All that is turned to fable

PG-13
Завершён
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 6 777 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Лодин. Первая ночь была долгой...

Настройки
Первая ночь была долгой. Первая ночь, отмерившая конец ее ожиданию, которое оказалось бессмысленным. Лодин не спала. Дождалась раннего утра и отправила гонца за кольцом с письмом, извещающим Ивэйна о том, что срок истек и что его никто не пустит за ворота замка Ландук, ибо замок теперь принадлежит только ей, Лодин, леди Фонтана. Гонец вернул кольцо и сообщил, что Ивэйн сошел с ума. Первая ночь после известия была долгой. Первая ночь, когда Лодин пожалела, что не позволила любви протянуть к нему руку. Он бы вернулся. Он бы вернулся. Он обещал. Он бы вернулся. Ее Ивэйн обязательно бы вернулся. Он где-то затерялся на своем пути, но он бы нашел дорогу домой, дорогу к ней, к своей леди Ландука, к своей Лодин, которая ждет его и любит, которая умоляла его не уходить, потому что знала, что может не позволить себе протянуть руку. Первая ночь спустя год от той ночи, что отмерила конец ее ожиданию, была самой долгой, потому что той ночью Лодин прощалась с Ивэйном. Прощалась всю ночь, но так и не может вспомнить, простилась ли. — Оставьте нас, — приказала она страже у трона и входа в зал, и они, верно склонив головы, удалились, плотно закрыв за собой двери. Лодин встала со своего трона и спустилась к нему на несколько ступеней вниз. К трону возвели небольшую лестницу: одна из ее маленьких женских хитростей, чтобы удержаться одной и остаться леди Фонтана до того, как вернется ее муж, славный рыцарь Ивэйн, и после того, как он не вернулся. Спустилась уверенно и с гордо поднятой головой, по привычке остановившись чуть выше и вперившись взглядом в его безумные полные странного безумия родные такие родные глаза. Как же она эти глаза когда-то ненавидела, ведь эти глаза принадлежали убийце ее мужа, а потом стали такими родными, смотри на меня, Ивэйн, смотри, что твои глаза со мной сделали. Посмотри, как я одета. По мне уже давно не видно, что я чья-то жена. Я одета так, как должна быть одетой леди Ландука, замка с волшебным Фонтаном, однажды вдова и однажды оставленная (брошенная брошенная, Лодин, брошенная). Я одета так, чтобы не вызывать жалости, чтобы очередной приходящий рыцарь смотрел на меня и видел, что рыцари больше в моем замке не задерживаются, потому что в одном из маленьких сундуков в моей спальне уже хранятся два зачарованных кольца, одно из которых я забрала у тебя, Ивэйн. Забрала, и ты стал безумен. Что с тобой сделала разлука, Ивэйн? Почему ты не вернулся почему почему почему?... Посмотри на меня, продолжай смотреть на меня, посмотри, что твое безумие сделало со мной, Ивэйн, муж, любимый, родной, протяни руку, посмотри, что разлука сделала со мной. Я знаю, как казаться выше и сильнее любого мужчины, чтобы ни у какого мужчины больше не возникло подозрений, что мной можно обладать. Пусть продолжают мечтать, но будут твердо уверены, что леди Ландука обладать нельзя, ты уже был там, Ивэйн, а после тебя никого не было. Посмотри на меня посмотри на меня протяни руку. Говорят, что мой взгляд стал холодным и расчетливым, потому что я — леди Ландука, единственная, одинокая, с мужем и без него, потому что муж мой жив, но безумен, и было запрещено ему возвращаться в его же замок. Лодин спустилась на еще одну ступень ниже, чтобы он смотрел на нее, чтобы он видел, что она не позволит больше себе протянуть руку, потому что ее рыцарь опоздал к намеченному сроку, потому что ей пришлось забрать кольцо, потому что ей пришлось пережить три долгие ночи в тоске и агонии и все без тебя, Ивэйн, потому что ты не сдержал обещания и сошел с ума. Ивэйн, посмотри на меня посмотри протяни руку коснись. Ты видишь в ее глазах пробивающуюся сквозь холод и лед тоску? Тоску, которую она так удачно прятала все это время, но которая рвется наружу, потому что ты здесь, Ивэйн, ты вернулся, посмотри на меня протяни руку коснись ты вернулся ты обещал.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник