ID работы: 13606475

Надписи на витринах

Гет
Перевод
G
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

КОЛЛЕКЦИЯ «ПРИНЦЕССА ТЮТЮ» завещается Д.Аотоа музею изобразительных искусств Кинкан-тауна

1. (Дроссельмеер) « Принц и ворон» Франкфурт, 1781, издание Kochler Fuchs Scholz, 1е издание Кватро, 168 страниц, 12 листов, переплёт из телячьей кожи, рукописное посвящение на титульном листе: «Посвящается Эдель, которая помогла мне больше, чем в те дни, когда была рядом.» Хотя современники господина Дроссельмеера и превозносили его, как самого занимательного рассказчика своей эпохи, после своей смерти он погрузился в литературное забвение. Объявленные вне закона светскими властями и еретическими – властями церковными, книги Дроссельмеера изымались и сжигались десятками. Его нынешняя популярность почти полностью обусловлена романом «Принцесса Тютю», публикация которого в 1910 году вызвала массовое возрождение интереса к его творчеству. Данный том – редчайшее первое издание «Принца и ворона», посмертный подарок господина Дроссельмейра своей бывшей возлюбленной Эдель. Неясно, почему писатель решил опубликовать книгу в незаконченном виде, но оглядываясь на его биографию, можно сказать, что это решение было случайным. Вскоре, год спустя после публикации, писатель заболел и умер, так и не закончив роман. 2. Меч принца Рукоять меча с фрагментом клинка; сталь, фигуры лебедей из серебряных пластин, инкрустация рубинами. Дата изготовления неизвестна. Тот самый меч принца, по легенде использовавшийся, чтобы разбить сердце своего владельца на осколки, и который позже сам был разбит мечом рыцаря принца. К описанной рукояти примыкает обломанная часть стального клинка. Дата изготовления экспоната и история его попадания в семью господина Аотоа неизвестны. Возможно, создан неизвестным мастером накануне Первой Мировой Войны, когда популярность романа «Принцесса Тютю» была на пике. 3. ( Рыцарь Ф.) « Принцесса Тютю», Мюнхен 1910, издательство Эйхельбергер, 1е издание Октаво,320 страниц, 24 листа, оригинальный переплёт из красной материи. Произведение, бесспорно ставшее классикой детской литературы. Роман «Принцесса Тютю» переиздавался бесчисленное количество раз и был переведен на 30 мировых языков за неполные 50 лет, прошедших со времени его первой публикации. Данное вольное продолжение претендует на то, чтобы стать завершением оригинального романа Дроссельмеера «Принц и ворон», так и оставшегося неоконченным. Тем не менее, его нежная, сладостно-горькая развязка разительно контрастирует с драматическим, трагикомичным стилем господина Дроссельмеера. 4. Медальон Ахиру Самую дорогую в истории копию колье Принцессы Тютю надевала актриса Шерли Темпл на вручении премии Киноакадемии в 1935. Представленный же здесь кулон, заказанный господином Аотоа для своей дочери в 1929, создан по образцу более простой ипостаси волшебного ожерелья, которую подвеска персонажа Ахиру приобретает, когда она – обычная школьница. В конце первого романа о Принцессе Тютю Ахиру возвращает этот кулон Принцу, навсегда – по крайней мере, так она считает – возвращаясь к своему птичьему облику. 5. (Рыцарь Ф) «Утёнок, который танцевал», Нью-Йорк, 1919г, «Аотоа &Рыцарь», 1е издание Октаво,360 страниц, 34 листа, зелёная обложка. Наиболее высоко оцениваемое критиками продолжение романа о Принцессе Тютю. На протяжении всего романа Ахиру, превратившаяся снова в птицу, летает над истерзанной войной Европой в поисках своих старых друзей. В «Утёнке, который танцевал» больше внимания уделяется раскрытию персонажей, нежели в предыдущем романе. В частности большое внимание уделяется эмоциональной борьбе Ахиру, пытающейся подружится с другими дикими птицами, её пониманию, что она уже не та, кем была раньше. Ахиру, как и другие зачарованные обитатели Кинкан-тауна, включая Неко-сенсея и Муравьину, вернувшись к своему изначальному облику, частично сохранила человеческое сознание и память о днях в сказочном измерении. В конце романа Ахиру находит своего друга, писателя, который служит в немецкой армии. Они решают вместе уехать в Америку, чтобы встретится с его кузиной в Нью-Йорке. Конец романа неоднозначный. Однако, подразумевается, что писатель ещё раз воспользуется своим магическим даром, чтобы Ахиру снова стала человеком. 6. Куколка с барабаном Дерево, ручная роспись. Повреждено огнём. Заводная кукла-марионетка, без ног. Голова сохранилась, глаза были нарисованы заново, закрытыми, с длинными ресницами. Обшивка барабана уничтожена пламенем, но металлический корпус остался цел, хоть и потемнел. Тело полое. Внутри куклы был найден печатный черновик новеллы Рыцаря Ф., окончательная версия которой была опубликована в сборнике «Рассказы о Тютю». Заключительная строчка звучит так: «А Удзура продолжала барабанить и говорить «дзура-дзура» и жила долго и счастливо, сколько хотела. Но настал день, когда она устала и решила отдохнуть. И мирно заснула». Была извлечена из сгоревшего офиса «Аотоа&Рыцарь» после того, как их дом и офис был подожжён неизвестными лицами. 7. (Рыцарь Ф.) «Однажды в сказке», Нью-Йорк, 1928г, издательство «Аотоа&Рыцарь», 1е издание Октаво, 240 страниц, 18 листов, переплёт из зелёной материи. Роман «Однажды в сказке» переписывавшийся 25 раз, прежде чем выйти в свет, и сам по себе является романом о переписывании историй. Мы снова встречаем Ахиру и её друга-писателя, обнаружившего, что единственный способ снова превратить её в человеческую девушку – это войти в незаконченную сказку. Вместе они становятся странствующими сказочниками, путешествующими с континента на континент в поисках незаконченных волшебных историй. Постепенно эффект волшебных превращений Ахиру из уточки в человека становится всё более и более коротким. Наконец, Ахиру и её друг-писатель признаются друг другу в любви, чтобы вскоре обнаружить, что в мире больше не осталось неоконченных сказок, в которые они могли бы попасть, а значит Ахиру останется уточкой навсегда. 8. Дневник Рыцаря Ф. Обложка из чёрной кожи, золотой висячий замок. Здесь представлена запись, датируемая 12 февраля 1929 года, сделанная в Лондоне. Похоже, что это начало четвёртого романа о Принцессе Тютю, так никогда и не написанного: « Они могут лишить меня рук. Они могут обезглавить меня. Но они останутся бессильны: ни отсечённые руки, ни смерть не остановили моего предка. В конце концов, его истории – самые сильные из всех. Пролог, который я создал. Вступление, которое я написал к сказке, ничтожно мало, лишь трещина в стене – но кого я обманываю. Это трещина в плотине, и, в конце концов, оно заполнит весь мир. Мифо и Ру согласились. Завершенная история остаётся неизменной, к тому же, у них было двадцать лет, чтобы быть счастливыми и, наконец, заскучать. Мифо сказал, что у него достаточно большое сердце, чтобы оказать милосердие. Она и персонаж, и утка, и девочка. Вот почему я люблю её. Но поскольку она – персонаж, утка и девочка, я… Посмотрим. Слава превыше счастья». 9. (Рыцарь Ф.) Тютю: короткие рассказы. Нью-Йорк 1933г, издательство «Аотоа&Рыцарь». Издание в мягкой обложке, 20 листов, 240 страниц. Опубликовано посмертно. Большая часть этих рассказов была написана между 1912 и 1930 годами. В этих рассказах повествуется о второстепенных персонажах из романа «Принцесса Тютю», среди которых есть и Лили. Эта героиня носит то же имя, что и жена Аотоа и почти наверняка списана с неё. Некоторые рассказы, в первую очередь о Лили, написаны в стилистике, сильно отличающейся от стиля Рыцаря Ф, поэтому есть предположение, что они принадлежат перу Аотоа. 10. Фото (2 шт). Семья Аотоа на похоронах Рыцаря Ф. Сепия; декабрь 1929г. Хотя господин Аотоа и не был таким же затворником, как его партнёр и друг Рыцарь Ф., он, как и его покойный партнёр, избегал публичных выступлений. На фото он стоит со своей женой Лили, по другую руку – их дочь, тогда ещё школьница–подросток, с гранатовым кулоном на шее. Как известно, господин Аотоа ушёл из издательского мира вскоре после выхода последней книги о Принцессе Тютю. В конце концов, его семья перебралась в Чикаго, где занялась постановкой мюзиклов. В одном из интервью его спросили, почему он перестал работать в издательстве. Господин Аотоа дал странный ответ: «Я никогда не интересовался книгами. Меня интересовала власть. После смерти моего дорогого брата и партнёра единственной властью, оставшейся в мире, стала та, что принадлежит моей дочери. Нет, её сейчас здесь нет, она плавает на озере. Что, вы желаете поговорить с ней? Что же, попробуйте, возможно, она захочет вас увидеть». 11. Дубовое древо и утиный пруд Дата неизвестна. Возраст и время происхождения дерева установить не удалось, но на фотографии , сделанной на территории музея Кинкан-тауна в 1932 году, этот дуб уже присутствует, причём в той же высоте и с тем же обхватом, что и в нынешнее время. Недавно, по завещанию господина Аотоа, закончили делать Утиный Пруд возле дерева. Пока в нём обитает только одна особь, молодая самка утки, ещё даже не совсем взрослая. Верный духу нашей музейной коллекции, наш куратор назвал её на редкость не оригинально – Ахиру. Уточка любит хлебные крошки. Вы всегда можете покормить её, если её не будет беспокоить живот.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.