За пожарища мы не в ответе.
26 июля 2025 г., 21:07
Спокойное космическое пространство, огромная, несоизмеримо тихая бесконечность. Через эти пространства проходят коридоры гиперпространства, в одном из которых летело судно одного необычного кролика по имени Чарльз и его две прелестные спутницы. Чарльз стоял за штурвалом и направлял корабль; он всё также стоял в рубашке, а пиджак висел на вешалке.
(Чарльз) - Милые леди, мы почти долетели до Дара.
(Калипсо) - Боюсь, что нас ждёт не очень тëплый приëм. Если бы не вы, Чарльз, мы бы не вернулись на родину из-за моего безрассудства. - Калипсо звучала спокойно, но вместе с тем обеспокоенно и слегка грустно, словно в ожидании злого рока. - Мне удастся сохранить место в Совете, только если сама Госпожа Каритас мне улыбнëтся.
(Астра) - Разве я милая? - В отличие от Калипсо, Астра обратила внимание именно на постоянный комплимент Чарльза – "Милая леди", чем обратила на себя больше внимания, чем Калипсо с еë меланхоличной речью. Этот вопрос даже прозвучал настолько искренне и по настоящему, что услышь его случайный человек, то тот мог бы пустить слезу.
(Калипсо) - О, не сомневайся, ты самый милый ангелогочек во вселенной. - Уйдя от грустных мыслей, Калипсо взяла Астру за край экрана предполагающий наличие щеки и подëргала его. Правда из-за отсутствия щëк, данное действие, скорее напоминало попытку небрежно протереть монитор. Чарльз заметил, что хотя в голосе сатира звучала издëвка, но та была настолько доброй, что казалось будто дух подшучивает над собственной дочкой. Если уж на то пошло, то среди духов, демонов или ангелов никогда в истории не было замечено прямых родственных связей, так может дело в этом. В том, что Калипсо видит в Астре дочь которой у неë никогда не могло быть.
(Астра) - Се... Стрëнка, пожалуйста отпусти меня... - "Сестрëнка", глупо хихикнув, всё таки оставила голову Астры в покое, пока та справлялась с головокружением... Чарльз и головокружения у машин, кажется, никогда не видел. Неужели свойства магии настолько широки?
(Чарльз) - Милая леди, вы не представляете насколько. - Кролик издал смешок. - И в изучении этого просто знай, демонам доверять нельзя. - Калипсо приулыбнулась, а Астра молча согласилась. Правда то, что "демонам доверять нельзя" и она не сильно понимала зачем кто-либо доверился существу порождëнному из "Абсолютного Зла".
Корабль вылетел из гиперпространства в системе Дара, но при выходе перед корветом оказалась огромная сплошная стена; Чарльзу пришлось маневрировать, корабль трясло. Кролик, держась за штурвал, совершил мëртвую петлю, а отлетев от стены стали попадаться грузовые корабли в большом количестве.
(Чарльз) - Этого ведь тут не было?
(Астра) - А что это вообще такое? - Судя по еë реакции, удивился не один Чарльз.
(Калипсо) - Похоже на один рынок на котором я однажды была, но не знаю с чего бы ему оказаться в системе Дара. - Сатир внимательно вглядывалась в корабли, стараясь что-то в них увидеть. Увидеть ответ на причину их нахождения здесь, очевидно.
Отлетев чуть дальше, край стены оставался всё также далеко, но теперь были видны ангары для крупных контейнерных судов. На боку таких судов был символ с номером 13.
(Чарльз) - Чтоб меня собаки полюбили, неужели это... - Он подбежал к радару и по нему посмотрел примерные размеры объекта. - Да это он, это 13-ый Сектор Джоа Валана! - Калипсо закатила глаза, словно говоря, что она уже это знала.
(Астра) - А кто такой Сектор Джоа?
(Калипсо) - Понимаешь, сестричка, это такой... - Сатир две секунды подбирала слова. - Руководитель экономики известной вселенной. Он контролирует рынок, даëт рабочие места и управляет преступностью. - На последнем слове лицо ангелочка слегка скривилось, не желая это комментировать. - Всё не так плохо: если бы он ей не управлял, то преступники развивались бы независимо и причиняли галактике намного больше вреда. - Астре захотелось возразить, но Калипсо пальцем закрыла ей рот и указала на что-то интересное за бортом.
(Чарльз) - Он невероятный человек с Земли. Но всё же, что он забыл с целым сектором в этой системе? - Он коснулся рукой подбородка задумавшись, но звук радио системы отвлëк его. - Даже задуматься не дадут.
Кролик подошёл к терминалу и нажал на пару кнопок, читая сообщение.
(Чарльз) - Не знаю как, но, Леди Калипсо, Джоа в курсе, что вы на судне и просит вас к терминалу. - Калипсо нахмурилась.
(Калипсо) - Надеюсь, что разговоры о его глазах расставленных по всему космосу это чушь.
Она подошла к панели, когда Чарльз набрал комбинацию и подключился к связи.
(Чарльз) - Мистер Джоа, вы на связи.
(Джоа) - Спасибо Чарльз. - Повисло небольшое молчание. - Хэй дорогуша, я знаю что ты на этом корабле так что, как насчёт побеседовать? - Калипсо вошла в зону видимости Джоа, приняв довольный вид. Астра не в первый раз заметила как быстро еë сестрëнка меняется в лице.
(Калипсо) - Мне приятно знать какой значимой персоной вы меня считаете, раз доставили весь свой сектор в нашу систему ради этого разговора. - Астра внимательно всмотрелась в лицо Джоа. Он показался ей не таким страшным, каким Калипсо его описала, но у этого человека явно не было привычной надменной улыбки, а только раздражение и злость.
(Джоа) - Давай без этого политиканства, я не ради тебя прилетел сюда, а ради того, что на планете. Но вы так не хотите иметь связь с кем-то, что я подождал тебя после информации о неожиданном вылете с Дара. И что я наблюдаю: Чарльз прилетел к Дару, а значит и ты на борту. - Он встал с кресла, а камера поднялась за ним, при смене света стал виден разрез верхней и нижней губы по левой стороне, он демонстрировал четыре клыка человека. - Вижу ты не одна, не буду интересоваться кто это и скажу прямо. Мне нужен доступ к планете и вылет с неë. - Астра посмотрела на надменное выражение лица Калипсо и сразу поняла, что той хочется поиграть с огнëм.
(Калипсо) - Я была бы счастлива открыть в наш райский сад дорогу такому великому поборнику мира и справедливости как ты, но к сожалению корабль на котором я бороздила просторы космоса уничтожен атакой какой-то военной станции вылетевшей с Нептуна. - Она так драматично говорила и жестикулировала, что казалось словно она вот-вот опустится на колено и начнëт лить фальшивые слëзы. К удивлению Астры, Джоа спокойно ждал когда его собеседница закончит кривляться и не показывал ту агрессию, которую ангелок порой видела со стороны своего братца. Калипсо оборвала театральщину и принялась говорить прямо. - Я не могу открыть тебе проход на Дар. Чтобы преодолеть барьер нужно разрешение или код от тех кто находится на планете, но ты явно знаешь о нас меньше чем я думала. - Она криво ухмыльнулась, взглянув в сторону Астры, после чего вернулась к разговору с Джоа. - Если бы ты знал больше, то позвонил бы моему любимому супругу, а не дожидался меня! Пресент ждëт когда ты выйдешь с ним ним на контакт уже два дня. Он говорил, что у тебя есть что-то ценное и он хочет это выкупить.
Джоа стоял спокойно; сделав демонстративный кашель, он ударил по своему столу сломав его пополам. После он подозвал своих солдат которые заменили стол, следом он сел на место.
(Джоа) - Нептун, значит. Я для кого окружил систему радио маячками? - Ему принесли стакан виски. - Ладно, ты жива и это хорошо. А что касаемо моих знаний, я знаю куда больше чем ты думаешь. - Допив, он поставил стакан на стол. - А с твоим мужем я дела больше иметь не намерен, да и ты не такая узколобая как он, да и смотришь более трезво. Так что по этой причине я и ждал тебя. - Калипсо явно удивилась услышав как еë хвалили на фоне неудач Пресента. На самом деле ей это очень сильно льстило, но она показала только интерес и начала говорить с тем серьёзным выражением лица, которое Астра в последний видела тогда, когда сатир спасала их из лап космической бездны.
(Калипсо) - Не думала, что доживу до дня когда Хозяин Подпольного Мира скажет, что я мыслю шире чем Пресент–.
(Астра) - А почему вы считаете Пресента настолько плохим, что не хотите вести с ним торговлю? - Астра постаралась сформулировать вопрос наиболее уважительно, но Джоа всë равно был раздражëн таким вторжением в диалог, особенно учитывая то, что Калипсо начала говорить начистоту.
(Калипсо) - Помнишь когда Пресент говорил, или скорее, приказал тебе держаться подальше от политики? За день до этого он свернул мне шею, когда я закрыла собой нынешнего лидера Коппера. - Сатир посветлела словно рассказала о подвиге, но вот когда Астра осознала что могло произойти, то ощутила как холодок пробежал по еë спине. Быстро приняв взвешенное решение она сама вызвала Дар. Калипсо мгновенно помрачнела, а Джоа поморщился, словно ему подсунули дешёвую сигару. Долго ждать не пришлось. Вернее, они ждали долю секунды, ведь Пресент вышел на связь с таким видом, словно по другую сторону монитора он ждал их целый день.
(Пресент) - Вы только посмотрите на себя: все как один – обманщики и разочарования. - Его кровавые глаза пылали чистой ненавистью, но сегодня все присутствующие были готовы к их убивающему весу и они едва ли дрогнули... Честно говоря, Пресент был самым жутким пропагандистом мира и любви за всю историю галактики.
(Астра) - Зачем ты хотел начать войну?! - Этот выкрик выбил бахуса из колеи настолько, что тот даже замялся пока уже Астра пилила его своим взглядом. Джоа и Калипсо, а также стоявший рядом Чарльз оказались в тихом шоке: Пресент, по сути, никогда никому не показывал страх, а тут его напугала эта малявка.
(Пресент) - Понимаешь... - Пресент мялся под взглядом Астры... У него даже цвет глаз сменился с красного на туманно-голубой. Теперь его взгляд был наполнен не ненавистью, а опустошением. - "Сестра", ты хоть представляешь как тяжело учить тебя богословию? Ты почти ничего не понимаешь в промышленности, обществе, внешней политике и военном деле!.. Как ты займëшь моë место во главе Совета, если даже с церковью общий язык не сможешь найти, будучи АНГЕЛОМ?
Джоа теперь был в полноценном шоке: Пресент готовится заменить себя ангелом? Да сам Король Подполья видит живого ангела, дай Бог, второй раз за свою жизнь. Кажется теперь он понимает почему Пресент жмëтся в кресле, но это всё равно выглядит настолько странно, что походит на пародийный анекдот. С другой стороны, на Даре всегда творилось не то чëрт, не то ангел знает что. Джоа потëр переносицу, для него и так много информации каждый день, а последние события и того изменили планы.
(Джоа) - Я слишком стар для этого дер....кхе. Ладно раз ТЫ теперь на связи. Повторюсь, мне необходимо приземлиться на Дар. И, как я понял, ты хотел что-то со мной обсудить? - Пресент сперва посмотрел на Астру и, увидев что та думала и не собирается больше на него наезжать, заговорил с Джоа.
(Пресент) - Да, да-а... - Его глаза сменили цвет с голубых на красные, затем наоборот, а потом он стукнул себя по голове и эти фонарики вырубились. - Я уже знаю точные координаты вас всех, бездельники. - Он достал железный сундук с каким-то символом, после чего стукнул по нему и тот исчез. - Держи посылку. - Джоа скептически смотрел на это цирковое представление, пока над его головой из облака взявшегося из ниоткуда дыма не появилась та самая коробка. Вовремя среагировав, Подпольный Король поймал посылку, которая чуть не оставила на его голове синяк.
(Джоа) - Тебе стоит быть более метким, а то буду считать что ты это специально. - Открыв сундук, Джоа достал один конверт, внутри которого лежало заклинание, также он достал, видимо, волшебный фломастер. Пресенту захотелось выругаться, но он не мог сделать этого в присутствии задумчивой сестрицы, а потому лишь начал тянуть себя за лицо.
(Пресент) - О, Каритас Всемогущая... Я отправил тебе пятьдесят этих писем, а там только одно... Теперь надо работать над термической перегрузкой. - А, значит дым и был тем, что осталось от сорока девяти писем. Да это не заклинание телепортации, а какой-то тупой электрический стул. - Джоа, этот фломастер волшебный. Когда ты напишешь им на своëм корабле заклинание из письма, тот сможет пролететь сквозь Барьер как сквозь воду.
(Калипсо) - А заклинание это работает только сегодня, да? - Пресент пожал плечами, после чего оборвал свою связь. Мда. Видимо то, что натворила Калипсо его больше не волнует, а говорить с Джоа он собирается с глазу на глаз.
(Джоа) - Летите в ангар G-67, там мы и встретимся, заодно и проверим ваше корыто. И Чарльз.
(Чарльз) - Да, сэр?
(Джоа) - Хотя не важно.
Связь прекратилась, Чарльз подобрал свой пиджак и подправил свой внешний вид выглядя как Джентельмен.
(Чарльз) - Перед встречей с королём надо привести себя в порядок.
.
Корабль на автопилоте направился в нужный ангар, искать его потребовалось недолго. Это был ангар для средних судов, когда корабль приземлился, у него открылся собственный ангар и оттуда кран вытащил поломанный корабль Дара. Чарльз вышел и, подав руку дамам, помог им по очереди спуститься с трапа.
(Калипсо) - Польщена, благородный кролик. - Она явно иронизировала. Несколько грубо, учитывая проявленную к ней и Астре вежливость.
Джоа уже стоял перед ними. Астра отметила, что Король подполья вживую куда выше чем на экране. Его красный плащ имел чëрные кресты с ореолом: этот символ казался страшно знакомым.
(Джоа) - Добро пожаловать в 13-ый Сектор. - Сатиру полушëпотом обратилась к Астре.
(Калипсо) - Если хочешь уничтожить своë любимое "предназначение", то можешь остаться здесь на лето. - Ангелок аккуратно достала свою руку из руки Калипсо и молча отошла от неë на несколько шагов. Улыбка Калипсо чуть-чуть опустилась: шутка перешла некую невидимую границу.
(Джоа) - Экскурсии и закусок не будет, ваше корыто тут оставят на ремонт. - Вытащив раритетный корабль Калипсо, в корвет засунули другой джет. - Закончат ремонтировать этот тазик и свяжусь с вами. - Корабль Калипсо поставили на конвеер и увезли в соседний отсек. - Перед отлëтом вопросы будут? - У Астры вопросов явно не было: она думала над словами Пресента и, видимо, перестала обращать внимание на окружающий мир.
(Калипсо) - Ты был хорошим другом Профессора. - Она снова стала серьёзнее. - Неужели он оставил в нашем доме что-то настолько важное, что ты организовал всё это? Или ты к чему-то готовишься? - Сатир как всегда любит строить подозрительные теории. Джоа за ней давненько наблюдает, так что этих догадок следовало ожидать.
(Джоа) - Смерть Дэймаса меня сильно удивила, тем более таким методом. Скажу прямо, я не знаю кто может его одолеть. - Он тяжело вздохнул. - Я прибыл забрать то, что принадлежит Ордену, это осталось с очень давних времён, века тому назад.
(Чарльз) - Если я не ошибаюсь, вы про Орден Немиды?
(Джоа) - Верно.
(Калипсо) - ... Надеюсь, ваши вещи сохранились. - Такой ответ вызвал в Калипсо скептицизм. Всë таки Орден оставил вещи на планете переживавшей катаклизмы. - За века Дар не один раз менялся до неузнаваемости.
(Джоа) - Как минимум, зов одного я слышу даже отсюда. А что касаемо... - Он призадумался. - Разберëмся на месте.
Он посмотрел в пустой коридор ведущий в этот ангар. На мгновение на лице Джоа появилась настороженность. - Пожалуй мы уже слишком долго стоим на одном месте.
Он направил всех на корабль, и перед закрытием входа в корвет, свет в коридоре начал мигать и гаснуть. На неопределённое время внутри корабля повисло молчание: Астра продолжала думать о своём, отчасти виня себя в действиях Пресента; Калипсо думала как оправдаться перед Советом; Чарльз пил чай, который он откуда-то достал; Джоа, спеша, что-то проверял, перепроверял и готовил корабль к безопасному, но быстрому полëту.
(Джоа) - Вылетаем. - Он нажал комбинацию клавиш и ангар открылся выпустив воздух в открытый космос, корабль вылетел и при том весьма специально. Чарльз внимательно смотрел на Джоа который облегчëнно вздохнул. - Теперь к планете, не хочу дольше задерживаться. - Он начал писать на стене то же, что и в письме.
Кролик, решив не отвлекать Джоа, подошëл к Калипсо.
(Чарльз) - Миледи, вы не заметили не чего странного? - Та не была слишком раздражена тем, что еë отвлекают от мысленной репетиции. Впрочем, перед ответом она быстро взглянула на Астру.
(Калипсо) - Мистер Чарльз, живя с мужем-параноиком я привыкла замечать тревожность. Джоа она обычно не свойственна, но я понимаю почему он обеспокоен: если кто-то добрался до Дэймаса, то этот охотник может добраться и до "остальных". - Закончив фразу, сатир прикинула понравившееся ей оправдание, осталась им довольна и вернула внимание к кролику.
(Чарльз) - Я видел что Джоа и бровью не повëл когда пуля пролетеля рядом с его головой. А тут такое... - Чарльз поправил пиджак. - Милая леди, я уверен, что Дар богат на забытую историю и кто знает, может это и повинно в его поведении? - Калипсо немного нахмурилась.
(Калипсо) - "Сердце галактики". Супруг бывает до глупого драматичным когда говорит о нашем мире. - Она проявила едва заметную слабость, которую сдуло словно ветром. - Может ты прав, а может и нет. По крайней мере я знаю, что смерть это не самое страшное для человека.
Чарльз лишь улыбнулся, но взглянув на стену удивился, там было не только заклинание но и какаята магическая формула, а Джоа что-то говорил.
(Джоа) - ... Опираясь на это заклинание... В работе щита участвуют несколько источников... Он будет дестабилизирован. Весьма слабая защита... - Обернувшись он заметил пристальные взгляды Калипсо и Чарльза. - Я увлëкся, но это не важно, движемся к планете.
Корабль направился к барьеру планеты; как и предполагалось карвет проник в него как в воду, с незначительным сопротивлением. Вскоре судно полетело по направлению к столбу из темноты, напоминавшем маяк. Снижение было относительно быстрым, но корпус не нагревался. Во время спуска Джоа что-то рисовал или писал на блокнотных листах, но когда они приближались к самой поверхности он убрал это во внутренний корман. На удивление, посадка была крайне мягкая, ангар корабля открылся и из него вылетел джет, который приземлился неподалёку. Следом открылся трак на котором вскоре все стояли. Их приземление, естественно, не осталось без внимания, хоть то и было своеобразным: посреди огромной лесной поляны разговаривали Пресент и Фея Крëстная, которую первый держал за плечи что-то объясняя пока та озадаченно смотрела на него с трепетом. Когда Джоа приблизился к ним на расстояние ста метров, Фея съëжилась до привычного роста приблизительно человеческой ладони и улетела сквозь портал, который располагался на дощечке которую держал бахус, словно торопясь удалиться. Теперь кроме Пресента и команды "космических путешественников" вокруг корабля не было ни одного разумного существа в радиусе километра.
Пресент поправил галстук и потушил свои глаза.
(Пресент) - Догадываюсь, что ты понимаешь каким облегчением для меня является наша личная встреча. - На остальных он взглянул невидимыми глазами с меньшей симпатией. - И вы тут, разумеется. С Джоа мне нужно поговорить лично, а вот вам я готов немедленно открыть портал в столицу.
(Чарльз) - Благодарю, от такого предложения я не откажусь. - Он посмотрел на Джоа и поклонился ему. - Я покину вас сэр. - За спиной Чарльза выросла стена, на которой за секунду выжглось заклинание открывшее портал.
(Джоа) - Желаю как следует погулять. - Он со всей серьëзностью посмотрел на Пресента.
(Калипсо) - Соглашусь, мне тоже следует отдохнуть перед возвращением к обязанностям. - Калипсо подошла вплотную к порталу, но остановилась, чтобы оглянуться в сторону Астры. Ангел и бахус смотрели друг другу в глаза.
(Пресент) - Сестра, обещаю, что когда придёт время я всё тебе расскажу, но сейчас мой с Джоа разговор выйдет за пределы твоего понимания. - Астра нахмурилась. - Попроси отца помочь тебе с "уроками". Когда ты разберëшься в недоступных тебе знаниях, я позволю тебе помогать нам всем с принятием важных решений, хорошо? - Астра осознала, что Пресент впервые разговаривает с ней так мирно и дружелюбно. Она ощутила прилив стыда и пошла вслед за Калипсо. Через несколько секунд в лесу остались только Пресент и Джоа, а портал закрылся.
(Пресент) - ... - Пресент перевëл дух и заметил что-то в глазах Джоа. - Прости, ты боишься темноты? Мы никогда с тобой не общались начистоту, а я неожиданно вызвал тебя на личный разговор. - Бахус достал откуда-то златно светящийся плащ и, хромая, передал тот Подпольному Королю из рук в руки. Глаза Пресента засветились голубым туманом, который излучал опустошëнность. Нет, скорее опустошение – миллиарды загубленных и забранных им душ. Океаны пролитой этим "человеком" крови были секретом, который за пределами Дара знали меньше десяти разумных существ, одним из которых был Джоа.
(Джоа) -... - Он чуть облегчëнно вздохнул. - Я боюсь не темноты... Ладно, о чëм ты хотел побеседовать? У меня и у самого дела... - Пресент жестом указал следовать за ним в сторону чащи. Убедившись в том, что плащ действительно работает, Джоа неохотно последовал за своим древним знакомым.
(Пресент) - Ты не святой, а я тем более. Мы оба знаем, что святые ударяются в крайность которая губит их жизни, ровно как и беспросветные грешники, а потому единственным разумным выходом остаëтся баланс. Из плодородной земли рождаются чудесные плоды жизни, которые рано или поздно погибают, чтобы удобрить своей смертью почву и вновь сделать еë плодородной. - Джоа не особо нравилось это философское отступление, но он заметил, что деревья сменились каменными стенами. Они зашли в пещеру. - Поэтому ты понимаешь, что без меня Дар не смог бы стать тем процветающим Раем который мы знаем. Чтобы вырастить это чудо я удобрил его смертью, в чëм мне помогли вы и наш пропавший друг Дэймас. - Джоа вспомнил, что сказала ему часами ранее Калипсо: "Он говорил, что у тебя есть что-то ценное и он хочет это выкупить."
