Теплая история

NC-17
Завершён
111
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 7 826 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
111 Нравится 8 Отзывы 29 В сборник

Вязание

Настройки
      Зима была в самом разгаре. Гарри и Драко гуляли по заснеженному Хогсмиду, увлечённо болтая. − Наш декан поздравляет нас с днем рождения и дарит брошь. И так каждый на день рождения. Ну, один раз она дарила свитера... − А нам дарит подарки сам Дух Хогвартса, − не преминул хвастнуть Драко, достав варежки из кармана. − Он подарил их мне на первом курсе, эта вещь мне очень дорога, − Драко с ностальгической улыбкой прижал перчатки к груди, там, где было сердце. − Как сейчас помню: ложусь, закрываю глаза и засыпаю в своей спальне с другими ребятами... Затем чувствую, как что-то мягкое и теплое ложится мне на щеку. Открываю глаза, а в комнате никого постороннего, лишь эти варежки. − Никогда не думал, что этот "дух" может быть из плоти и крови? − по-доброму усмехнувшись, поинтересовался Гарри, чьи руки сейчас мерзли и уже покраснели. − Думал, − признался Драко. − Я караулил его на третьем курсе. Помню, как уже практически заснул и вдруг почувствовал, как чьи-то руки укладывают меня на диванчик, укрывают теплым вязаным пледом, а затем заворачивают. Помню, как ещё одна первокурсница боялась спать, тогда Дух подарил ей плюшевого вязаного змея. Потом она рассказывала: «Я слышала, как кто-то тихо, немного хрипло поет мне колыбельную, вдруг я ощущала мягкую игрушку, и кто-то целует меня в лоб, говоря, что мне не стоит волноваться».       Малфой улыбнулся, вспоминая милую девочку, которую потом часто видел в общей гостиной в обнимку с плюшевым змеем. Драко отвлекся на свои мысли, но через несколько мгновений помотал головой, из-за чего с его волос посыпались упавшие на них снежинки. − Он всегда заботился о нас и оберегал, − продолжил Драко, вновь оборачиваясь к Гарри. − Помню, как ещё на первом курсе, после моего дня рождения, я хотел погулять по Хогвартсу ночью, но − заблудился. Как бы не стыдно было бы признать, я испугался и расплакался. Тогда, я ощутил, как кто-то меня обнял и в полной темноте, взяв за руку, отвёл в спальню. Я слышал лишь шелест одежд и стук каблуков. Когда я попытался зажечь Люмос, чтобы узнать, кто же был моим спасителем, он накрыл мою палочку рукой. "Не надо," почему-то очень грустно сказал он. Тогда я спросил, почему. "Я умру для всех," ответил Дух. И я не стал.       Гарри удивленно слушал его и даже немного завидовал, что у их факультета был кто-то, кто о них так заботился и оберегал. − Он делает подарки всем. Даже когда один раз Дух задержался с подарком, он приложил к нему шоколад из Сладкого Королевства. Мальчик был так рад, когда всё-таки получил свой подарок.       Гарри хотел было что-то сказать, как мимо стремглав пролетел кто-то чёрным вихрем. Мгновенно узнав профессора, Гарри лишь успел обронить неловкое "Здравствуйте, сэр."       Тот, видимо, не услышав его, прошел мимо них и быстро вошёл в лавку. Дверь за ним хлопнула, жалобно звякнули колокольчики. Гарри тут же подозрительно прищурился. − Куда это так торопился ваш ненаглядный декан? Что-то у меня снова возникло это чувство, − Гарри тут же призвал мантию-невидимку и накинул на них. Они заглянули в щель и заметили, как Снейп складывал зеленую пряжу в коробку. Руки его подрагивали, они были красными и обветрившимися, но не лишенными изящества. Он быстро попрощался и пошёл к двери. Гарри и Драко быстро отстранились от двери, продолжая следить за ним. Они следовали за ним до самого Хогвартса.       На улице была приятная зима: сухая, холодная и снежная; всюду слышался смех детей. Они шли за ним в замок и вскоре дошли до подземелий. Там Снейп, удерживая коробку, неловко открыл дверь и зашел в свои комнаты. − Осталось довязать две пары варежек, шапку, плед, а все остальное я связал, − устало пробормотал профессор, закрывая дверь. Гарри и Драко отшатнулись на несколько шагов. Глаза мальчиков расширись от удивления, но Малфой первым пришёл в себя. − На самом деле это многое объясняет, − прошептал Драко, глядя на дверь покоев декана. − Он единственный, кто относится к нам хорошо, хотя на день рождения он обычно только сухо поздравлял, желал успехов. − Драко, а тебе никогда не хотелось Духу Хогвартса сделать подарок? − неожиданно предложил Гарри. − До рождества осталось пять дней, мы успеем в тот магазинчик, куда ходил профессор. − Я не против подарка, Потти, но давай без меня. Я готов помочь, но с тобой не пойду. У меня ещё свидание. − Так и не скажешь кто та леди, что тебя околдовала? − с усмешкой спросил Гарри. − Не скажу. До встречи, Поттер, − отрезал Драко, выскользнув из-под мантии-невидимки. − Хей, я думал мы уже перешли тот этап, когда я был Поттером, − наигранно обиделся Гарри. − До завтра, Гарри, − смягчился Драко, но всё же быстро ушел.       Сняв и несколько раз сложив мантию-невидимку, Гарри спрятал её во внутренний карман собственной школьной мантии и отправился в тот магазинчик.

***

− Здравствуйте, − Гарри улыбнулся, толкая входную дверь и слыша уже знакомый звон колокольчиков на двери. − Не уж то к нам заглянул сам Гарри Поттер? Что хотите заказать? − без промедлений отозвалась женщина за прилавком. Гарри задумался. − Я бы хотел заказать черную и серебристую пряжу, а ещё спицы... И какую-нибудь книгу о том, как вязать, − немного замялся Гарри, но вскоре вернулся к своей привычной улыбке. Пока женщина отвлеклась, склонившись к прилавку, Поттер осмотрелся. В магазинчике было тепло и уютно; окна были маленькими и пропускали мало света, поэтому по всему магазину стояли лампы, дающие тёплый свет; на полках лежали разнообразные товары.       Женщина оторвалась от своих записей и обратилась к Гарри: − Приходите завтра утром, всё будет готово. Или вы хотите заказать что-то ещё? − с прищуром спросила женщина, улыбаясь. Гарри показалось, что она, совсем как Директор, могла читать его мысли и видеть его насквозь. − Я могу заказать бутылку Огневиски? Для подарка преподавателю, только это секрет, − после этих слов улыбка её стала шире, похоже, она догадалась кому предназначался подарок. − Конечно, он оценит такой подарок! А ещё рекомендую что-то по теме Зелий. Может книгу? − женщина придвинулась ближе, доверительно понизив голос. Гарри покраснел. − Я как раз знаю книгу, которую он очень хотел. Ещё несколько лет назад он искал её, но, узнав цену, отказался. − Отлично! − обрадовался Гарри и оплатил все свои покупки. − Жду вас завтра утром. До свидания! − До свидания, − незамедлительно кивнул в ответ Гарри. Он замялся: − простите, а как вас зовут? − Аделаида, − тепло улыбнулась женщина. − До свидания, Аделаида, − Гарри покинул лавку и быстрым шагом направился обратно в сторону замка, желая погреться возле камина и обдумать дальнейший план действий.       По приходе он сел в безлюдной гостиной факультета возле камина и подумал о том, что ему сейчас ему как никогда не хватает пледа. Гарри грустно вздохнул и прикрыл глаза, засыпая.       Он проснулся от громких разговоров, словно комната наполнилась людьми за мгновение, а спал он всего несколько секунд. Поведя плечом, он ушёл в комнату, где переоделся в пижаму и лег под одеяло; с окон жутко дуло, поэтому он наложил Согревающие Чары на тонкое одеяло. Свитер, подаренный ему милой Молли уже давно стал изношенным, протерся, местами даже стал дырявым, поэтому уже почти не грел.       Вновь закрыв глаза, Гарри обнял колени, пытаясь быстрее согреться. На душе было неспокойно. «А если бы я попал на Слизерин, любил бы Он меня? Дарил бы мне тоже такие подарки? Или избегал бы и также всячески унижал?» − подумал Гарри не без горечи, погружаясь в сон, неосознанно прижимая к себе одеяло, комкая его и обнимая. Он всё равно мерз от сквозняка и вздрагивал. Руки побелели, стали проступать вены, а ступни сводило от холода.       С утра он проснулся от того, что тело замерзло и, быстро встав, ушёл в душевую, чтобы погреться под горячей водой. Когда он наконец отогрелся, то оделся потеплее и ушёл в Хогсмид, совершенно забыв о завтраке. Он дошёл довольно быстро и теперь стоял возле лавки, ожидая, пока она откроется. Вскоре дверь открылась, и Аделаида немедленно заметила Гарри. − Что же ты так рано, ещё и завтрак пропустил, − ахнула она, тут же открывая дверь шире, приглашая Гарри войти. − заходи я тебя накормлю. − Не стоит, что вы, я не хочу есть, − тут же заволновался Гарри. − Не говори глупостей, ты растущий организм и есть надо! Проходи, я накормлю тебя нашей похлебкой, − она завела его внутрь и, проведя через неприметную дверь за прилавком, прошла в достаточно просторную кухню. Аделаида усадила его за стол, наверху слышался детский смех и возня. Она налила ему похлебки, сделала чаю и поставила небольшое блюдце с нарезанным хлебом и глубокую миску с сухарями, покрытыми какими-то специями. − Кушай, ты совсем тощий, − тепло сказала она и продолжила мыть посуду. − Спасибо, − растерялся Гарри, он отхлебнул и осознал насколько похлебка вкусная. Сливочная, с кусочками рыбы, нежная, приятная на вкус. Он вдруг осознал, насколько скучал по домашней кухне, а не вычурным блюдам Хогвартса. Он и не заметил, как съел всю похлебку и мясо, вприкуску с сухариками. Женщина заулыбалась и поставила перед ним шоколадный пудинг. − Питайся хорошо, Гарри, ты растешь, тебе надо много энергии, − сказала она с теплом и заботой в голосе, сев напротив него. − а товары твои готовы, не волнуйся, все пришло в целости и сохранности, особенно книга, она в кейсе.       Тот кивнул, уплетая пудинг и запивая чаем. Всё доев Гарри, почувствовал приятную сытость и улыбнулся. − Спасибо! Вы просто прекрасно готовите, особенно похлебку, − сказал гриффиндорец, слегка краснея то ли от только что выпитого чая, то ли от смущения, вызванного своими словами. − Заходи к нам почаще, и я тебя не только ей угощу, − улыбнулась Аделаида и убрала посуду, − пойдём, я отдам тебе твой заказ, и ты пойдешь заниматься, в конце концов научиться вязать непросто, − добавила она с улыбкой.       Они покинули кухню и вернулись в помещение магазинчика. Вдруг Гарри снова охватило странное предчувствие, и он быстро спрятался за стеллажами. В помещение вошел Снейп и быстрым шагом направился к прилавку. − Здравствуйте, Аделаида, у вас не найдется спиц? Я случайно сломал свою деревянную, − он выглядел таким обеспокоенным, что было ему весьма не свойственно. − Конечно есть, мистер Снейп, − она ушла к стеллажам и приложила палец к губам, показывая Гарри, чтобы он молчал. Женщина достала спицы и принесла их Снейпу.       Северус же обратил внимание на отложенный заказ, помеченный инициалами, видимо, заказчика и подписью "Хогвартс". − Я смотрю, кто-то ещё собирается вязать у нас в школе. Странно, нет цветов факультета, какие-то нестандартные. Скажите, кто это? − проявил несвойственное ему любопытство профессор. − О, это большой секрет, да и выдавать своего покупателя я не буду, конфиденциальность, мистер Снейп, − лукаво улыбнулась Аделаида, отодвигая заказ от греха подальше. Тот нахмурился, расплатился и ушёл. Гарри выдохнул с облегчением и вышел из-за стеллажа. − Пронесло, − сказал он. − У тебя превосходная чуйка на профессора, Гарри. Может это сама судьба? − заулыбалась Аделаида. − О чем вы? − не понял парень. − Не бери в голову, − рассмеялась она и отдала ему коробку.

***

      Придя в гостиную, он сел и открыл книгу, приступая к набору петель. Это он освоил быстро, долго учился вязать лицевые и изнаночные, путаясь, но научился и далее осваивал английскую резинку. Гарри связал варежку, когда пришел Драко. Парень тут же его посадил и вручил книгу, объяснил, как вязать, и слизеринец стал вязать шарф.       Так прошел день.       Гарри связал вторую варежку и пару носков. Драко связал половину шарфа. На этом они закончили на сегодня. Поужинали, разошлись.       Гарри зашел в душевую, заняв полчаса уходящего дня тем, что грелся под горячей водой, расслабляя уставшее тело. Вернувшись в спальню, он вновь тепло оделся и лег в кровать, снова накладывая Чары на одеяло.       Но поспать так и не удалось, как обычно снились кошмары и странные сны, потому Гарри вышел в гостиную и сел вязать свитер, желая сделать его пообъемнее, чтобы в нем было тепло и уютно. Во время вязания Гарри всё думал о Снейпе. По началу он казался Гарри злым и отвратительным, позже озлобленным, а ещё позже уставшим и просто выгоревшим, и Гарри понимал, что всё больше сочувствует этому человеку. Он перестал быть страхом детства, когда ужас охватывал даже от одной тени или звука шагов. Сейчас было лишь страшно стать таким же, как он: несчастным, одиноким и уставшим. Сперва Гарри казалось, что в нём нет ничего доброго и светлого, но сейчас Поттер понимал, насколько ошибался.       Гарри очнулся, когда в коридоре поднялся привычный гул, и из спален стали выходить студенты, спеша на завтрак. Он переоделся и тоже направился на завтрак, однако надолго в Большом Зале не задержался: наспех съел бутерброд и выпил глинтвейна, после чего сразу вернулся в гостиную и вновь сел за вязание.       Ближе к обеду пришёл Драко и сел довязывать шарф. На этом помощь Драко больше не была нужна, потому Гарри поблагодарил его и довязав свитер приступил к пледу. Тут уже было сложнее так как он учился вязать крупным крючком и вновь сверялся с книгой.       На плед у него ушло ещё два дня, и вот на пятый день случилось Рождество. Гарри вновь не спалось из-за кошмаров, поэтому он поздней ночью в одиночестве собрал подарок, завязал ленту и отнес под рождественскую ёлку в Большом Зале. Коробка была большой и черной, потому выделялась, а ещё её украшал серебряный с зеленым бант и подпись: «Профессору Северусу Снейпу».       Гарри с нетерпением дожидался наступления утра, предвкушая реакцию профессора. Наконец все собрались на завтрак, и профессор уже, конечно, был тут. Поттер не без улыбки наблюдал за тем, как профессор смотрит за своими змейками, распаковывающими подарки.       Внезапно, один из первокурсников воскликнул: − Профессор, тут и для вас есть подарок! − Не может быть, − отрезал тот и нахмурился. − Но это правда, сэр.       Профессор встал со своего места, подошел и хмуро взглянул на коробку, а затем поднял её в воздух с помощью магии и ушёл с ней. Гарри посмотрел на учительский стол и заметил, что Дамблдор смотрит на него и улыбается. − Такое чувство, что он всё всегда про всех знает, − сказал Драко, перепугав Поттера, потому что тот не заметил его. Побурчав на Малфоя за то, что он его напугал, Гарри покинул Большой Зал, не притронувшись к еде.       Драко лишь вздохнул и сел за свой стол. В зале было небольшое количество людей, оставшихся на каникулы, но абсолютно все обсуждали подарок Снейпу. Вскоре он сам появился и сел за учительский стол с непроницаемым лицом. Драко посматривал на него с усмешкой. "Ему ни за что не догадаться, что это всё придумал дорогой Потти. Даже если узнает, всё равно не поверит," подумал Драко, стараясь перестать улыбаться, и приступил к еде, не замечая пристального взгляда профессора.

***

      В один из следующих дней, когда Гарри пришёл на завтрак, его вдруг окружила толпа однокурсников. − Гарри для тебя там подарок под ёлкой! − говорили все, и он удивился, прошёл к ёлке и заметил крупную коробку.       Он незамедлительно забрал её, жадно прижав к груди, и ушёл в гостиную. Но любопытные взгляды не давали спокойно развернуть и рассмотреть подарок, поэтому Гарри скрылся в спальне, сев на кровать и поджав под себя ноги, нетерпеливо развязывая бант. На внутренней стороне ленты было написано: «от духа Хогвартса». Гарри обомлел. − Как он догадался? − парень достал письмо. «Гарри Поттеру от Духа Хогвартса.       Я польщен. Хоть подарок неидеален, но я нахожу его прекрасным, и я благодарен. Надеюсь мой секрет Вы не выдадите, а если задаетесь вопросом о том как я узнал о Вашей тайне, то это было легко, Драко неосмотрительно выпил со мной чаю.       Прекрасного вам рождества, он также рассказал мне как вы мерзнете этой зимой и то что Вас мучают кошмары. Пусть этот подарок сослужит Вам хорошую службу.»       Гарри стал доставать вещи: шапка, плед, варежки, новый шарф, носки с орнаментом, свитер, много маленьких фиалов Зелья сна без сновидений и разнообразные сладости. Он долго разбирал и рассматривал подарки, примерял свитер и крутился у зеркала, счастливо улыбаясь.       Он оделся и решил заказать ещё пряжи, чтобы продолжить вязать и совершенствоваться. Он вышел на улицу и впервые за долгое время ощутил, что ему и вправду тепло, улыбка осветила его лицо, и Гарри зашагал к магазинчику, собираясь погулять подольше.       Он шёл по улице, когда вдруг заметил профессора в подаренных шарфе и варежках. Гарри заулыбался. Снейп внезапно обернулся и увидел его улыбку, а потом еле заметно улыбнулся в ответ, продолжив путь к лавке Аделаиды. Гарри вошёл вслед за ним. − О, Гарри ты тоже пришел, − обрадовалась женщина, увидев их. Она кивнула на дверь, ведущую во внутреннюю часть дома. − проходите, я вас угощу, я запекала индейку. − Я, пожалуй, откажусь, − неловко и скованно ответил юноша, отводя взгляд. − Вы поступаете глупо, Поттер, Аделаида просто прекрасно готовит. − Я знаю это, профессор. − Гарри не стесняйся, ты мой гость, как и профессор, так что пойдем, − вмешалась она, глядя на него с тёплой материнской улыбкой. Гарри сдался, решив не обижать Аделаиду, и прошел за ней на кухню вместе с профессором. Снейп сел за стол рядом с Гарри, и хозяйка тут же стала хлопотать. Она достаточно быстро накрыла на стол. − Угощайтесь, вы оба такие тощие, так и хочется вас накормить, − с улыбкой сказала она.       Северус собрал волосы, и Гарри удивленно вскинул бровь, тут же отводя взгляд, стараясь скрыть проступивший на щеках румянец. Аделаида заулыбалась и фыркнула. Поттер почувствовал, как его сковывает всё большее смущение, и он стал есть − следуя детской привычке − весьма быстро. − Поттер, куда вы так торопитесь? − Гарри почувствовал взгляд Снейпа. − Никуда, − замялся он, не поднимая глаз. − Вот и ешьте медленнее, а то ещё подавитесь, − в привычной манере ответил профессор. И всё же, Гарри удивился. «Заботится?..» − ошарашенно подумал Поттер, краснея ещё сильнее. − Хорошо, профессор, − кивнул Гарри и стал есть медленнее.       Когда они закончили есть, оба вернулись в помещение магазина. Профессор пропустил Поттера к прилавку, и он стал делать заказ. − Спицы две пары, пряжи зеленых оттенков, черную и серебристую, а также коричневую и красную пряжу, золотистую, всего по семь мотков, − Гарри наблюдал, как Аделаида всё записывает, а после передал монеты, внося предоплату.       Следом подошёл Северус, Гарри с интересом слушал то, что он заказывает. − Та же пряжа что и в прошлый раз, только всего по десять мотков, а также спицы и крючок. Надо иметь запасные, − сказал он и расплатился за всё. Аделаида пожелала им приятного дня и ушла, потому что её позвал муж. Гарри и профессор вышли и направились к замку. − Почему вы решили продолжить вязать? − внезапно спросил Северус. − Мне понравилось, это очень медитативно и приятно, − ответил Гарри. Чуть помедлив, он спросил: − а вам нравится вязать? Что вы в этом находите?       Гарри поднял голову и только сейчас понял, что идет снег, он кружился и оседал на землю, Гарри залюбовался и очнулся только тогда, когда Снейп заговорил. − Мне нравится вязать, я нахожу в этом успокоение и другой мир, где я могу отдохнуть. Я наслаждаюсь этим, особенно когда это проходит в тишине и спокойствии. − Мне тоже нравится делать это в тишине, но к сожалению, это невозможно, я всегда нахожусь среди людей, − вздохнул Гарри. Они замолчали. В этом уютном молчании они дошли до главных ворот. Профессор остановился и оглянулся − Я предлагаю вам такой выход: вы сможете приходить ко мне в покои и вязать, но тогда в свободное время вы будете помогать мне, − с непонятной эмоцией в голосе наконец заговорил Северус, глядя в глаза Гарри. − Спасибо, профессор, меня все устраивает, я благодарен вам, − он улыбнулся, вздыхая, наблюдая как изо рта вырывается небольшое облачко пара. − Тогда приходите сегодня ко мне в покои, − кивнул профессор. − Хорошо. Они разошлись по своим делам и встретятся только вечером.
Примечания:
111 Нравится 8 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (3)