ID работы: 13599835

Чёрный лотос (новелла)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
69
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 328 страниц, 265 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 27 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 28 - Кто наверху?

Настройки текста
«Как ваши дела? Нашли ли вы для себя занятие, которое делает вас счастливым? Вы продолжаете писать музыку?» «Ну, им всем понравилась новая песня, которую я написал. Недавно я получил заказ в написании музыки для иностранной группы». Говоря о том, что ему нравится, Вэнь Няньнань, наконец, расслабился и улыбнулся. Доктор Ли кивнул и продолжил спрашивать: «Это замечательно, что есть что-то, что делает вас счастливым, это хорошо». «Тогда… как ваши отношения с мужем?» Рука, держащая стакан, напряглась, что пальцы побелели от напряжения, Вэнь Няньнань медленно опустил голову, не говоря ни слова. Когда доктор Ли увидел это, он осторожно продолжил задавать вопросы: «Няньнань, вы можете рассказать мне всё, что вас беспокоит. Я ваш психиатр и ваш друг. Нет ничего такого, что ты не мог бы мне сказать. Не сдерживай себя, не занимайся самоанализом, отпусти это». «Он… попросил у меня развода… Я не знаю, что делать…», - Вэнь Няньнань замер и, наконец, рассказал ему то, о чём не хотел думать. «Поэтому ты не хочешь продолжать лечение? Если ты мне всё расскажешь, может быть, тебе станет немного лучше». Словно он наконец нашёл, с кем поговорить, Вэнь Няньнань рассказал ему много вещей, о которых он не хотел упоминать, а доктор Ли сидел перед ним, внимательно слушая и помогая ему выговориться. Через час верхняя часть песочных часов на столе опустела, и голос Вэнь Няньнаня тоже стих. Его лицо выглядело намного лучше, чем до того, когда он вошёл. Доктор Ли сопроводил Вэнь Няньнаня до двери и не мог не напомнить ему: «Няньнань, ты должен жить для себя, заботиться о себе, найти то, что действительно делает тебя счастливым». «Хорошо, у меня есть хобби, которое приносит мне удовлетворение, и я постараюсь думать больше о себе, спасибо», — Вэнь Няньнань попрощался с доктором Ли и покинул его. Глядя на одинокую спину Вэнь Няньнаня, доктор Ли со вздохом покачал головой, вернулся к рабочему месту и сделал один звонок: «Эй, это я». Вэнь Няньнань решил не возвращаться сразу домой, а поехал в торговый центр, который помещал всё время. Он хотел немного расслабиться. Медленно он подошёл к входу магазина музыкальных инструментов, и посмотрел на изысканное пианино перед витриной, стоящее за стеклом, он сделал касательное движение рукой по стеклу, словно лаская инструмент. «Вам это нравится?» - неожиданно за спиной раздался знакомый голос. Вэнь Няньнань вздрогнул от неожиданности и повернулся. Он увидел Тан Шо, который находился позади него и наблюдал за ним с нескрываемым любопытством в глазах. «Ты… почему ты здесь?» — удивлённо спросил он. Тан Шо приблизился, улыбнулся ему и кивнул головой в сторону пианино в витрине. «Тебе нравится это пианино?» «Да, мне нравится, мне это очень нравится». Конечно, Вэнь Няньнаню оно понравилось, но как бы оно ему ни нравилось, он не может играть на нём, потому что Гу Яньшэну не нравится, как он играет на пианино. Когда они поженились, Гу Яньшэн привёл его в дом. Чтобы в нём ориентироваться Вэнь Няньнань обследовал все комнаты, проходя мимо кабинета Гу Яньшэна, он увидел, что дверь в соседней комнате не закрыта. Он подошёл к двери и хотел её закрыть, но увидел пианино, стоящее прямо в середине комнаты, и оно мгновенно привлекло его внимание. Он с любопытством подошёл к нему, нажимая на клавиши, он заметил инициалы сверху… LS. Он предположил, что Гу Яньшэн, вероятно, вырезал его там, и не обратил на это особого внимания. Он положил пальцы на клавиши фортепиано, и по все комнате зазвучал яркий звук, постепенно переливаясь, как прилив. Вэнь Няньнань так сильно погрузился в игру на фортепиано, что не заметил, как из машины за окном выходит фигура. «Хозяин…. Нет, сэр, с возвращением». Дядя Сюй быстро изменил слова, вспомнив, что его хозяин уже женат. Как только Гу Яньшэн вошёл в гостиную, он услышал звуки фортепиано, доносившиеся сверху, и его лицо мгновенно помрачнело. «Кто наверху?» Дядя Сюй испугался гнева со стороны господина и быстро ответил: «Это… это ваш муж».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.