Крест Элизабет

PG-13
В процессе
4
автор
Размер:
планируется Миди, написано 53 страницы, 23 787 слов, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Часть 4

Настройки
- Выслушай меня, Элизабет. Поверь, я знаю, о чем говорю и также знаю, что ты особенна. Тебе доступно то, о чем другие могут только мечтать, о чем я сам могу только мечтать... -Послушайте, Аларик. - Можно просто Рик - Аларик, чтобы вы не задумали, я не смогу быть для вас в этом полезной. Вы верно преувеличили ценность того, что я из себя представляю, но в этом нет вашей вины, это лишь один из многих недостатков людей - преувеличивать чужие возможности. Я поднялась из-за парты и направилась в сторону дверей, но перед тем, как я взялась за ручку меня остановил голос учителя. - Элизабет, если позднее я пойму, что ты на их стороне, то не смогу быть к тебе милосердным. Ты должна сама для себя решить, кто из нас враг, а кто друг. Ведя этот монолог, профессор шаг за шагом подходил ближе ко мне, пока не приблизился вплотную к двери, тем самым придавив меня к ней. В фильмах из-за этих действий сердце спускалось куда-то в живот из-за романтичности момента, сейчас же моё сердце находилось примерно в пятках от тревожности этого самого момента. - Ты должна понять, что я не остановлюсь ни перед чем, чтобы защитить этот город. Даже если ты будешь представлять лишь косвенную угрозу для него, Элизабет Хоул. Не помню, чтобы за пятнадцать лет моей жизни кто-нибудь когда-нибудь угрожал мне расправой, но вот за последние две недели на мою сохранную жизнь претендовали уже двое. Надеюсь, это хотя бы не геометрическая прогрессия. Я аккуратно, насколько это было возможно, протиснулась под рукой профессора. - Послушайте, если вы намекаете, что я в сговоре с теми, кто угрожает этому городу, то вы глубоко ошибаетесь. Мне они тоже не друзья, поэтому не стоит волноваться за меня. Лучше переживайте о себе, ведь исходя из моего опыта общения с ними, они сильны и не гнушаются убийств. Я глубоко вздохнула и отвела взгляд. Как за такой короткий срок жизнь в городе могла так сильно измениться? Как же мы все одновременно оказались в такой беспросветной тьме? Или наш город был в ней уже давно? *** - Ты сдурел, Джереми? Я с треском уперлась своей рукой в чей-то школьный шкафчик что находился по соседству с моим бывшим лучшим другом. - Не надо меня игнорировать, Джер. Лучше расскажи мне, как за две недели о моей особенности узнала вся школа? Джереми так и не обратил свое внимание на меня. Он продолжил копаться в своём ящике, будто меня здесь и не было. -Рик наконец поговорил с тобой? - О, так для тебя он все-таки Рик? Чудесно. - я уставилась на бывшего друга , что методично высовывал вещи из своего ящика внутрь своей сумки - Что ты задумал, Джереми? Решил поиграть в героя с незнакомым тебе мужиком, который появился здесь меньше месяца назад? - Ты не знаешь его так, как я. Рик профессионал и он знает больше всех в этом городе. - А почему тебя это волнует? Просто живи свою жизнь и не лезь в весь этот бре... . - прежде чем я поняла, что за слова вылетели у меня изо рта, Джереми уже успел с оглушающим шумом выкинуть на пол посреди учебного коридора книги со своего ящика. Удар об пол был настолько громким, что все ученики обернулась а нашу сторону, чтобы поглазеть на новое интригующее событие. - Так ты поступила с моими родителями? Не лезла в весь этот бред? - Боже, Джереми, как же это легко быть тобой и не замечать все то дерьмо, что творится в жизни других. Ладно, достаточно. Я поняла, как мог узнать Аларик, но как тогда узнали Сальваторе? Джереми опустился вниз, чтобы собрать им же раскиданные вещи, но в ответ на мой вопрос я увидела, как плечи его напрягись. - Я не говорил об этом Сальваторе. Точно не я. С сомнением посмотрев на Джереми, я все же развернулась и пошла в сторону выхода, чтобы этот странный день наконец закончился, но Джереми остановил меня презрительной интонацией. -Надеюсь, ты согласилась, Лиз, иначе тебе придётся ответить за свои поступки. Я остановилась и не смогла повернуть свою голову, ведь боялась посмотреть в глаза тому, кого меньше полугода назад звала другом, и одновременно боялась, что ему удастся разглядеть слезы, стоявшие в глазах. - Никогда не думала, что увижу тебя такого. Мне жаль, Джереми, за все жаль. *** - Напомни, что ты забыла в нашем доме в - Стефан посмотрел на свои часы - 7:23 утра, Элизабет? Я стояла на кухне в поместье Сальваторе вместе со Стефаном и Еленой, которые только выбрались из спальни и выглядели слегка помято. Старшая Гилберт никак не могла остановить свое зевание. - Слишком рано, Стефан. - А откуда у тебя хлопья? Я так и не смогла найти у них в холодильнике чего-то похожего. - Я с собой принесла. - Нет, все же мне очень интересно, что ты забыла в пижаме со своей тарелкой внутри которой твои хлопья у нас дома? Ты всю дорогу так шла? - А вот теперь в самый раз. Я подошла к краю перил лестницы, ведущей на второй этаж и поставила туда свою тарелку, при этом отойдя на приличное расстояние и устроилась в самое лучшее место, чтобы наблюдать шоу. А дело в том, что как раз сверху спускался один довольно хмурый вампир, который был сосредоточен на чем-то другом и совсем не мог заметить, что в покрытии на ступени лестницы был изъян, за который легко можно было зацепиться, что и сделал вампир, ведь они обладают невероятной сноровкой. Вот только внизу лестницы, прямо в том месте, куда он приземлился, была жидкость, которую так некстати разлила Елена, пока играла в незатейливую игру "догонит меня" со Стефаном. Этого Деймон никак не мог предусмотреть, а потому с грохотом поскользнулся и ударился плечом о перила, в результате чего оказавшаяся там тарелка с молоком и хлопьями перевернулась прямо на голову старшему Сальваторе. - Что ж, а теперь я пошла, мне ещё вещи в школу собрать нужно. Приятного аппетита всем и тебе, Деймон, особенно. Хлопья-то премиальные, покупали задорого. Я громко хлопунла входной дверью и побежала в сторону своего дома, а надежде, что до вампира будет ещё долго доходить, что именно произошло. ... - Я в восторге! - обратилась Елена к Стефану - Неужели она и правда все это видела? - Её дар действительно стоит того - посмеиваясь, сказал Стефан, накладывая свежеприготовленную яичницу на тарелку к Елене. - Меня одного интересует, откуда у неё эти способности? Старшая Беннет открестилась от статуса ведьмы в отношении кудряшки, на ещё одного двойника кого-то невероятного она не тянет. Тогда кто она и откуда у обычной девочки из забытого богом Мистик Фоллс способности, о существовании которых мы даже не имели понятия? - Слишком серьёзные вопросы, Деймон, для половины восьмого утра. *** - Как думаешь, этот образ кошечки больше в сторону "у меня давно никого не было и я отчаялась" или "я настолько сексуальна, что грех это скрывать"? Мы стояли в торговом центре посреди хэллоуниских костюмов вот уже шесть часов и все, чего мне хотелось, так это чтобы этот хэллоуин поскорее закончился. - Эн, это скорее просто "грех", грех пятнадцатилетней школьнице выбирать наряд на хэллоуин в магазине товаров восемнадцать плюс. К своему стыду, мне казалось, что все на нас палятся и думают, что мы здесь забыли. - Ничего не могу поделать, здесь самые красивые наряды. Ну и кто поймёт, что они для ролевых игр в постели. Хэллоуин и есть ролевая игра, а если у меня будет костюм отсюда, то может быть Мэтт Донован решит поиграть со мной в хэллоуин и в горизонтальном положении. - Я поражена твоей целеустремлённостью заполучить этого парня. Он тебе жизнь в прошлом спас или что? - Ты же знаешь, я его с детства люблю, его мама лучшая подруга моей матери, вот и общались постоянно. А теперь я уже выросла и не готова терпеть то, что он достаётся другим. Решено. Беру этот наряд. Надет на ней был латексный наряд кошки с невероятным декольте на молнии. *** - Она ведь не мертва, да? То, что у неё из груди кол торчит, так это просто временное обременительное обстоятельство, верно? Я стояла на парковке ресторана Мистик Гриль и смотрела на серое тело Викки Донован, сестры Мэтта Донована и по совместительству бывшей девушки Джереми, из груди которой торчал деревянный кол. Она не подавала никаких признаков жизни. - Заткнись, Элизабет, тебя сюда вообще никто не звал. - старший Сальваторе был невероятно зол, он еле держал себя в руках, ведь ему очень хотелось в этот вечер заниматься не заметанием следов очередного убийства, особенно не той девушки, что он собственноручно обратил и пытался воспитывать. - А я сюда и не напрашивалась! Я это не контролирую, что тебе прекрасно известно, Деймон. Вы хоть понимаете, что вы натворили? Это ведь убийство... - сначала я подумала, что у меня начало плыть в глазах, но потом поняла, что меня трясет настолько, что голова ходит ходуном и перед глазами все трясётся так, что картинка смазывается. Меня дёрнул за локоть Деймон и заставил посмотреть ему в глаза. - Заткнись и забудь все, что ты здесь видела, иди к своей подруге и скажи, что просто отошла подышать свежим воздухом. - Ты думаешь, что я так просто могу вернуться туда? Что я скажу Мэтту? - Чёрт, на ней даже внушение не работает. Как же бесит...
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник