Два мира - одно целое

NC-17
Заморожен
43
автор
Размер:
48 страниц, 17 531 слово, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 24 Отзывы 12 В сборник

Расстояние не помеха

Настройки
Примечания:
Две недели проходят для всех по-разному. Для Куоритча и его людей чересчур утомительно. Для Салли, оживленно. У полковника ничего не происходит, чтоб заставить его взяться за прежние дела. Никуда Майлза не шлют за пределы базы. Не отправляют на туже обыденную разведку. Крайне редко, отряд Куоричта страдал бездельем, но не так же долго. Стоило приступить к проведению операции по «налаживанию дружеских отношений с Оматикайями», как привычные обязанности, порученные рекомам, утеряли былую важность к их выполнению. Никаких разрушений, сражений, перестрелок и сжиганий. Ни то, если они преждевременно, хоть где-то, подорвут кусочек заросшей полянки, реакция на`ви в первую очередь будет обращена к Салли и Грейс, а их подвергать опасности запрещено. Подождать. Всего лишь три месяца надо прожить, и когда приедут бульдозеры, всё встанет на круги своя. Ждал Куоритч этого дня с нетерпением. Думая о сносе Древа, полковнику не терпелось, не подпались синим дикарям хвосты, прогнав с месторождения крайне ценного минерала для человечества, а вернуть в отряд капрала. Салли каждый день возвращается на базу на четыре-пять часов. И этого мало. Куоритчу не хватает внимания Джейка, не только, как собеседника и подчинённого, отчитывающегося ему каждый вечер, но и как партнёра. Ублажать себя одного, гася плотское вожделение, нарастающее всё больше, вскоре надоедаете Куоритчу до нервозности. Энергию девать некуда, вот и остаётся долбаными часами успокаивать жёсткий стояк вручную, думая о Салли. Имеются три веские причины неблагоприятного положения половника, связанные с нехваткой секса. Во-первых, с Джейком никак не насладишься в полной мере тем, чем до дрожи хочется, ведь невозможно просто взять и исключить инвалидность солдата. Во-вторых, аватар капрала вне зоны его досягаемости. В-третьих, еслиб даже каким-то образом, сидя в кресле, Салли мог помочь Куоритчу получить удовольствие, совесть полковника не позволила бы побеспокоить Джейка. Почему же? Да потому, что тот переутомляется. Заваливается в глубокий сон от усталости почти всегда, стоит ему донести новые сведениях об операции, выйдя из мобильного блока. Оставалось Майлзу довольствоваться тем, что Салли справляется с отведённой ему миссией. Радоваться редкими, но по-особенному комфортными короткими беседами с ним, восполняя одиночество и своей мужской выдержкой, продержавшейся не так долго, как планировалось полковником. Нежданно-негаданно, на второй месяц, терпение его лопнуло, стоило Куоритчу услышать занятный разговор Паркера с Грейс. После чего, у него родился способ, как уйти из базы с помощью отмазки - по уважительной причине покинул временно «Адские Врата». - Дайте мне обратную связь с учёной Огустин, - даёт полковник распоряжение какому-то сотруднику по коммуникациям. Тот сразу отправляет сигнал Грейс на её переговорное устройство, ожидая ответа. Ещё Куоритчу нужен был пилот, занимающийся перевозкой учёных из программы «Аватар», и к его удобству, искать такого солдата по всей службе безопасности или выжидать прихода не пришлось. В главном помещении находилась Труди Чакон, вызванная как раз для доклада о горах Аллилуйя, где она часто летает, сталкиваясь с заглушёнными скоплениями электровихрей, нарушавших работу приборов. Она не только сдружилась с Салли, но и последний раз высадила его в безопасной зоне, куда надо было отправиться Куоритчу. Терпеливо выждав, пока Труди закончит говорить об электровихрях: о том, где они сильнее, слабее и опаснее, он переключил её внимание на себя. - Пилот Чакон, - почтительно зовёт Майлз женщину, зная о её отличных навыках пилотирования. - Полковник, чем обязана? - Мне надо, чтобы вы отвезли меня в надёжное место, неподалёку от клана Оматикайя. - Нет проблем. Кто с вами полетит? - Никто. Я – один. Вылет через десять минут. - Как скажите, сэр. Пойду заведу свою малышку*. – Труди делает уважительный жест рукой, направляясь к конвертопланам. Куоритч в ту же минуту слышит голос Грейс. - В чём дело? - До меня дошли сведения, что некоторые ваши ученики, мисс Огустин, раздобыли где-то залежавшиеся части орудий, это так? Извольте подтвердить - данные о находках верны? - Кто вам сказал? – Возмутилась Грейс. Погодя, приглушённо, будто сама себе, женщина мямлит, - Паркер, сволочь, всё разболтал. Ничего ему нельзя доверить. Куоритч усмехается. У Селфриджа взаправду язык без костей. Мелит не по делу, не умея держать некоторые слова за зубами, к тому же, громко говорит. Это идёт на вред Грейс, обязующей докладывать ему о своей школе, и что в ней происходит, ведь с одобрения Паркера учения детей на`ви возобновили. И идёт на пользу Куоритчу, отвечающего за безопасность, и в том числе за оружие любого типа и внешнего вида. Нехорошо, что детишки нашли человеческие, серьёзные, взрослые, огнестрельные игрушки, которые они могут в шутку использовать, если умудряться починить. А не забывая про смекалку, находчивость и интеллект на`ви, им не составит труда это сделать. Не надо, чтоб у Оматикайев оказались такие же оружия, как у людей, потому Куоритч вверяет самому себе цель извлечь вооружения из рук дикарей миролюбивым способом. - Значит подтверждаете. – Положительно говорит Куоритч, на что Грейс отвечает недовольным цоканьем. - Соберите лично с каждого ребёнка все детали до одной. Я прибуду к нужному месту встречи для их передачи мне. Когда прибуду, дам знать. - Ясно. Ждите, но не рассчитывайте, что так быстро заберёте металлолом и вернётесь. Не раньше полдника я смогу вам принести железяки... «Да я и не тороплюсь», - отшутился про себя полковник, прощаясь вслух с Огустин и обрывая с ней связь, едва та успевает договорить последнее слово. Майлз готов поклясться своей правой рукой, что Грейс окатила его бранным словом, ну да это не важно. В приподнятом настроении Куоритч покидает помещение, сгорая от нетерпения повидаться с тем, ради кого он так засуетился, хотя запросто мог отправить своих людей на такое фиговое поручение. По сравнению с Майлзом, ищущего малейший повод занять себя чем-то, у Салли жизнь бьёт ключом. Ему некогда скучать. Дни мчаться со скоростью звука, не давая Джейку опомнится. Он учиться хорошо. Послушно себя ведёт, не выпендривается, не досаждает, не жалуется и делает всё, что от него требует Нейтири - дочь вождя, ставшей, по закону подлости, его наставником. Она предпочитала ошиваться в лесах, плавать и охотится, нежели вбивать в глупого солдата познания о своём мире. Но благодаря своей матери, про свободное времяпрепровождение девушке пришлось позабыть, оставшись недовольной. Нейтири не собиралась кого-либо чему-то учить. Для неё Джейк выглядел ребёнком только учившегося ходить, и это её озадачивало сильнее, чем Икнимайя – опасного и важного обряд посвящения, в ходе которого молодой на`ви обязан выбрать горного банши, чтоб оседлать и установить с ним связь. Хвала Великой Матери, девушка вскоре с облегчением выдохнула. Ей повезло с учеником, но до некой поры, обоим было тяжко. Сперва Салли казался безнадёжным. Полный неудачник состоящий из неуклюжести. Нейтири часто называла его skxawng (скао), что означало "идиот" и это честно заслуженное прозвище, Джейк получил в первый же день обучения, здорово напортачив. Но как говориться, терпение и труд всё перетрут. Благодаря трудолюбию морпеха и терпению Нейтири (к слову, учитель вышел из неё отличный), они быстро сошлись и сдружились. Стоило им получше узнать друг друга, учение превратилось в долгие изнуряющие прогулки, после которых оставалась приятная истома в мышцах и море впечатлений. К неудобству для Салли, он ощутимо уставал, слишком много проводя времени в мобильном блоке. Его мозг перегружался, не давая ему шанса бодрствовать в своём теле. А морпеху хотелось делиться проведёнными днями среди на`ви с полковником подольше. С ним разделять свои эмоции. За одно выполнять часть своих обязанностей перед высшим руководством. Второй этап он соблюдал, а первый давался трудновато. Он реже и реже видел Куоритча, забывал о чём рассказывал в середине беседы, или вовсе заваливался сонливо на бок, опираясь о его мускулистую руку. Салли хотел Куоритч в физическом смысле не меньше, чем он его, но полковник оставался недосягаемым. Однако Нейтири, загоняться на счёт полковника, ему не давала. Она нагружала Джейка, помогая развеяться, давно приметив, как Салли уходит в себя, стоит им сделать перерыв. Чем бы не была забита голова морпеха, Нейтири не лезла к нему для душевных посиделок, чтоб обсудить личные тревоги, волнующие его. Не на столько они сблизились. Но что-то вело её на догадку, грозящую вызвать недопонимание между ней и Салли. Когда Нейтири осознала, на сколько нагрузила себя доводами о капрале за последние дни, о его смене настроения, и его задумчивости, решила дать ему простое, относительно, поручение, чтоб себя разгрузить мыслями приведя их в порядок, а Салли физически расслабился. И как удобно вышло, что именно в один удачно сложившийся для Куоритча день, она оставила морпеха одного без присмотра. В особо жаркое обеденное время, Салли трудился у кустов бурых ягод в форме капелек, чьё название выговаривалось столь же трудно, как самое длинное слово за Земле. Сокращённо, Джейк их назвал, гузбигустикс*, упростив произношение в три раза, иначе он попросту свернулся бы себе язык. Салли сидел один на коленях, наполняя корзинку до краёв. Нейтири ему поручила в этот раз самое простое дело, научив отличать ядовитые ягоды от съедобных, и сама ушла, доверив сбор маленьких кустовых плодов ему. Ягодки срывать - звучит просто, но эти добывать затруднительно из-за их липкости от зрелости. Не выделяли бы гузбигустиксы липкий сок, Салли давно бы уже собрал ягоды и отдохнул, но нет. Надо же было ему влипнуть здесь. Закончив, наконец, через полтора часа, собирать ягоды, Джейк направился к деревне. Липкость на руках раздражала. Сок здешних гузбигустиксов мягко сладкий, но липкий, как клиновый сироп, смешанный с мёдом. Не помешало бы сполоснуть хотя бы пальцы, но по закону подлости рядом отсутствовала вода. Той же тщедушной лужицы нигде не было. Про себя бубня о том, сколько всякой пакости прилипнет к рукам, Салли не посмотрел на дерево, которое проходил, а стоило. Дерево Найгон* походило на древо, выросшее с помощью скрещивания ивы и берёзы. Кора ствола у него двухцветная, серая с болотными пятнами. Ветви, как у ивы, растут сперва ввысь, создавая пучок листьев на макушке, затем, они плавно расходятся в стороны свисая вниз, создавая образ зонтика с длинными до земли спицами, закрывающими внутри пустоту вокруг ствола до самых корней. Проходя вдоль гибких и тонких лиственных ветвей, Салли пикнуть не успевает, как высунувшаяся синяя рука хватает его за предплечье, силком затаскивая внутрь. Второй рукой неизвестный прижимает Джейка к стволу закрывая рот поцелуем. Салли не напрягается, догадавшись моментально, кто это осмелился так с ним поступить. С закрытыми глазами слегка отстранившись, он роняет корзину, шепча: - Полковник. За густым зелёным занавесом, образующий купол, Куоритч спрятался дожидаясь, когда Салли приблизиться. Нашёл он его по встроенному маячку в переговорном устройстве, нехило рискую своей шкурой, пробравшись на территорию клана. На столько он скучал по Салли, что, сорвавшись, отключил инстинкт самосохранения, поступив, тем самым, опрометчиво. Куоритч либо одарён божественным везение, либо волшебной удачей, раз ни стал для Оматикайев завидным трофеем со множеством стрел воткнутых по всему телу. - Ты не представляешь, как я сдерживаюсь, чтоб не взять тебя грубо завалив прямо здесь. - Так сделайте это. Разве вы не за этим пришли сюда? – Шепчет Джейк полковнику, дразня опаляющим дыханием чувствительный кончик уха. Куоритч думал растянуть долгожданный момент близости объятиями и поцелуями. Но раз церемониться у обоих нет сил, то пусть они всё пустят на самотёк. Наличие одной набедренной повязки на долю секунды притормаживает Майлза. Все на`ви носят откровенные одеяния, если их можно такими назвать, и это абсолютно нормально. Приемлемо. Зато, это упрощает полковнику процесс раздевания Салли. Одним небрежным движением ткань слетает, теряясь где-то в выпирающих корнях. Куоритч не приступил толком к ласкам, а уже чует долгожданный запах. Чарующий, манящий, пробуждающий желание утонуть в нём. Феромоны его и Салли – это что-то с чем-то. Джейк, от стремительного возбуждения, сдерживает стоны с непосильным трудом. Он правда старается, но получается не очень. До Майлза доходит, пока он соображает, что не в подходящем местечке они затеяли развлечься, но об этим они подумали в последнюю очередь, когда остановиться уже было невозможно. Куоритч потянулся за ремнём на штанах, как тут рука Салли соприкоснулась с его губами. Пальцами Джейк обвёл контур губ полковника, будто зная, что тот сделает следом и не прогадал. Куоритч почувствовал липкий сок гузбигустикса. - Что это? - Сок ягод. Попробуете пару штучек? - Позже. Я есть не буду, а пока только слижу, - добиваясь именно этого, Салли довольно зашевелил хвостиком, гладя кисточкой вдоль по позвоночнику Куоритча, вызывая в его груди ураган трепетных чувств. Раскусив задумку Салли, Майлз идёт у него на поводу, делая то, что хочет партнёр. Куоритч мягко берёт одно запястье Джейка. Смотря в опьяняющие глаза напротив, полковник преподносит пальцы ко рту высовывая язык. У обоих тянущаяся тяжесть ниже живота жаждущая разрядки, но Салли и Куоритч не отрываясь любуются тем, что видят. Полковник, как опытный любовник, вертлявым и мокрым языком обсасывает каждый палец, оставляя нить слюнки. Ведёт его дальше к изгибам, где суставы, и проходит между пальцами, слизывая липкий сок. - Вкусно. – Облизывается Куоритч, чуть ли не мурлыча. Вот еслиб Салли полностью измазался в соке, Майлз дочиста вылезал бы каждый миллиметр тела Джейка. - Я тоже хочу. – Закончив со одной рукой, Салли поднял другую, вместе с полковником облизывая её с разных сторон. В какой-то миг они забываются. Их губы сплетаются в сладком поцелуе. Куоритч наваливается на Салли. Капрал раздвигает широко ноги на столько, на сколько способен и приподнимает бёдра. Прижимаясь сверху плотнее к Джейку, Майлз трётся чувствительным органом о его пах, издавая от вожделения тихий стон. - Ты меня с ума сведёшь, - Куоритч спускает до колен штаны и проникает в теплое влажное кольцо. Салли был не подготовлен, но из-за феромонов, он сам собой расширился, безболезненно дав Майлзу войти. Они соединились, став одним целым, делясь возбуждением. Их хвосты сплелись в косичку, что выглядело очень мило. Ритмичными толчками, Куоритч вбивался в Салли слыша, как он сдерживает красивые звуки, которые так нравятся ему. Но сдавленные стоны и кряхтениях чуть позже тоже западают ему в сердце. Какие бы звуки во время секса Джейк не издавал, все они прекрасны. Голос Джека Куоритч обожает слушать и ради этого, он готов по несколько суток не выпускать партнёра из своих страстных объятий, лишь бы тот не умолкал. Они сгорают в похоти, забывая, кто они есть на самом деле. Разные существа, чья природа противоречит их близости, но всё же иными путями Салли и Куоритч сливаются воедино, как две капли воды, создав связь и тем самым продолжая укреплять её, сами того не ведая. Ни расстояние, ни время, ни разница в своих сущностях не помешала им быть вместе. Их тянет друг к другу. Виновата ли в этом связь Пандоры? Возможно. И эта связь пробуждает в них не только первобытную страсть, пылкость и влечение. Но и куда более чувственные, открытые, искренние, ценные и приятные чувства. Всё это объединяет в глубокую привязанность и симпатию, способную скрепить их навеки особыми узами. - Джейк, - возбуждённый голос Куоритча будоражит Салли. Полковник его назвал по имени. А ему можно? - Ах! М-м-м, Майлз. – Пробует Салли и тут же стонет в шею полковника, когда ощущает набухший член внутри себя. Джейк вспоминает про косу. Странно, что Куоритч с начала не сделал тсахейлу, для остроты ощущений и явно не собирался. Коса полковника расположилась на боку, да так, что Салли было попросту до неё не дотянуться. Стоило Джейку приобнять Куоритча. Тем самым приподняться, приблизившись к его косе, Майлз будто отходит от эйфории подмечая намеренье капрала, и переворачивает его животом вниз. - Майлз..Ах-ха…тсахейлу, сделай. – Просит Салли, стоя на четвереньках. Куоритч откидывает косу за спину. Нагибается, наклоняя Джейка так, что попа его приподнимается. Сжимая узкую талию морпеха, Майлз ускоряется. - Тсахейлу, - лепечет снова Салли, едва выговаривая слово. Думать о том, почему полковник игнорирует его, Салли не в состоянии. От удовольствия у него кружится голова. Разрядка одновременно настигает их, и они изливаются. Куоритч наклоняется, чтоб не придавить Салли и ложиться рядом. Пристраиваясь рядом, Джейк прислушивается к его сердцебиению. Томно дыша, Майлз кладёт руку на бедро Салли, касаясь губами влажного веска. - Мне нельзя засиживаться. – Спокойно говорит Куоритч быстро восстанавливая дыхание. - Почему? Никого нет. – Напрягся Салли, стоило Майлзу привстать на локтях. Он надеялся, что полковник с ним ещё полежит. - На самом деле я здесь по делу. Не только из-за тебя. Не переживай, это не далеко последний раз, - убирает Куоритч влажные волосы Салли, прилипшие ко лбу. Нехотя Джейк даёт полковнику подняться, продолжая лежать. Теперь то точно придётся искать воду, дабы смыть сильную отдушку феромонов, после разгоряченного секса. Прощаться так скоро капрал по-прежнему не хочет и для того, чтобы потянуть немного время, насладившись обществом полковника, Салли не думая задаёт, казалось бы, не принуждённый вопрос, по его мнению, но следом предложение неприятно прозвучавшее для Куоритча, вынудило его остановится, когда он почти вышел из-за зелёного шатра. - Почему вы не сделали тсахейлу? На`ви всегда устанавливаю связь в моменты близости. Куоритч смотрит на Салли с неясным выражение лица. Недавно он ему улыбался. Теперь же с некоем непонимание вместе с предостережённым выражением лица, молчаливо отвёл взгляд. Только что прозвучал тревожный звоночек или что? - Тебе…так важна тсахейлу? Без неё возможно обойтись. - Через тсахейлу мы лучше познаём друг друга. Все пары так делают. Почему мы нет? Куоритч обомлел. Салли говорит, как они, как один из на`ви. Так должно быть или он слишком всерьёз вошёл в роль миротворца, примеряющего две враждующие стороны? Причём зря. Намереваясь что-то сказать, попытавшись подобрать нужные слова для осмысления, клонит ли к чему-нибудь Салли или может пытается что-то донести до него, полковник не успевает вымолвить ни слова, услышав голос Грейс через наушник. - Приём. Полковник, вы слышите меня? - Приём, Огустин, да. Я вас слышу. - Я собрала детали. Когда координаты пошлёте? Долго ждать не собираюсь. - Скоро. Я доложу вам, как займу безопасную позицию. Конец связи. Отключившись, Куоритч отложил напряжённую для него тему на потом. Салли уже не лежал. Он одевал набедренную повязку, откапав её среди листьев. - Мне пора. - Когда снова увидимся? – Вслед спрашивает Салли, успевая проводить взглядом спину Куоритча, скрывающуюся за ветвями. Давая неоднозначный ответ: «Скоро», полковник столь же тихо, как до этого, уходит той же дорогой, которой пришёл, исчезая в тени растительных джунглей. ПРИМЕЧАНИЕ: Малышка – напомню, что так Труди называла свой грузовой конвертоплан модели SA-2 Самсон. Гузбигустикс – выдуманные мною ягоды. В фильме (КОМИКСЕ И ИГРЕ) нет. Дерево Найгон - выдуманные мною дерево. В фильме (КОМИКСЕ И ИГРЕ) нет.
43 Нравится 24 Отзывы 12 В сборник