ID работы: 13592972

Ну что, гульнём? (Minagoroshi-hen)

Джен
PG-13
Завершён
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:

День Ватанагаши.

День с утра начался просто шикарно. Я выспался и полон энергии. Спал я где-то до полудня. Но не важно. Важно то, что сегодня сегодня я выступлю. Неделя подготовки стоило того, к тому я переделал запись музыки под себя. Часть оборудования со своей студии я решил отвезти на тележке на сцену, недалеко от храма Фурудэ. Когда время подходило к вечеру, я собрался выходить из дома и встретиться с друзьями на назначенном вчера месте. Я взял свой вишневый Gibson SG в кейсе, чтобы не покоцать обо что нибудь и закинул за спину. Также я взял и комбик к которому я приделал колеса, чтоб удобнее было. Плюс, на нем можно сидеть и ему ничего не сделается. Ну что, гульнём? Я вышел из дома и не спеша пошел на место встречи. По пути я встретил Кэйити и мы дойдя до места встречи увидели Рику и Сатоко. Походу они уже ждали нас. Несмотря на раны, заклеенные пластырем, Сатоко выглядела куда энергичней чем раньше. Как будто она где-то споткнулась и упала. Позже подошли Мион, Рэна и Шион. — Так ты осталась в клинике до утра? — Да. Конечно я ему сказала что я в порядке, но он настаивал чтобы я отдохнула. — Ну раз врач сказал надо, значит надо. — Аха-ха-ха, поняла! Ты походу испугалась остаться в клинике одной? Я слышала, что там по ночам призраки водятся! — Пф-ф-ф-ф. Ага, конечно… — Сатоко привыкла ко мне, что спать без меня не могла. — Хау! Почему она не могла спать без нее? Почему? — Наверное… с ней ей было комфортнее… Шион не успела толком понять что случилось как ведро прилетело ей по лицу. Сатоко начала мотаться по кругу за Шион. Мне реально этого не хватало, но меня она ни разу еще не схватила. — Я уже и не надеялась снова это увидеть. — Ага. Но мы и это вернули. У нас получилось. — Воистину. — Я думаю что в основном ты прилагал усилия. Ты сам придумал сходить в центр помощи детям, и ты просил помощи у всех. — Согласна. Думаю что Кей-тян внес большой вклад. Теперь многие знают кто такой Маэбара Кэйити. — И меня даже упомянули. Неожиданно, но приятно. — Хау. Теперь он будет популярен? Будет? — Бьюсь об заклад так и случится! Конечно среди старушек. Ах, завидно даже! Потом мы потопали по ступенькам и перед нами встала полная картина фестиваля. Многие ходят в юкатах. — Ну и народу то! Я и не знал, что здесь много людей в Хинамидзаве… — Все приходят на фестиваль. Думаю, половина населения из деревни. — Даже больше, чем мы думали. Из соседних поселков и детские кружки тоже приезжают. — Понятно. У нас мало учеников и школа маленькая. Тогда все ясно почему здесь много детей. — Все-таки праздник праздничным делают сами дети. И то верно. Спору нет. Ларьков наставили несчетное количество. Такояки, жареная лапша, съедобный лед, абрикосовые конфеты, рисовое печенье с соусом, бананы в шоколаде, яблоки в карамели. Ловля воздушных шариков на петлю из скрепки, ловля золотых рыбок, тир — развлечения тут до черта и всегда много народа. — Торговцы из города приезжают. Если бы не они, то такой толпы бы не было! — Так вот почему на них набегают. Учти, я проигрывать сегодня не собираюсь! — Само собой. …И-хи-хи… удачи! — Приветики! Простите, опоздала. Я последняя кто явился? Все в сборе, да? — Коль все в сборе, нельзя просто сидеть на месте и наслаждаться фестивалем! — Еще бы! Мы снова оторвемся по полной в этом году! Битва — э-э, нас шестеро?! Тьфу! Семеро! Ого себе! Тогда «Битва семи дьяволов»! — Слушай, Сатоко. Не нужно больше робеть. Давай же повеселимся на славу. — Ох-хо-хо-хо! А кто говорил что я робею? С удовольствием буду бесчинствовать! — Молодец, Сатоко! — Давайте оставим темное в прошлом! — Повеселимся от души! Всю неделю ждали! — Да-да! Сегодня будет жарко! — Воистину! Сначала мы съедали такояки на скорость. Но по середине игры Кэйити обжегся… — Г-горячо! — Кэйити, с тобой все хорошо? — Не спеши так! Мда, поспешишь — людей насмешишь… Но вкусно, пальчики оближешь! Пока мы игрались, многие окликали Сатоко. Многие обращали внимание на ее синяки, кто-то сочувствовал тому, что ей пришлось пережить, а кто-то поклялся, что случись что-то ужасное, сразу могла рассчитывать на их поддержку. — Сатоко-тян… Ты как себя чувствуешь? — Эм… Ну… — В общем, прости нас за все. Мы сами виноваты в этом… — Если случится что-то, сразу беги к нам! Поможем, так и знай! Ты ведь наша землячка. — … Сп… Спасибо! Позже мы встретились с Ойши-саном и парнем, которого я впервые вижу. Потом подошли Томитаке и Такано-сан. — Ойши-сан! — О, да вы полны энергии, как погляжу. — Привет, Рика-тян. Вот и я, как и обещал. — Кто этот мужик? Твой знакомый, Рика? — Акасаки никогда нет в нужный час. — М? О чем это ты? Я тебя чем-то расстроил? — Нха-ха-ха-ха! Понимаете, Акасака-сан, пока вы были с женой на источниках, за неделю произошло мно-о-го всего. — Хау. С Рикой-тян разговаривает незнакомый дядя. Знакомы ли они? Знакомы? — Эге, эт кто такой? Давай знакомь его с нами! К тому моменту к нам подошел еще один гость, которого я уговаривал как-нибудь появится на фестивале коль будет возможность. — Катано. — Тетя? Ты?! Привет! — Привет! Она обняла меня и поцеловала меня в щечку и я в ответ поцеловал ее. — Наконец-то этот день свершился. Теперь ты можешь отдохнуть от работы на фестивале. — Да. Как ты? — Я нормально. Сегодня я полон энергии! Сегодня концерт будет! — Концерт? Какой такой концерт? — А я разве не рассказывал тебе? — А, поняла! Что-то все говорили концерт ее какой-то будет… Но то, что ты концерте будешь… я и не подозревала. — Ну вот. Скоро он будет. — Буду ждать. — Эй! Никак паренек Маэбара и его друг! Слыхал, слыхал! — Угу-угу, я тоже! Подумать только — Маэбара переубедил Орё-сан, схлестувшись с ней на мечах, пока она не сдастся, и ты победил! Уважаю! — Да ну, не было такого! Просто мы мирно и спокойно поговорили и все! — Все равно молодец! Ты повел нас всех за собой и победил этих чертовых бюрократов! Катано-кун, ты тоже молодец, не стоял на месте и наблюдал! Я и не подозревал, что ты сержант третьего ранга! — Спасибо. — Охох, небольшой подарок для для Кэйити и Катано-куна! Сколько яблок в карамели вы хотите? — Вот так да! Вы теперь стали популярны! Я не стал спрашивать и взял два, один себе а второй — тете, она тоже пришла на фестиваль. Она снова меня обняла. Блин, теперь в своей душе я открыл свое сердце. После того инцидента в Токио, у меня сердце захлопнулось и я никому не открывал своих чувств. Теперь все помогли мне вырвать сердце из бетона которым я и залил. Ох, наверное я стал популярнее только в деревне, но, возможно в будущем, я стану известным и в Японии. У меня появилась мечта — создать рок или метал-группу с друзьями из деревни. Потом Мион познакомила нас с тремя людьми из Сонодзаки, которые помогли нам решить вопрос с Сатоко. — А, это ж твой дядя, который нам вчера помог! Крайне признателен вам за вчерашнее! — Да-да, я тоже благодарен вам! — Ах, надо было вас представить раньше, а я и не подумала этого сделать. Вот это дядя Сабуро, наш депутат в Префектурном собрании. А вот дядя Кэн, депутат городского совета. Ого себе… — Звиняй, припозднились вчера! Заплутали немного, гха-ха-ха-ха! — Да ничего страшного — главное, что прибыли! Да уж, сильны депутаты! — Так наша работа в том, чтобы воевать вместо граждан! Еще б мы не были сильны! — Как хорошо, что Сатоко-тян в порядке. Если что-то случится — обращайтесь, будь ласка. Мы непременно поможем! Сказав, что они теперь на ее стороне, они погладили Сатоко по голове. — С… спасибо большое… Жители деревни теперь стыдились своего прошлого и склонили перед Сатоко головы в знак раскаяния за свои поступки и пообещала ей, что теперь она может рассчитывать на них, что б ни случилось. — Золотой у вас сын — мне прямо завидно! — Да бросьте, что вы! О! Кэйити-и! Твои старички пришли! — Ах, родители Кэйити-куна! Добрый ве-е-чер! — Рада познакомится. Я — мяукалка Кэйити, Рика. — П-превесьма рада встрече. Меня зовут Ходзё Сатоко. — Ага, Сатоко-тян. Ох ты, ну и бедняжка — сколько ж у тебя синяков… — Если еще что случится, Кэйити в твоем распоряжении. А взамен, если, конечно, не сочтете за грубость — как насчет того, чтобы поработать натурщицей? — Кэйити… Твой отец чем-то напоминает мне Менеджера… — Звиняй… Он такой… — Впрочем, он внимательный и смешной! Родителей Кэйити похвалили за мужество и героизм их сына. По его словам, родители были часто заняты и не могли прогуляться, но теперь им выпала возможность не только походить по фестивалю, но и укрепить отношения с деревней. Мою тетю тоже похвалили что я тоже золотым молодцом родился. В общем, все друг с другом простились и подружились. Как говорится, жизнь в Хинамидзаве наладилась. Сначала мы были на аукционной выставке Кэйити, я был в качестве зрителя, покупать, хоть и не за большую сумму, конечно ничего не стал, да и не было нужды. Потом, настал мой час, показать себя. Многие спрашивали у меня, что в этом кейсе у меня за спиной. Как только я открыл кейс, я достал свой Гибсон. Господи, какой он великолепен, ну просто шик. Я зашел на сцену с гитарой в руке и подключил ее кабелем к комбику, потом комбик к остальной аппаратуре. Микрофон я тоже подключил, он стоял давно на сцене. Настроив струны на гитаре и отрегулировав звук на эквалайзере, я поставил кассету с записью без голоса в кассетную деку. Но перед тем как начать играть, я всем по микрофону рассказал, о чем эта песня и в чем ее смысл. Также я попросил всех чтобы не боялись того, что я буду кричать в этой песне во время припева. И да, я решил сыграть только одну, так как вторую песню я зажопил и было лень, да и время затягивать не хотелось. Я нажал на пуск на кассетной деке и я начал дергать медиатором струны и петь.

Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss,

schließt mich im Zimmer ein,

Hat eine Puppe mir geschenkt,

dann bin ich nicht allein.

Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss,

fährt sie nicht der Bahn,

Ihr Schaffensplatz ist gar nicht weit,

ich gleich im Zimmer nebenan.

Am Himmel dunkle Wolken ziehen,

ich nehme artig meine Medizin,

und warte hier im Daunenbett,

bis die Sonne untergeht.

Sie kommen und sie gehen,

und manchmal auch zu zweit,

die späten Vögel singen,

und die Schwester schreit.

Am Himmel dunkle Wolken ziehen,

ich nehme artig meine Medizin,

und warte hier im Daunenbett,

bis die Sonne unterge-e-eht.

UND DANN REIß ICH DER PUPPE DEN KOPF AB,

DANN REIß ICH DER PUPPE DEN KOPF AB,

JA, ICH BEIß DER PUPPE DEN HALS AB,

ES GEHT MIR NICHT GUT.!

ICH REIß DER PUPPE DEN KOPF AB,

JA, ICH REIß ICH DER PUPPE DEN KOPF AB,

UND DANN BEIß ICH DER PUPPE DEN HALS AB,

ES GEHT MIR NICHT GUT.!

NE-E-I–IN!!!

DAM-DAM!

DAM-DAM!

DAM-DAM!

Когда в записи стали играть только барабаны, я начал ходить туда сюда как психопат, тем больше нагоняя еще больший ужас этой песни. А когда барабаны начали играть в конечный ритм, я подошел обратно к микрофону.

Wenn Schwesterlein zur Arbeit frönt,

das Licht im Fenster rot,

ich sehe zu durchs Schlüsselloch,

und eine schlug sie tot.

UND JETZT REIß ICH DER PUPPE DEN KOPF AB,

JA, ICH REIß DER PUPPE DEN KOPF AB,

UND DANN BEIß ICH DER PUPPE DEN HALS AB,

JETZT GEHT ES MIR GUT, JA!

UND JETZT REIß ICH DER PUPPE DEN KOPF AB,

JA, ICH REIß DER PUPPE DEN KOPF AB,

UND DANN BEIß ICH DER PUPPE DEN HALS AB,

JETZT GEHT ES MIR GUT!

JA-A-A-A!!!

DAM-DAM!

DAM-DAM!

DAM-DAM!

Потом, я начал играть аккорды потише и постепенно замедляться. Когда помимо гитары заиграл синтезатор на котором был звук как у пианино, у меня пошли слезы. Когда музыка стихла и я остановился, я упал на колени и выставил руки в стороны. И все начали аплодировать мне, я поклонился. Я спустился со сцены с гитарой и вытер слезы со своего лица. Они походу нахлынули от воспоминаний моего темного прошлого. — Катано, почему ты плачешь? — Не знаю, Рэна. Походу, это от темных воспоминаний из прошлого. — Катано, это было нечто! — Спасибо, братан. Все сказали, что я спел круто. Рэна меня обняла, наверно хотела меня утешить, поэтому, когда наступил теперь черед Рики, она села рядом со мной. После выступления, пух из старых футонов отнесли на берег реки и каждый взял по одной, скатав в шарик и пустил по течению. Как я оглянулся, Рики и след простыл… Куда она уже мотанула? Мы Рику искали везде, но ее нет нигде. Спустя пять минут с начала поисков мы нашли ее. — Рика-тян! Мы тебя искали! — Простите! — Где ты была? И тут Рика попросила нас выслушать кое-что важное. То что она рассказывала, у меня легкий холодок по спине прошелся. — Томитаке и Такано-сан будут убиты? — Тогда нужно быть начеку. Хотя бы сегодня. — Это ведь серия загадочных убийств, называемая «проклятием Ояширо-сама»… Это причиняет столько неудобств! Как минимум, вредит имиджу нашей деревни! — Мы можем найти тех, кто может быть в этом замешан. Но что потом? — Давайте побудем их телохранителями на время фестиваля! — Сложновато будет их убить, если рядом будет столько людей! — А почему бы и нет? В общем, мы заострили свое внимание на Томитаке и Такано-сан до самого конца фестиваля. А когда фестиваль подходил к концу, Томитаке и Такано сказали, что обойдутся без нашей помощи. Впрочем, это и понятно, не хотелось влезать в их взрослые делишки. Да и впрочем, Томитаке-сан защитит Такано-сан, в случае чего. Ну а мы согласившись и сославшись, что уже пора спать, мы попрощались и разошлись по домам. Ох, отлично время провели. Теперь можно спать спокойно.

Конец произведения Minagoroshi-hen (часть 2). Продолжение в следующем фанфике…

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.