ID работы: 1358936

Мой

Гет
R
Заморожен
9
автор
Размер:
23 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 30 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 8. Новые обстоятельства.

Настройки текста
То же утро, немного ранее…       Алекс Петергофт шел по коридору Скотланд-Ярда для предоставления отчета мистеру Адеррли по порученному ему делу, события которого вчера приобрели новые обстоятельства. Инспектор зашел в кабинет и поприветствовал всех присутствующих, которые ждали только его. Алекс, не медля, начал свой доклад: «Две недели назад, а именно 2 мая мне было поручено раскрыть дело о пропаже Алексы Чанг. Девушка не отвечала на звонки, и ее друзья требовали ее найти. Как оказалось, всемирно известная модель действительно бесследно исчезла. Я произвел обыск ее квартиры и выяснил, что она не уезжала куда-либо, так как множество чемоданов были на месте, да и вещи тоже, следы ее похищения из места проживания мною также найдены не были. Существовал единственный вариант, что она могла уехать налегке. Я проверил возможные варианты ее местонахождения, но безуспешно. Мною были произведены допросы её ближайшего окружения и доскональное изучение жизни пропавшей. Всё это не дало результатов. Телефон мисс Чанг находился под непрерывным контролем, и вот 16 мая был зафиксирован тот факт, что телефон включили. Я незамедлительно позвонил, трубку взяла женщина, но как выяснилось, это была вовсе не разыскиваемая девушка. Тогда мы с моим помощником отправились по адресу, откуда был произведен звонок. Женщина, у которой был обнаружен телефон, испугалась приезда полицейских, и, поняв, что тут происходит что-то серьёзное, без лишних вопросов рассказала нам, как же у нее оказалась вещь Алексы. Выяснилось следующее, женщина, имя которой Линда Уоррен, мать двоих детей возрастом 7 и 9 лет, вернувшись с работы вечером 16 мая, увидела, как её сыновья дерутся и что-то друг у друга отбирают, крича, что именно он нашел «предмет раздора». Этой вещью и оказалось средство связи пропавшей. Миссис Уоррен отобрала у мальчиков столь дорогую находку и попыталась выяснить, где они ее нашли, но внятного объяснения не получила. Чуть позже она включила телефон, после чего и получила мой звонок. Семья Уоррен живет на окраине города, поэтому дети часто гуляют по, скажем так, «диким» окрестностям. Вот и в этот раз дети забрели в лесополосу на границе города. Под одним из деревьев валялся их «трофей». Обрадовавшись такой ценной находке, дети поспешили вернуться домой. Но поделить они ее не смогли, чем и привлекли внимание матери. Линда с сыновьями любезно согласились показать то самое место. Дальше мы с Джереми отправились на осмотр окрестностей и обнаружение каких-либо следов. Моё внимание привлекла смятая трава, складывалось впечатление, что человек, несший довольно тяжелую ношу, устав, несколько шагов проволок ее по земле. Я знал, что примерно на расстоянии полумили от этого места должна протекать небольшая речушка с сильным течением. Мы направились в ее сторону. Именно там, в воде нами и был обнаружен труп Алексы Чанг. По всей видимости, убийца выбросил тело чуть выше по течению с расчетом, что его унесет река и разобьет останки о берега. Но тело погибшей зацепилось за железный штырь, торчащий из воды. Видимо, убийца не проследил за исполнением своего плана, поэтому допустил такую «чудовищную ошибку». На основе заключений патологоанатома умерла Алекса Чанг в результате асфиксии, но будучи еще живой, ей пришлось вытерпеть огромное количество ударов тупым тяжелым предметом по ногам, в результате чего все кости были переломаны, а позже и вовсе раздроблены. На голове жертвы был обнаружен мешок из плотной ткани. В качестве своего заключения могу заявить, что убийца - мужчина, достаточно крепкого телосложения и роста выше среднего. Следы удушения, оставленные на шее жертвы, свидетельствуют