Прошлое невозможно забыть, его можно лишь принять...

NC-17
В процессе
20
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 6 536 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

Глава 4: Вниз, в Робовейник.

Настройки
Примечания:

Pov: Клементина

      Я подняла с пола свой портфель, похожий чем-то на мешок. Подойдя к столу, я поставила портфель на него и открыла его.       *Так… Пожалуй возьму с собой.* — я вышла в основную комнату и, из шкафа, взяла от туда пару книг о природе. — *Книги, куда же без них.* — вернувшись, положила книги в сумку. Взяла со стола лава-лампу и сбоку в сумку положила лампу. Призадумалась. — *И ещё парочку мелких растений* — с улыбкой, пройдя в зал, я взяла 3 маленьких росточка, вернувшись, и, как можно аккуратнее, упаковала и положила в сумку. — *Ну, вроде всё*.

Конец Pov: Клементина

Pov: Кот

      Я проснулся. Я всё также лежал на подушках.       *По-моему мне, что-то снилось?.. Хотя… Нет, я просто из-за усталости перепутал реальность со сном.*       Из моих раздумий вырвало прикосновение. Мои уши резко поднялись вверх и шерсть стала дыбом. Я дёрнулся и посмотрел на то, что меня коснулось. Это была Клементина. Она одёрнула руку, когда я резко вздрогнул. Она подняла открытые ладони на уровне плеч, и на её мониторе появилась улыбка.       — Прости, есMи тебя напугаMа. Я увидеМа, Zто ты проснуМся и ХотеМа приСМеZ тСоG Снимание. (Прости, если тебя напугала. Я увидела, что ты проснулся и хотела привлечь твоё внимание.)       Она опустила руки на колени. Клементина сидела, скрестив ноги. Я успокоился, моя шерсть начала опускаться. Я встряхнул головой.       — Я уHе собрала Се#и, так Zто нам пора идти… (Я уже собрала вещи, так что нам пора идти…) — её «лицо» изменилось, на нём был изображён задумчивый смайл. Большим и указательным пальцами, правой кисти руки, она придерживала свой «подбородок», а левой рукой придерживала локоть правой руки. — Я дума¢, мы долНны добратπся С РобоСеkник к СеZеру. Если не успеем, то сделаем приСал по пути или поkдGм далπ@е и прибудем С РобоСеkник ноZπ¢. (Я думаю, мы должны добраться в Робовейник к вечеру. Если не успеем, то сделаем привал по пути или пойдём дальше и прибудем в Робовейник ночью.).       Я привстал и потянулся всеми конечностями. Клементина издала звук похожий на смешок. Я встряхнул головой. Моя подруга робот похлопала меня по голове. Повернувшись, она поползла, на четвереньках, к лестнице вниз. Я пошёл за ней. Мы одновременно добрались до неё. Клементина начала спускаться по лестнице, а я просто спрыгнул. Спустившись, она взяла и надела свою сумку, лежавшую рядом с лестнице. Она присела на корточки, нагнулась пониже и похлопала правой рукой по своему плечу.       — Iапрыгиваk. (Запрыгивай.)       Я запрыгнул ей на плечи, прижимаясь всем телом к шее Клементины. Она встала и выпрямилась. Погладила меня и пошла к выходу.

***

      Мы вышли в метро. До этого, чтобы попасть в метро Клементина вырвала сетку, которая преграждала нам путь, и я чуть не свалился с её спины.       — СкаНи, маленπкий аутсайдер, как ты с¢да добрался? Мы не смоНем добраться до Робовейника путGм, по которому @ла я. По пути иI Робовейника в Мидтаун на меня напали Iурки. Я смогла от ниХ сбеНатπ, но проХод завалило. то меня и спасло от ниХ. (Скажи, маленький аутсайдер, как ты сюда добрался? Мы не сможем добраться до Робовейника путём, по которому шла я. По пути из Робовейника в Мидтаун на меня напали зурки. Я смогла от них сбежать, но проход завалило. Это меня и спасло от них.) — Она покачала головой. — Iурков было сли@ком много, но то иХ и погубило. Они своим бегом соIдали тряску, и проХод наZала тре#атπ по @вам. Я еле успела выбеНатπ перед тем, как проХод обру@ился… Ты смоНе укаIатπ путπ, по которому ты @Iл? (Зурков было слишком много, но это их и погубило. Они своим бегом создали тряску, и проход начала трещать по швам. Я еле успела выбежать перед тем, как проход обрушился… Ты сможешь указать путь, по которому ты шёл?)       Клементина присела на корточки, и я спрыгнул.       *Она говорит, что мы не можем идти тем путём, которым шла она. Она хочет, чтобы я провёл её по своему пути? *       Повернувшись к ней, я кивнул головой.       *Я могу показать ей путь, но он для неё будет довольно неудобным с её ростом.*       — Путь будет не простым, я готова к тому (этому). Веди, маленький аутсайдер.       Она встала, продолжая смотреть на меня. Я повернулся и прошёл состав поезда насквозь. Клементина прошла за мной. На мгновение я повернул голову назад, чтобы посмотреть на свою подружку-робота, идёт она или нет. Повернув голову обратно, я повернул на права и быстрым шагом направился в проход, а моя подруга — за мной.       Проход перешёл в туннель. Где-то вдалике я видел конец туннеля, а дальше должны идти трубы.       — ПодоНди. (Подожди.)       Клементина остановилась. И на ощупь нашла в левом боковом кармане сумки, которая была на Клеме, фонарик. Она нажала. По-моему ничего не изменилось.       — Пошли.       Я продолжил путь. Клементина шла за мной, не отставая.       — Я тут Iаметила (заметила), когда в туннеле стало темнеть, ты как будто не IамеZал то (замечал это). — робот задумался — Я дума¢, Zто (думаю, что) ты умеешь видеть в темноте.       Я слегка повернул голову назад, чтобы и не упасть, и посмотреть на неё. Она смотрела на меня.       — то (это) так? Ты видишь в темноте?       Я кивнул. Это так, я ведь кот, я умею видеть в темноте. Я повернул голову назад. Клементина ничего не ответила.       Мы шли дальше, проходя между камнями, коробок с проводами и другого мусора. Я видел, как мы приближаемся к открытому пространству.       — Начинает темнеть…       Я не особо это замечал. Я могу понять, что вечереет только по солнцу, по тому закатывается оно или поднимается. Мы дошли до конца туннеля. Нам открылся вид на весь Робовейник. Я и не думал, что это так красиво.       — ПоХоже дальше надо будет прыгать по трубам — я посмотрел на Клементину, она смотрела вниз на трубы. Она перевела взгляд на меня и улыбнулась — Веди, ведь ты лучше знаешь дорогу.       Она улыбнулась. Я спрыгнул на трубу, отошёл вперёд и обернулся. Клементина присела на край, свесила правую ногу и спрыгнула на трубу. По трубе прошлась мелкая дрожь, но как быстро она появилась, так же быстро и прекратилась. Клементина, на несколько секунд, отвела руки в стороны, чтобы удержать равновесие. Удержав равновесие, она левой рукой поправила сумку, а правой рукой освещала себе путь. Клементина посмотрела на меня.       — Куда дальше?       Я повернулся, на 180 градусов, и пошёл к следующей трубе, по которой мы пойдём дальше.
20 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник