Победное слово

R
Завершён
5
автор
Размер:
4 страницы, 1 375 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

*

Настройки
В кабинете миссис Коул было очень темно — единственная лампочка, рассчитанная, скорее, на крохотную каморку, свисала с потолка на тонком проводе, подцепленном ржавым крючком. Свет от неё был тусклым, желтоватым, как будто бы свет старой, покрытой копотью керосинки. В одном из углов по проеденным молью обоям стекала каплями вода, растекаясь и теряясь в черном плесневом пятне, уже больше похожем на причудливую и одновременно уродливую картину. За чёрным деревянным столом, видавшим виды, корпела над очередной кипой счетов хозяйка Приюта Вула. Устало подперев голову рукой, она нахмурилась, а затем достала из ящика стола небольшую флягу и в несколько больших и жадных глотков опустошила её. Как раз в тот самый момент в обшарпанную дверь постучали. — Войдите, — голос миссис Коул ещё чуть хрипел от выпитого залпом джина. В кабинет вошла молодая девушка, по всему было видно, что она была чем-то сильно взволнована. Заламывая тонкие, натуженные руки, она приблизилась к столу и устало опустилась на скрипнувшее кресло для посетителей. — Шарлотта, что опять стряслось? — миссис Коул не отрывала глаз от счетов. — Том... — нерешительно начала та, но одного лишь произнесённого имени хватило, чтобы хозяйка приюта вздрогнула и поморщилась. — Вновь Том? Что на этот раз? — Он сейчас в своей комнате, спит, всё в порядке. Но вечером, когда все ребята играли в футбол на площадке, кое-что произошло... Риган и Том повздорили, кажется — я, к сожалению, не разобрала. Но закончилась их ссора уж очень скверно... И даже п-пугающе, миссис Коул, — Шарлотта замолчала, словно решая в уме: стоит ли продолжать рассказывать. — Этот мальчик пугает не только тебя, дорогая. Что же случилось? — Я подоспела как раз к тому моменту, когда он... когда он вскочил со скамьи, буквально взметнулся в гневе. Он не побежал к Ригану... Даже не подошёл, в просто впился в него глазами, такими безумными! И тогда... Прошу, только не насмехайтесь надо мной! Тогда мне почудилось, будто бы время застыло на мгновение. А ещё спустя секунду Том отшатнулся, как если бы налетел сильный порыв ветра. У него носом пошла кровь, и когда я поспешила к нему, он упал в обморок. Медсестры отнесли его в лазарет, а сейчас он у себя. Спит, — словно выдохнув с последним словом, Шарлотта опустила глаза. — Завтра утром я зайду к нему, не беспокойся. Тебе пора домой — ты на ногах больше суток, — миссис Коул еле заметно указала той на дверь. * * * — Доброе утро, Том, — голос хозяйки приюта прозвучал нарочито бодро, словно бы она храбрилась непонятно для чего. — Зачем вы пришли? — чуть сиплый, приглушённый голос воспитанника, казалось, на мгновение сковал холодом воздух в его крохотный комнате. — Я... я пришла узнать, как ты себя чувствуешь, — несмело начала миссис Коул. — Так уж вышло, что Шарлотта рассказала мне о твоей ссоре с Риганом. У тебя случился припадок, а для нас это повод для беспокойства. — Вы врёте. Для вас нет разницы: болен я или здоров, — Том приподнялся на локтях, небрежно откинув со лба чёрные пряди, лезшие в глаза. — Это... неправда, Том, — её слова прозвучали как глупое и бесполезного оправдание, — мы беспокоимся о тебе. И мне важно знать о том, что произошло между тобой и Риганом. Прошу, расскажи мне. — Нет, уходите, — в глазах Тома, наполненных каким-то странным отчуждением, едва уловимо блеснула подлая хитрость. — Я должна знать, Реддл! — миссис Коул прикрикнула, не сдержавшись, и, быстро достав из кармана пиджака уже знакомую флягу, сделала пару глотков. — Уходите, — на этот раз он усмехнулся, чем ещё больше разозлил пришедшую. — Что за... Отчего так резко сделалось жарко? Том Марволо Реддл, что ты себе позволяешь? Господь всемогущий... Почему так жарко?! Что ты наделал, гадкий мальчишка?! — стирая со лба проступивший пот и тяжело дыша, миссис Коул уже на подкашивающихся ногах зашагала к двери, когда на пороге она услышала фразу, брошенную ледяным голосом воспитанника. — Он сказал, что мне никогда его не победить. Я всего-навсего не согласился... — растягивая каждое слово на странный манер, он улыбнулся миссис Коул, глядя ей в глаза. * * * — Джордж! Джо-о-ордж! Яксли на левом фланге! — возопил Ли Джордан, убегая сразу от нескольких Непростительных, брошенных ему вслед кем-то из Пожирателей. Он бежал, а позади рушились своды стрельчатых арок коридора. Заклятия с грохотом ударяли по вековечным каменным стенам, оглушительно рушащимся под гнётом магии. Ли резко остановился и завернул за угол, кинув в преследователя мощный "Редукто". Через секунду послышался чей-то сдавленный крик. "Десять очков Гриффиндору! Так-то, сукин сын!" — пробасив что было сил, Джордан ринулся прочь от полуразрушенного коридора, направляясь к Большому Залу, шум сражения в котором был слышен во всех уголках замка. Ли не оглядывался, он мчался, неуклюже размахивая руками. Его чёрные волосы, заплетенные в дреды, подпрыгивали в такт его непомерно размашистым шагам. Дыхание его было рваным, но на лице застыла победная улыбка. "Авада Кедавра!" — зелёная вспышка, и такой же луч пролетел в паре футов от его уха, чуть-чуть не задев. Обернувшись, Ли увидел разъярённую физиономию Яксли, готовившегося метнуть в него новым заклинанием. — Не выйдет, ублюдок! Шнурки завяжи! — и расхохотавшись в голос, Джордан выкрикнул "Инкарцеро", воспользовавшись секундным недоумением противника. — Ещё десять очков Гриффиндору! Джордан оформляет дубль! Впереди уже виднелись колонны Большого зала и бесконечные вспышки. Грохот, шум, крики, возгласы, ругательства и хлопки бесконечно выпускаемых заклинаний — все эти звуки сливались в одну оглушающую симфонию сражения, она была грандиозной и пугающей. Но Джордан бежал вперёд, и его было не остановить. Вот у входа в Зал Молли Уизли сражается один на один с Беллатрисой Лестрейндж; Ремус с Тонкс отражают одно за другим заклинания обоих Кэрроу. И буквально в паре метров от них, среди всеобщей бури, Фред Уизли, пряча за спину Джинни, кричит оглушительное: "Протего!". — Так держать, загонщик Уизли держит удар! — громогласно прокричал Ли и подмигнул на секунду обрадовавшимся друзьям. — Ли, сзади! — охрипший от крика голос Невилла Лонгботтома раздался неподалёку, а ещё через секунду тот уложил Долохова на лопатки невероятным по своей силе "Петрификус Тоталус". Тело Пожирателя с грохотом повалилось на каменный пол прямо у ног Джордана. — Невилл Лонгботтом открывает счёт! — восторженно завопил Ли и, ударив товарища кулаком в плечо, не растерялся и метнул "Редукто" в появившегося у того за спиной Гойла-старшего. Луч нового заклятия, брошенного в сторону Джордана, едва не задел его макушку. Он уже обернулся, чтобы ответить противнику тем же, как вдруг заметил Гарри, вбежавшего в Зал из полуразрушенного коридора. — И на поле появляется ловец Поттер! Уносите свои задницы, придурки! — голос его был уже чуть сиплым от крика, но восторг и позволительное юношеское нахальство было слышно всем. Чьё-то заклинание обрушило часть потолочных арок, и те с грохотом и непроглядными клубами пыли рухнули на каменный пол. На секунду звуки сражения чуть стихли: никто не видел друг друга. Воспользовавшись моментом, Ли ринулся во внутренний двор вслед за Гарри, которого он видел убегавшим из Зала за секунду до обрушения потолка. Джордан нёсся, что было мочи, не оглядываясь, но выкидывая за спину заклинания. Наконец он выбежал во двор замка и застыл на месте. Наверху, на самом краю башни Астрономии, Гарри буквально вцепился в Тёмного Лорда и... Ли видел всё, точно в замедленном темпе. Гарри и Волдеморт падали... с каждой секундой приближаясь к ставшей вмиг смертельно опасной земле. И в самое последнее мгновение Ли завопил безудержно громко, чувствуя, что голоса его хватит только на этот возглас: "Тебе никогда не победить Гарри!". Выкрикнув последним имя друга, он отшатнулся и упал навзничь, сражённый чьим-то оглушающим заклятием. * * * — Эй, Реддл! Эй, Реддл! — Риган Брейди, тощий, светловолосый мальчишка, задиристо зазывал сидевшего на скамейке Тома. — Реддл, ты что, струсил? — не унимался тот. Однако ответа и внимания от Тома он так и не добился. — Лови, придурок! — Риган резко швырнул в Реддла футбольный мяч, заехав тому прямо по голове. На площадке раздался дружный хохот. — Ты даже мяч не можешь поймать, недоумок, — продолжал Риган. Но сейчас Том сидел, выпрямив спину, и смотрел Брейди прямо в глаза. Риган перестал смеяться, но осмелился дерзко приблизиться к объекту насмешек на несколько шагов. — Я же говорил, что тебе никогда не победить меня. Том Реддл вскочил, сжав кулаки. Он безмолвно уставился на своего противника. Он всматривался странным, испуганным и гневным взглядом в каждую черту стоявшего напротив мальчишки. Он почувствовал, как тёплая струйка крови стекает по губам и подбородку. Он видел, что Шарлотта уже спешит к нему. Но ему никто не смог помочь. И никто не поможет. Никогда. * * * Они падали. Они так долго падали, что, казалось, никогда уже не достигнут земли. Но это случилось. И тогда измученные, они подняли палочки в решающий, последний раз. И тогда Том Реддл вновь услышал голос Ригана Брейди: "...тебе никогда не победить...". Та же капля крови, тот же пустой, полный отчаяния взгляд застыл на его лице. * * * — Гарри Поттер поймал Снитч. Игра окончена. Мы победили, — едва очнувшись, Ли Джордан почти что беззвучно прошептал, как-то глупо уставившись в ясное небо.
Примечания:
5 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)