о том, что руки у убийцы крупные и сильные. А расстояние между большим и указательным пальцами, которое достаточно велико, говорит, что эти самые пальцы у убийцы длинные. Женские руки вряд ли смогли бы осуществить нечто подобное. Также отнести тело так далеко в одиночку мог только мужчина, и количество нанесенных жертве ударов указывает на внушительную силу её обладателя. Безусловно, это может быть представительница прекрасной половины человечества, если она работает на королевскую разведку и является участницей сборной Великобритании по баскетболу, но вы сами понимаете, что такое сочетание маловероятно. Следов насилия сексуального характера выявлено не было, а так же преступник не оставил на теле жертвы никаких отпечатков пальцев и каких-либо инородных частиц, имеющих непосредственное отношение к убийце. Опыта в его действиях как такового не чувствуется. Сработал он осторожно, но не очень аккуратно. Мотивы, к сожалению, пока мною определены неокончательно. На этом я заканчиваю свой отчет. Делится с вами, друзья мои, всеми своими умозаключениями не буду. Возможно это прозвучит самонадеянно…» - кто-то из присутствующих не смог сдержать злорадный смешок, но инспектор сделал вид, что не слышал и как ни в чем небывало продолжил: «Но я предполагаю, что продолжать это дело поручат именно мне, а уж тогда я проверю все свои догадки и сделаю все от меня зависящее и найду ублюдка.» - в голосе Алекса слышались нотки злости и раздражения. Петергофт ненавидел каждого преступника, как собственного врага. Закончив отчет, мужчина отправился на свободное место в надежде, что собрание окончится, как можно скорей, и он сможет как следует все обдумать. Спустя пару часов, как только все отчитались по проделанной работе, Алекс отправился в свой кабинет, но тут его настиг мистер Аддерли и сообщил, что у него есть разговор и он ждет инспектора через 15 минут.       -Алекс, ты молодец! Поздравляю тебя с частично раскрытым делом, - начал Аддерли. Петергофт вопросительно поднял брови, показывая, что данная формулировка его не устраивает.       -Ты уже понял, что тебе придется вести это дело дальше и найти убийцу. Я рассчитываю на тебя, – продолжил начальник.       -Конечно, - ответил инспектор, - я согласен. Вы же знаете, что я ненавижу, когда что-либо выполнено не до конца.       -Алекс, мой мальчик, это же просто замечательно. Я так рад, что мне не пришлось тебя уговаривать или слушать в очередной раз колкости. Но я напоминаю тебе еще раз, что дело деликатное и ты должен вести себя вежливо и мягко с друзьями и близкими погибшей. И это не просьба. Считай, что это приказ, - Мистер Аддерли сделал действительно серьезное лицо.       -Как скажете, шеф. Сделаю все что смогу, - и уже на пороге добавил, - я им даже чая с мятой налью и укрою пледом, ведь это тоже входит в мои профессиональные обязанности.       Седой мужчина закатил глаза, сдвинул очки на кончик носа и опустился в кресло. Закрыв руками лицо, он пробормотал в ладошки:       -Господи, дай мне сил и терпения справится с этим умнейшим нахальным засранцем.       До обеда Алекс анализировал следы и улики, приводил свои дальнейшие действия к определенной структуре. Он что-то записывал в свою книжку, рисовал какие-то схемы, писал даты и составлял список подозреваемых и тех, кого нужно допросить в первую очередь. «Вызову этого ее дружка, лощеного певца прямо сейчас. У меня есть к нему ряд вопросов, а дальше будет видно», - подумал Петергофт и захлопнул записную книжку. Мужчина посмотрел на настенные часы, подаренные когда-то боссом, и подумал, что день обещает быть долгим, и что он успеет сделать все, что запланировал. На лице Алекса возникла задумчивая улыбка, которая появлялась всякий раз, когда предстояло раскрыть крайне сложное и необычное на его взгляд дело.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.