(Джоа) - Мы были не одни, кровь тогда пролили тысячи и те которые стоят тысячи. Но, как понимаю, без меня сейчас, тебе всё равно что долбиться в стену.
(Пресент) - Можно сказать и так. - Пресент достал из провала в стене шлем напоминающий то ли драконий, то ли козлиный череп с рогами загнутыми вниз. Подобный он когда-то носил во время военных кампаний, но этот кажется Джоа более старым. - Мне не следовало спускать свой гнев на этого ребëнка Малока, но после постоянной работы, поиска новых возможностей и переживаний его наглость стала для меня последней каплей. Меня неоднократно предавали и пытались обмануть, а он явно является предателем и обманщиком. Я понял это когда он начал отпираться и оправдываться, сочиняя сказки о пропаже их старого Совета. - Калипсо недавно называла Пресента параноиком, но Джоа понимал, что в случае Малока эти догадки близки к правде. - Сейчас жизнь Дара висит на волоске и я знаю, что сейчас мне нужно нечто намного более ценное чем союз. - Одев шлем на голову, Пресент сделал несколько хромых шагов к Джоа, находясь с ним на одном уровне. В его глазах продолжал гореть туман опустошения – смерти, которая по закону естественного цикла обмена веществ даëт дорогу новому началу. Новой жизни. - Мне нужна твоя дружба. Если ты не согласишься, то я сам дам тебе свою.
(Джоа) - Дружба, с чего вдруг? - Джоа достал сигару и на еë конце появилась искра как от удара железом об железо. - Ты должен понимать что в моëм мире дружба это взаимная выгода. Так что давай без театральности и прямо, чего тебе нужно? - Пресент взялся за свой подбородок.
(Пресент) - Просто попробуй помочь мне по мере своих возможностей тогда, насколько и когда ты сочтëшь нужным. Сам реши чем мне можно помочь. Дружба это, разумеется, взаимовыручка и доверие, так что я позволяю тебе свободно перемещаться по Дару в поисках реликвий Ордена. - Пресент слегка усмехнулся. Будто бы над самим собой. - Я знаю где все они находятся и могу прямо сейчас достать их для тебя, но ты пока не доверяешь мне в достаточной степени, чтобы принять их в таком виде. Вдруг я подменю их копиями или подделками, верно? Чтобы дружба закрепилась потребуется время. - Пресент взмахом руки нанëс на стену пыль принявшую форму портала. - Неподалёку от этого прохода находится то орудие, которое постоянно погружается под землю. Кто-то называл его "Копьëм Хемдаль".
(Джоа) - Хм... Хемдаль, он расплачется узнав, что Дэймас мëртв. - Он посмотрел на Пресента. - Ладно, я пойму они это или нет, так что поставим дружбу на условный срок. - Глаза Пресента потухли и он приподнял голову так, словно захотел растянуть рот в улыбке. Пещера просветлела, от чего Джоа смог еë разглядеть: это была заурядная пещера, которая когда-то применялась своим владельцем для отдыха, уединения и привалов. Выход в лес был совсем рядом.
(Пресент) - Надеюсь мы оба останемся довольны! - Голос звучал весело, но более жëстко, чем когда бахус или, скорее, повелитель тьмы общался с политиками. Эта предвкушающая радость была искренней. - Можешь прочесать Ад сверху донизу, если потребуется. Возможно один из глупых демонов которых я убил унëс с собой ценный секрет. - Джоа показалось, что Пресент захочет пожать его руку, но тот спокойно пошëл наружу в своëм шлеме, прихрамывая.
(Джоа) - Спуститься в Ад будет интересно. Лишь бы я увидел как звëзды сияют ярко.
Мирно разойдясь, двое, будь они злодеи или герои, вернулись к собственным делам. Всё ради мира. Всё ради смерти. Всё ради войны. Всё ради жизни.