Ниндзяго: ветер перемен. 1 Том.

R
Завершён
132
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
849 страниц, 261 538 слов, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 29 Отзывы 37 В сборник

Глава 55

Настройки
Нам пришлось вернуться в храм, чтобы доложить о случившемся и разгадать тайны прошлого. Но врата храма распахнулись не для всех. Ния, с решимостью в сердце, осталась в пещере, поклявшись вернуть Зейна к жизни. Я хотела разделить с ней этот тяжкий труд, но она была непреклонна. — Ты уверена, что моя помощь не нужна? — произнесла я, не скрывая тревоги. — Не тревожься. Я справлюсь. Или хотя бы попытаюсь. Тебе же необходимо поговорить с дядей, — ответила Ния. — Да, спасибо тебе огромное. Если что-то случится, дай мне знать немедленно. Я тут же примчусь, — пообещала я и уже было собралась покинуть пещеру, когда Ния вдруг удержала меня за руку. — Акира… Я знаю, ты ему доверяешь, но, пожалуйста… — она запнулась, словно подбирая слова. — Не забывай, что он натворил. Будь настороже, держи ухо востро. Кто знает, что у него на уме. — Хорошо. Не волнуйся. В храме он не посмеет мне навредить. Удачи тебе, — я попыталась улыбнуться. — Спасибо. И тебе, — ответила Ния. По возвращении в храм литуджитцу, остальные воины, полные энергии, с головой ушли в тренировки. Я же, в сопровождении дяди, направилась в гостевую комнату, в этот тихий уголок, где нас никто не мог потревожить. По крайней мере, так сказала Мисако, изумленная появлением Сэтоши у порога нашего храма. — Что ж, кажется, настало время для разговора, — произнес Сэтоши. Мы устроились за небольшим столиком. Я поставила две чашки, заботливо принесенные Мисако, и разлила душистый черный чай. Спайк, мой верный спутник, спокойно сидел у моих ног, не сводя глаз с Сэтоши. — Да… С нашей первой встречи утекло немало времени. И с тех пор нам так и не удалось спокойно поговорить. Все время что-то мешало, — я неловко почесала затылок. Поставив чайник на стол, я взяла чашку с горячим чаем. Аромат терпкого напитка наполнил комнату. Сэтоши, не колеблясь, взял свою чашку и, отпив глоток, оценил приятный вкус. Между нами повисло напряженное молчание. Я чувствовала себя неуютно, не веря, что после стольких лет ожиданий, наконец-то получу ответы на свои вопросы. — Сейчас нас никто не потревожит. Можешь спрашивать меня о чем угодно, — сказал Сэтоши. — Эм… да, я знаю. Просто… эх… Мне все еще сложно поверить, что после стольких лет, я наконец-то услышу правду, — выдохнула я. — Эх… Я понимаю тебя… Сам был таким же. И при этом не замечал очевидных вещей. Ответы всегда были у меня перед глазами, но я не видел их. Теперь же, когда я сам создал эти загадки, я жажду дать ответы. Просто задай свои вопросы, и я отвечу на них, — Сэтоши сделал еще один глоток чая. — Хорошо. Тогда расскажи о себе и о клане Хашикага. Я хочу знать, какие отношения были между тобой и моей мамой, — начала я. — Хм… Не ожидал, что ты сразу спросишь об этом. Но так даже лучше. Мне придется начать с самого начала. С самого раннего детства мы были очень разными, несмотря на то, что были близнецами. Но, при этом, были очень близки и дружны. Поскольку я родился на две минуты раньше, стало ясно, что именно мне суждено стать главой клана. С раннего детства я начал свое обучение. И на этом пути меня всегда поддерживали отец и сестра. За это я буду благодарен им навеки. Но не все было гладко. У Мизуки тоже были свои трудности. Однажды совет кланов решил укрепить союзы через политические браки. И первой жертвой стала Мизуки. Ее хотели выдать за сына главы клана Хорикава. За… — Сына главы клана Хорикава? Насколько я помню, ты говорил, что Хизэо… — нахмурилась я. — Да. Ты верно мыслишь. Мизуки должна была стать женой Хизэо. Ей тогда было всего одиннадцать лет. И в день церемонии случилось то, что можно назвать счастливой случайностью. В поместье Хорикава вспыхнул пожар, и церемонию пришлось отложить. Но ненадолго. Ее перенесли на следующий день. Ночью мне не спалось, и я решил прогуляться и увидел Мизуки, сидящую у небольшого пруда. В тот день я впервые увидел ее слезы. Я сразу понял, что она не хочет этой свадьбы. Вместо слов, я просто подошел к ней и обнял. Я пообещал ей, что не позволю отцу совершить ошибку. На следующий день, во время церемонии, я выступил против свадьбы. Я при всех сказал отцу, что такой поступок — предательство по отношению к своим детям. Отец был поражен и смущен, но, как только он понял, что я имею в виду, он объявил, что свадьбе не бывать. Мы вернулись в поместье нашего клана, где у меня состоялся серьезный разговор с отцом… Воспоминания: Я сидел в кабинете отца, ощущая гнетущую тишину. С тех пор как мы вернулись из поездки, он ни разу не заговорил со мной. Его молчание было красноречивее любых слов, и я не знал, как его интерпретировать. Неужели он разочаровался во мне? Или дело в чём-то другом? Сердце сжималось от тревоги, и я чувствовал, как воздух в комнате становится всё более тяжёлым. — Сэтоши, — наконец нарушил тишину отец, его голос звучал мягко, но в нём проскальзывала усталость. — Почему ты был против этой свадьбы? Мизуки была бы счастлива. Я сжал кулаки, пытаясь подобрать слова. Я знал, что должен быть честным, но это было нелегко. — Нет, она не была бы счастлива, — ответил я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Мизуки никогда не хотела выходить замуж по расчёту. Она заслуживает любви и свободы, а не брака, который навязан ей. Отец, я понимаю, что ты стремишься укрепить клан, но я не могу позволить, чтобы это произошло за счёт счастья Мизуки. Я замолчал, чувствуя, как внутри меня нарастает напряжение. Я знал, что мои слова могут вызвать у отца гнев, но я не мог поступить иначе. — я готов к тому, чтобы это случилось со мной, но не как не с ней, — продолжил я, глядя ему прямо в глаза. — Она должна сама найти своё счастье и создать семью, если этого она сама захочет. Но только если это будет её выбор, а не решение, которое за неё приняли другие. И ни как не в 11 лет. Я вспомнил ту ночь после пожара, когда увидел, как Мизуки плачет. Её слёзы были полны безысходности, и это разбило мне сердце. Я понял, что не могу допустить, чтобы она повторила судьбу своей матери. — Если хочешь меня наказать, то я приму это, — добавил я, чувствуя, как в горле встаёт ком. — Но я не могу позволить, чтобы Мизуки страдала из-за твоих решений. Отец долго молчал, его лицо было непроницаемым. Я ждал его ответа, чувствуя, как время тянется бесконечно. — Ну, наказывать тебя смысла нет, — наконец сказал он, и в его голосе я услышал нотку усталости. — Но похвалить тебя я готов всегда. Ты молодец, что сразу понял мою ошибку и не совершил её, а наоборот, исправил. Я горжусь тобой, Сэтоши. И я уверен, ты будешь прекрасным главой клана Хашикага, когда придёт твоё время. Я почувствовал, как напряжение внутри меня немного спадает. Отец говорил искренне, и я понял, что он действительно гордится мной. Это придало мне сил и уверенности в себе. Я знал, что впереди меня ждёт ещё много испытаний, но теперь я был готов к ним. Конец воспоминаний: — Вот как. Значит, дедушка так легко признал свою ошибку? Хотя… в его взгляде, при нашей первой встрече, читалась доброта и человечность, — промолвила я, едва заметно улыбнувшись. — Ты его сразу раскусила. Он был мудрым и добрым главой семьи, настоящим примером для меня. В тот день, когда Мизуки узнала, что отец передумал… она словно расцвела. Свадьбу отменили, меня не наказали, и все остались целы и невредимы. Мы с твоей мамой были не разлей вода, всегда вместе, всегда поддерживали друг друга. Она была моим маленьким солнцем, лучом света, проникающим в самые темные уголки души. — Вы были так близки… Но что же произошло? Почему ты исчез из её жизни? Почему она никогда не рассказывала мне о тебе? И как вы с Хизео стали врагами? — мой голос дрожал от удивления. — Это связано с… — Он не успел закончить фразу, как в дверь постучали. — Войдите. — Сэтоши. — Гав-гав. — Прошу прощения, что прерываю, — в комнату вошел Ллойд. — Ничего страшного. Что-то случилось? — спросил Сэтоши. — Эм… Да. Акира нужна, чтобы составить план действий. Мастеру Ву гораздо хуже, чем мы предполагали. — Гав? — Хорошо, Ллойд, я сейчас подойду, — ответила я, стараясь скрыть беспокойство за улыбкой. Когда Ллойд вышел, я посмотрела на дядю. — Ты никуда не спешишь? — спросила я. — Нет. Пока люди времени и Хизео залегли на дно, у меня всё равно нет никаких дел. Если они появятся, я немедленно вступлю в бой, особенно если там будет Хизео, — ответил дядя с мрачной решимостью в голосе. — Ясно. Тогда оставайся в храме литуджитцу. И… эх, можешь присмотреть за Спайком? Он многое пережил вместе с нами, но он еще совсем щенок, — я нежно погладила щенка по голове. — Договорились. Иди, не волнуйся. Мы продолжим наш разговор позже. — Угу. Я вышла из гостевой комнаты и направилась в главный зал, где собрались почти все ребята. Не хватало только Нии и Зейна. — Акира, — позвал Кай. — Привет, сестрёнка, — добавил Коул. — Ну как, поговорила с дядюшкой? — поинтересовался Джей. — Приветики. Ну… лёд тронулся. Но, подозреваю, разговор ещё не раз прервётся, — я говорила с ноткой грусти в голосе. — Но хоть что-то выяснила? — спросил Коул. — Да. И теперь, я мягко говоря, пытаюсь понять, как кланы связаны со всем этим делом. Но это пока только предположения, — ответила я. — Понятно. Значит, чуть позже разговор продолжится? — уточнил Кай. — Агась. — Значит, сейчас ты присоединишься к нам… — заключил Джей. *** Прошло не менее двух, а то и трех томительных часов. Мы все еще бились над разгадкой, зачем же призрачные длани времени похищают людей. А Джей, словно назло, принялся играть на расшатанных нервах Ллойда, беспрестанно издавая дребезжащие звуки из трубочки. — Думаю, они не станут… — Ллойд устало потер переносицу. — Фр-р-р… — отозвался Джей. — Прятать похищенных во всех этих до смешного очевидных местах… — Ллойд попытался сосредоточиться. — Фр-р-р… — Здесь слишком тесно, там слишком людно, а вон там… попросту нелепо. — Ллойд начинал терять терпение. — А вдруг именно в этой нелепости и кроется хитрость? Может, место настолько глупое, что именно там они и прячут добычу? — предположил Джей, не прекращая своего занятия. — Хм… Любопытно, — признал Ллойд, нахмурившись. — Фр-р-р… Тут уж не выдержала не только я, но и Коул. — Да что ты делаешь?! — Коул прошипел это почти шепотом. — Мне ску-у-учно. Я просто развлекаюсь, доводя Ллойда до белого каления, — промурлыкал Джей, тоже переходя на тихий тон. — Да он же сейчас все начнет сначала! И это затянется еще на час! — возмутился Кай. — И вообще, о нас бы подумал, — хмыкнула я, закатив глаза. В этот момент в комнату вошли незваные гости. — Простите, что прерываю эту унылую вечеринку, но на наш город вообще-то напали! — выпалил Ронан. — Да! — Парни тут же оживились, словно услышали долгожданный сигнал к действию. Мы бросили на них предостерегающий взгляд, и их пыл мгновенно поугас. — А-а-а… Ну, то есть… это ужасно. — выдавил Джей. — Чудовищно. — подхватил Кай. — Кошмар. — эхом отозвался Коул. — Целая армия самураев и змей, хватают все, что блестит! Все, что сделано из металла! — тараторил Ронан. — Они забрали мои кубки! Мои драгоценные кубки!!! — заголосил Дарэт, хватаясь за голову. — Вы видели Кракса и Акроникса? Или хотя бы Хизэо? — нахмурилась я. — Кого? — Ронан явно был не в курсе. — Неважно. Пошли! — скомандовал Коул. Ребята рванули к выходу, но на пороге их остановил Ллойд. — Стойте! Это бессмысленно! Зачем им вообще этот металл? — Ллойд пытался достучаться до их сознания. — Спросим у них, когда огреем по первое число! — воинственно заявил Джей. — Нет! Возможно, они хотят отвлечь наше внимание от храма, чтобы добраться до мастера Ву! — Ллойд был полон решимости. — Но мы же не можем просто так отдать им город! — возразила я. — Тем более мои кубки! — простонал Дарэт. — Я больше не оставлю мастера Ву без защиты, — твердо произнес Ллойд. — Значит, мы уходим, — заключил Кай. Парни, ничуть не смущаясь, направились к выходу. — Приказываю всем остаться! — Ллойд попытался остановить их. — Но мы не подчинимся, — отрезал Кай. Парни покинули комнату, оставив Ллойда, Ронана, Дарэта и меня наедине. Ронан и Дарэт переглянулись, посмотрели на Ллойда и тот, махнув рукой, сдался. — Эх… Идите, — пробормотал он, опустив плечи. Как только они скрылись за дверью, в комнате воцарилось неловкое молчание. — Эм… Ну… Ты тоже можешь идти. Прости, что отвлек тебя от разговора с дядей, — Ллойд избегал зрительного контакта. — Эм… Да ничего страшного… Я, пожалуй, пойду с ними. Неизвестно, что может случиться. Без меня им никуда, — я сочувственно посмотрела на Ллойда. — Ага… Спасибо, что выслушала меня… — прошептал Ллойд. — Я понимаю тебя. Не злись на них… — произнесла я тихо, и ушла вслед за ребятами. *** Семь минут, и мы на месте – у змеиного гнезда. Высотка, недавно отмытая ремонтом, ощетинилась недоразобранными лесами. Холодная сталь смотрела на нас, словно ждала. — Кто последний, тот тухлый ниндзя! — проорал Джей, задавая тон нашей вылазке. И мы полезли вверх, к цели. Разобраться с этой чешуйчатой армией – вот наша задача. — Очистим Ниндзяго от змеиной заразы! — поддержал Кай, и в голосе его звучала сталь, а в глазах – огонь. Леса под ногами вздрагивали, когда мы сбрасывали самураев вниз. Один за другим они летели в пропасть. Но мы упустили кое-что важное. Падая, они рассыпались, но тут же собирались вновь – в одного огромного колосса. Вот тут-то нам стало не до шуток. Он рос прямо на глазах, и вскоре наша старая проблема стала еще больше. Леса не рассчитаны на такой вес. Металл скрипел, визжал, и вот уже целые секции срывались вниз. Кай не успел среагировать. Платформа ушла из-под ног, и он полетел в бездну. Но его вовремя подхватила… — Ния? Что ты тут делаешь? — выдохнул Кай, словно не веря своим глазам. — Ния? Как ты здесь оказалась? — недоумевала я. — Я пришла предупредить вас о змеях, — объяснила Ния, — но, кажется, вы и сами неплохо справляетесь. — Как Зейн? — спросил Кай, в голосе которого слышалось беспокойство. — Он… Ну… — Ния запнулась, и нам не оставалось ничего, кроме как посмотреть вниз. И мы услышали… — Авокадо – это не овощи! Пять! Три! Одиннадцать! — доносилось снизу. — Эм… Да, над его разумом еще работать и работать, — вздохнула Ния. — И без тебя нам не обойтись, Акира. В этом ты разбираешься лучше всех. В этот момент сзади вырос огромный самурай. Он отшвырнул ребят в сторону, а я, ухватившись за трубу, с разворота сбросила его вниз. Падая, он разлетелся на части, но тут же собрался вновь – еще больше и страшнее, чем прежде. Но потом я заметила. Дарэт лупит эту громадину как грушу, так что я перестала волноваться. Мы продолжили подъем. — Девочки! Подождите! Куда вы?! — догнал нас Кай, запыхавшись. — Сюда! — позвала Ния. — Поднимайтесь скорее! — крикнула я. Мы добрались до самой вершины и стали ждать остальных. Две минуты, которые показались вечностью, и они, наконец, взобрались наверх. А следом за ними – змеиные воины. — Добро пожаловать в Ниндзяго! — воскликнула я, стоя на кабине крана, которым управляла Ния. В клешнях крана были зажаты металлические балки, и мы обрушили их на самураев. В храме: Ллойд не отходил от ложа мастера Ву, лицо его омрачала тревога. Раздражение, словно тень, клубилось вокруг, но сквозь него пробивалось неподдельное беспокойство. Вскоре к ним присоединился Сэтоши, но его попытки облегчить страдания учителя успеха не принесли. — Волнуешься? — тихо спросила Мисако. — Да. Мастер Ву совсем плох… — Ллойд не отрывал взгляда от побледневшего лица учителя. — Нет. Ты волнуешься за Коула, Джея и Кая, — проницательно заметила Мисако. — Нет! Я в ярости на них. Я отдал приказ, а они ослушались, — в голосе Ллойда звучало возмущение. — Значит, ты не тревожишься за них, — констатировал Сэтоши. — Хорошо, волнуюсь. Но вы слышали мастера Ву? Я должен был сражаться с Акрониксом. И я не хочу снова его подвести, — в словах Ллойда звучала решимость. — Эх… Ты никогда меня не разочаровывал, Ллойд, — слабо проговорил Ву. — Мастер! — Ллойд склонился ближе к учителю. — В этой битве с Акрониксом должна была участвовать вся команда. Возможно, если бы ты был рядом, всё сложилось бы иначе. Но что-то тебя гложет. Что случилось? — Я впервые был командиром и облажался. Из меня никогда не выйдет лидера. Мастер, что мне теперь делать? — в отчаянии вырвалось у Ллойда. Ву, казалось, потерял сознание, вновь погрузившись в болезненное забытье. Сэтоши, глядя на юного ниндзя, словно видел в нём своё отражение. — Я не лидер… Я лишь совершаю ошибки, — прошептал Ллойд, опустив голову. — Не смей сдаваться. Да, первая попытка оказалась неудачной. Но это не значит, что так будет всегда. Открою тебе секрет: даже твой мастер ошибался, и не раз. Что уж говорить обо мне… Лидер — это не тот, кто никогда не падает, а тот, кто умеет подниматься. Я знаю это по себе, — в голосе Сэтоши звучала непоколебимая уверенность. Слова отступника заставили Ллойда задуматься. Он не ожидал услышать подобное от человека, чьё прошлое было полно противоречий. — Ошибка Ву в том, что он ушёл один. И моя в том же. Я должен сражаться плечом к плечу с друзьями, — с внезапной ясностью произнёс Ллойд. — Да. И пусть они пока не готовы последовать за тобой, время придёт, — поддержала его Мисако. — Но я не знаю, где они, — Ллойд был в замешательстве. Внезапно Ниндзяго-сити и монастырь погрузились во тьму. Электричество исчезло. — Вот оно! Подсказка! Благодарю вас, господин Сэтоши. Теперь я понимаю, откуда у Акиры такая проницательность, — Ллойд вылетел из комнаты, словно стрела. — Хм… На здоровье… Будущий мастер. Вы хорошо его воспитали. Уверен, будущее Ниндзяго в надёжных руках, — Сэтоши с уважением посмотрел на Ву. — Можешь больше не притворяться, — произнёс Ву, не открывая глаз. — К чему такие ухищрения? — удивился Сэтоши. — Ллойд должен научиться принимать решения самостоятельно. Скоро он станет настоящим мастером. И, между прочим, я не так уж часто ошибаюсь, — с улыбкой возразил Ву. — Нет. Только один раз… По-крупному… — прошептала Мисако. — Его ошибку ещё можно исправить, в отличие от моей. Если бы я не был так слеп в прошлом, всё могло быть иначе… — с горечью произнёс Сэтоши. У Ниндзя: Мы прибыли к центральной энергостанции. Едва спустившись с искореженной многоэтажки, мы обнаружили, что змеи исчезли. Спустя несколько томительных часов город погрузился во тьму. Вывод напрашивался сам собой: они на станции. Прибыв на место, мы неожиданно столкнулись с… – Чего вы так долго? – Ллойд, как всегда, был невозмутим. – Мы были… Э? Откуда ты знал, что эти ползучие гады направятся сюда? – опешил Джей. – Электричество вырубилось. Логично предположить, что змеи у станции, – пожал плечами Ллойд. – Сам додумался? Круто. Мы приехали за ними, – констатировал Кай. – Я должен был быть с вами с самого начала. Простите, – с искренним сожалением произнес Ллойд. – Да, мы тоже так думаем. Итак, какой план, временный мастер Ллойд? – поддел его Джей. – На стажировке, – уточнил Кай. – Ха-ха. Просто пойдём туда и надерём змеям… чешую? Или что там у них вместо боков? За мной? – Ллойд широко улыбнулся. – Я в восторге! – завопил Джей. – План – огонь! – поддержал Коул. – Конвейер изобретён 200 лет назад, – как всегда, в своей манере вставил Зейн. – Прости, Ллойд. Я попробую восстановить его в храме. Сейчас он не в строю, – вздохнула я. Мы вошли внутрь станции, где царила зловещая тишина. – Итак, змейки! Время вышло! – прокричал Джей, нарушая гнетущее молчание. Но вокруг не было ни души. Или нам так казалось. – Эээ. Тут никого, – растерянно произнес Джей. Мы углубились в лабиринт коридоров и машинных залов. – Зейн, твой детектор что-нибудь показывает? Змеи где-нибудь поблизости? – спросил Ллойд. – Ежевика, штопор, тюфяк, – пробормотал Зейн. – Их тут множество. В шести метрах от нас, – перевела Ния, как будто это было самым обычным делом. Мы не могли поверить, что она его понимает. – Э. Со временем начинаешь улавливать его… язык, – пояснила я. И тут из темноты возникли те, кого мы так ждали. – О! Целая армия змеиных воинов! – воскликнул Джей. – Ну что ж, за работу! Все вместе! – скомандовал Ллойд. – Все вместе? – Я указала на Зейна. – Ах, да. Все, кроме Зейна, – поправился Ллойд. – Ниндзяго! С криком мы ринулись в бой. Нас было меньше, но свирепости нам было не занимать. Я старалась нейтрализовать каждого змеиного воина. – Эх. Плохо, что мы не в полном составе. Зейн сейчас был бы как нельзя кстати, – прорычал Ллойд, отбиваясь от очередной атаки. – У него есть один козырь в рукаве, – загадочно произнесла Ния. – И какой же? – Я уничтожила очередного самурая одним мощным ударом. – Он может выпустить супермощный заряд энергии. Он создаст мощное магнитное поле, которое притянет их оружие, – объяснила Ния. Мы с Нией приблизились к Ллойду, обсуждая план действий. – Эти турбины, по сути – огромные электромагниты, верно? – Ллойд кивнул в сторону массивных установок. – Именно, – подтвердила я. Мы с Нией расправились с ещё несколькими напирающими воинами. – Значит, если подключить Зейна к одной из них и зарядить её, всё металлическое оружие змеиных самураев… – Ллойд задумался. – Я поняла тебя! – выпалила я и, схватив Зейна, рванула к центральной турбине. – Зейн! Ты мне нужен! – прокричала я, таща его за собой. – Шалтай-болтай! – машинально откликнулся Зейн. – Нужно выиграть время для Акиры, Нии и Зейна! – крикнул Ллойд, продолжая сдерживать натиск врагов. Мы с Нией принялись за подключение Зейна к турбине. Чёрт, это оказалось сложнее, чем я предполагала! Наконец, мы справились и направили всю его энергию в энергетические турбины. – Готово! Давай же, Зейн! Сейчас! – заорала я, сгорая от нетерпения. Неожиданно Зейн обмяк и отключился. Видимо, его собственной энергии было недостаточно. – Чёрт! Нужно больше энергии! – в отчаянии воскликнула я. – Джей! – позвал Ллойд. – Понял! – Джей, не раздумывая, направил всю свою стихийную силу в турбины. В тот же миг все оружие и броня змей, словно зачарованные, взметнулись в воздух и примагнитились к гудящей турбине. Лишённые вооружения, обескураженные змеи бросились врассыпную и скрылись в неизвестном направлении. – Во так вот! Ползите отсюда! Ха-ха! Так держать, девчата! – ликовал Кай. – Хе-хе. Это была идея Ллойда, – скромно улыбнулась я. – Так держать, мастер Ллойд! – восхитился Джей. – Хе-хе. Ты забыл добавить "временный" и "на стажировке", – смущенно пробормотал Ллойд. – Я знаю. Не бери в голову, – отмахнулся Джей. – Эээ. Не хочу портить торжество, но, может быть, отпразднуем после того, как поставим Зейна на ноги? – справедливо заметил Коул. *** — Ещё пара нажатий… И вот! — Ния выдохнула, с победным блеском в глазах. Станция ожила под её пальцами, и Ниндзяго, словно очнувшись от кошмара, вновь залился светом. — Фух… Кажется, цивилизация спасена. Во всяком случае, телевизор показывает, – пробормотал Джей, с облегчением откидываясь назад. В этот момент Зейн внезапно открыл глаза, словно восстал из забытья. — Приветствую, друзья. Что я пропустил? – спросил он смущенно. — Да пустяки, Зейн! Люди периодически растворяются в воздухе, какие-то змеи пытаются утащить весь металл, какой только найдут, но мы им знатно наваляли. Хотя, есть ли у змей уши, чтобы навалять? Вопрос открытый. В общем, можешь считать, что все хорошо! – отмахнулся Джей. — Не уверена, что все так радужно. Смотрите, – я указала на экран телевизора. Диктор с тревогой в голосе вещал: — …Итак, ведем репортаж с места событий. Змеи атакуют наш парк развлечений! Они собирают все, что плохо лежит, – отчитывался он. — Ниндзя, пора! – скомандовал Ллойд, и мы ринулись к нашим машинам. — Наш парк развлечений? Серьезно? Неужели они настолько ненавидят веселье? – возмутился Коул. — Да нет же, Коул. Просто там много металла, – нахмурилась я. — Согласен. И парк – просто клондайк для их металлолома. Что ты думаешь об этом, ПИВВЖ? ПИВВЖ? – Зейн вопросительно посмотрел на Нию. — Вперед! Мне нужно вернуть мой костюм Самурая Икс, — отрезала Ния, заводя двигатель. И мы, на полной скорости, помчались в парк развлечений, предчувствуя новую схватку…
132 Нравится 29 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (1)