Тревожные события на Флит-стрит

NC-17
В процессе
27
JS. гамма
Размер:
планируется Миди, написано 3 страницы, 1 021 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник

1. Странности начались

Настройки
      Тучи нависали над вечерними улочками Лондона. Тёмно-серый, мокрый от недавно прошедшего дождя асфальт источал запах сладкой сырости и бензина. По Флит-стрит проносились машины, освещая фарами узкие, чёрные проулки. В небе, среди облаков и смога висела зловещая метка: череп, изрыгающий змею. С тёмного небосвода, не сдержавшись, снова начали спадать на тротуар крупные, холодные капли дождя.       Они громко стучали в плотно закрытые окна квартиры 221b на Бейкер Стрит.       В квартире было светло. Тёплый свет потолочных ламп излучал приятное свечение, направленное на свежий выпуск газеты «The Times» в руках Холмса. Ватсон сосредоточенно набивал трубку свежим табаком и смотрел, как на улице, с криком пробегает детвора, возвращаясь домой. Тишина давила на плечи и он, не выдержав, снова кинул взгляд на тёмную фигуру Шерлока, сидящего за столом.       — Снова всё то же? Убийства без телесных повреждений, похищения.       Шерлок лишь мрачно отложил газету, свернув её пополам, и сложил пальцы мостиком на столе.       — Холмс, ты слышишь? У нас снова эти исчезновения. Мы должны…       — Пора собираться!       Холмс встал из-за стола, откинув кресло, развернулся и стремительно вышел из комнаты, оставляя после себя лишь стук дождя и удивлённого Ватсона, поражённого резкой переменой. Он снова выглянул в окно и попытался рассмотреть сквозь пелену дождя то, что заставило флегматичного детектива так резво сорваться с места. И ровно в это мгновение он увидел две подъезжающие, чёрные машины со странным знаком на боковых дверях: «Министерство магии».       — Да ладно! Сам Корнелиус Фадж? Неужели это к нам? — Ватсон бубнил себе под нос, быстро накидывая осенний плащ, готовясь к тому, что холодные капли дождя будут падать за шиворот.       Машины притормозили прямо у самого входа, не проехав и сантиметра больше. На улицу выскочила тёмная, коренастая фигура Министра Магии.       — Вот и я. Ну и погодка, — приговаривал Фадж, рыская по карманам в поисках волшебной палочки. На полях его шляпы уже начали собираться капли.       Он бегло огляделся по сторонам, рассматривая беспокойным взглядом редких прохожих.       — Зайдём внутрь, господа!        Махнув пухлыми руками, Министр Магии поспешно прошёл в дом, заставляя Холмса и Ватсона последовать за ним.       Звук торопливых шагов Корнелиуса разносился по маленькой парадной. Ему не терпелось оказаться внутри квартиры, возле камина. Зайдя внутрь, он стряхнул с пальто и шляпы холодные капли и, отдышавшись, переступил через порог.       — Где он? — спросил Фадж, развернувшись, тупо глядя на Ватсона.       — Перед вами, — он отошёл в сторону, открывая Холмса, стоящего за его спиной.       — А, Шерлок, — пропыхтел Фадж, недовольно проходя ближе, как вдруг невольно заметил на противоположной стороне улицы таинственную фигуру в плаще. — Здесь не безопасно. Простите, но нам следует поторопиться! Объясню подробности по пути.

