просто побыть хоть немного в тишине и покое… — Есть хочешь? Клитус подпрыгнул и даже не заметил, что перед ним уже стояла тарелка с ужином, а Аргус и Гермес сидели рядом. — Я-я… Он не понимал, почему отец до сих пор не поинтересовался, почему они ослушались его. Еще больше Клитус удивился, когда на его голову легла ладонь и успокаивающе погладила его по волосам. — Знаю, что ожоги — это не самое приятное зрелище, но с Руфусом все будет хорошо. Не переживай. Нет. Он вообще не переживал за Руфуса. Конечно, по нему пробежали мурашки от вида ожогов, но его это беспокоило в меньшей степени. Неужели у Гермеса не подмывало спросить, почему они оказались на улице, где им запрещено было находиться? Клитус посмотрел в тарелку и после резко отодвинулся от стола. — Ты… ты даже не спросишь? — Что не спрошу? — склонил голову набок Гермес. — П-почему мы вышли на улицу и почему ослушались тебя? — Клитус задрожал от переполняющих его эмоций. Аргус сверлил его взглядом. — … Он хочет знать, почему ты до сих пор нас не наказал. — Наказал? Ох. Ох, мальчики. Гермес опустился на колено перед Клитусом, обнял его и потянул Аргуса к ним. Обнимая двоих сыновей, он выдохнул. — Да, я расстроен тем, что вы нарушили правила и что это привело к плачевным последствиям, но я рад, что, несмотря на это, вы все рядом со мной. Я никогда не думал о том, что когда-нибудь стану отцом, но теперь, став им, я не могу представить свою жизнь без вас троих. Он крепко сжал мальчиков в объятьях. — Я просто надеюсь, что этот мир будет еще долго существовать для вас.

***

— АЙ! ПААААП! — Клитус, перестань тыкать брата. — Но он снова пытается слизать мазь! Это единственный способ остановить его. Клитус повернулся к Руфусу, который снова потянулся языком к тыльной стороне ладони, и дернул его за ярко-красное ухо. — АЙ! Выдавив немного мази на палец, Клитус принюхался к ней и даже был в шаге от того, чтобы попробовать ее на вкус. — Она даже пахнет невкусно. — Пахнет как растение, которое я один раз укусил! Клитус еще о многом хотел спросить Руфуса, но тут в дом вошел Аргус. — Гизмо сказал, что это должно помочь. Гермес взял вещь, которую протянул ему Аргус, и покрутил ее в руках, чтобы понять, как она работает. Неохотно вздохнув, мужчина опустился на колено перед Руфусом и быстро надел на его шею нечто похожее на пластиковый конус. Мальчик извивался и вскоре, бросив тщетные попытки снять с себя странное приспособление, смирился. Ни Клитус, ни Аргус не сдержались от смеха при виде этого зрелища.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.