***

      Дождь закатил с раннего вечера и лил щедро, не переставая. Сплошная стена из воды не давала даже зачарованной машине двигаться быстрее, то застревая в местных пробках, то тормозя на скользких дорогах. Несмотря на ужасную, промозглую погоду, вокруг места происшествия собралась небольшая толпа зевак.       Когда подъехали к Флит-стрит, Фадж выглянул в затенённое оконце. Люди в форме Министерства Магии преграждали им путь, незаметно накладывая на прохожих Обливейт, уговаривая разойтись по домам. Между высокими зданиями магазинов, огороженными маггловскими лентами, в сумраке дождливого проулка уже стоял Шерлок, ожидающий как можно скорее осмотреть место происшествия и новую жертву.       — Эти здания сейчас занимают маггловские магазины? — спросил Фадж, подбирая повыше полы плаща. — Здесь бывает довольно людно, но эта территория никому не принадлежит, поэтому охраняется как вами, — он указал взглядом на Шерлока и Ватсона, подразумевая маггловское население, — так и сотрудниками Министерства Магии. По нашим данным, смерть жертвы наступила около двух часов назад…       — Почему никто не осматривает место преступления? — спросил Ватсон.       За напускным раздражением явно скрывалось нетерпение, сдерживаемое лишь величиной Министра Магии. Шерлок уже осматривал ступени магазина неподалеку, уловив какой-то след.       — Думаю… — лицо Корнелиуса Фаджа вытянулось. Он прищурил глаза, в которые попадала холодная морось. — Думаю, я должен предупредить, что зрелище не для малодушных…       — Ерунда, — первое, что промолвил Холмс в присутствии министра. — Мы видели много происшествий. Ваши палочковые методы никогда не оставляют следов.       Шерлок сделал шаг в проулок, решительно направляясь к месту преступления, пока дождь не размыл улики, но его остановила пухлая рука Фаджа.       — Подождите! Это поможет, — он взмахнул волшебной палочкой, накладывая на Холмса и Ватсона заклинание, отталкивающее грязь и сопутствующие запахи.       Ватсон посмотрел на коллегу, почувствовав магическое тепло. После объединения волшебного и их, обычного мира, он никак не мог смириться с тем, что в этом мире существует какая-то магия.       — Теперь можно идти.       Фадж пошёл первый, показывая путь в конец тупикового проулка. Вдоль стен стояли авроры, освещая путь Люмосами. Холмс шёл прямо, сосредоточившись на одной точке. Ватсон заглядывал в лица авроров, бледные и испуганные. Они забавляли и настораживали одновременно, вызывая чувство ледяного трепета.       Место убийства находилось в глубине улицы, путь до него был прямой, но не простой. Мрачные каменные стены давили с двух сторон в узком проходе. Неровности дороги заполнил дождь, и Ватсон уже дважды наступил в противные, холодные лужи. Подрагивающие Люмосы делали происходящее похожим на смутный сон, очень беспокойный и пугающий. Двигались вперёд медленно, но жертва уже никуда не торопилась.       Неожиданно, их поглотила тишина. Даже капли проливного дождя стали словно тише. Ватсон отодвинул в сторону Фаджа, увидев, как потоки воды размывают кровавые дорожки, ведущие от чего-то, напоминающего груду мяса. Корнелиус покорно отошёл. Ему самому хотелось как можно скорее убраться из этого места.       — Боже правый!       — Я говорил… — Фадж побледнел ещё сильнее. — По нашим данным смерть наступила от заклятия Авада Кедавра. Мгновенно и быстро. Но то, что произошло позже… Это его приспешники…       Ватсон приложил ко рту белый платок, пропитанный эфирным маслом мяты.       Перед ним в бледнеющей луже крови лежала немолодая женщина с кудрявыми, рыжими волосами. Её руки были распластаны по земле, и взгляд голубых глаз так и застыл в ужасе. Горло было растерзано, из него свисала выдранная трахея. Кисти рук были сомкнуты в плотные кулаки, сжимающие между пальцами шерсть.       — Волчья, — Шерлок уже держал тонким пинцетом пару волосин.       Фадж быстро закивал, прошептав.       — Сивый.       А Ватсон всё смотрел на рваную рану. Кроваво-дождевая лужа отражала испуганное лицо женщины.       Магическое убийство стало местом обеда оборотня. Ватсон видел такую жестокость впервые и его пальцы не двигались от накатившего ужаса. Он хотел уже развернуться за уходящим Министром, но внимание Шерлока привлекла одежда жертвы, один карман которой неестественно топорщился. Он осторожно присел на корточки, ближе к телу и вытащил пинцетом стремительно намокающий клочок бумаги.       Пока она совсем не размокла, он развернул запись и внезапно отпрянул от жертвы. На лбу Холмса выступили единичные капли пота, а руки так и продолжали сжимать небольшой рисунок.       — Он вернулся.
27 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (4)