История неожиданного переноса в Эквестрию

Перевод
PG-13
Завершён
445
2
переводчик
Д.Иван ака ле канапе сопереводчик
Maturman бета
chefcherry бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
196 страниц, 50 242 слова, 53 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
445 Нравится 129 Отзывы 88 В сборник

Глава 22

Настройки
      — А-А-А! — с криком, я устремился вниз, с потолка к полу, когда гравитация снова сменила вектор притяжения. Пол подо мной, словно маршмеллоу, прогнулся, втягивая в себя, после чего вытолкнул на поверхность, возвращаясь в первозданный вид.       Пытаясь восстановить дыхание, я поспешно втиснулся в свой угол. За окном опять потемнело, когда солнце село. Мгновение спустя снова стало светло.       Всё это время я просто пытался держать глаза закрытыми и вжиматься в угол, надеясь, что хаос просто… прекратится.       Это можно считать самым ужасным периодом времени в моей жизни, и это учитывая момент с разозлённой на меня богиней и пробуждение без рук в чужом теле.       Казалось, что прошли десятки часов, но, на самом деле, утверждать я бы не решился. Ночь и день сменялись, казалось, через совершенно случайные промежутки времени, пока я, съёжившись, лежал в углу.       Я чувствовал себя совершенно… беспомощным. Я ничего не мог сделать.       Не было способа узнать, в безопасности ли мои друзья и где они находятся. У реальности просто съезжала крыша.       Внезапно по комнате пронёсся… световой барьер, и сахарная вата в противоположном углу превратилась обратно в растение, перестав рассказывать плохие стендап-шутки на похожем на финский языке и смеяться надо мной… Всё стихло.       Свет за окном был ровным, и солнце, казалось, не собиралось больше танцевать по небу танго.       Медленно и осторожно, я выбрался из своего угла и огляделся. Ничего, кроме шума ветра снаружи.       Что только что произошло?       Неуверенно поднявшись на копыта, я осмотрел себя. Я могу поклясться, что в какой-то момент у меня несколько минут были крылья, а не рог. Даже четыре крыла. А я также мог бы поклясться, что в какой-то момент у меня была чешуя.       Теперь… рог снова был со мной. Крыльев не было. Четыре ноги на месте. И я снова коричневый, а не розовый.       О, слава Луне, я больше не розовый. Все бы надорвали задницы от смеха. Если и есть какой-то цвет, который я не выбрал бы в качестве моей расцветки, так это розовый.       Я был немного разочарован, что не остался человеком, но, по крайней мере, я вернулся в форму единорога, а не какого-то странного воплощения магии.       Сделав осторожный шаг вперед, я ещё раз огляделся. Ничто не пыталось меня съесть, гравитация оставалась в прежнем состоянии, и солнце тоже.       Осторожно выйдя из здания, я осмотрел улицу. Солнце светило почти в зените; булыжники вернулись на места в дороге. Никаких гигантских грызунов или кальмаров, бродящих вокруг.       Просто пони, медленно выходящие из зданий вдоль улицы, осматривающиеся во многом так же, как и я.       Держась поближе к стене, я направился к красной пегаске, которая только что появилась из соседнего здания.       — Есть идеи, что только что произошло?       Она лишь покачала головой.       — Н-нет, — и сглотнула, оглядываясь по сторонам. — Но… кажется, всë закончилось? Я-я собираюсь спросить в замке.       — Надеюсь, так и есть, — согласился я, кивнув и на мгновение подумав о том, чтобы тоже отправиться в замок, прежде чем покачать головой и вместо этого направиться домой. И быстро.       Да, я хотел знать, что за чертовщина только что произошла, и почему вселенная почти целый день жонглировала светилами.       Но, как бы я ни волновался за своих друзей… за Луну, Свифта… чёрт возьми, даже за Селестию и всех остальных тоже, у меня не было возможности узнать, всё ли с кем-нибудь из них в порядке, после всего того хаоса, что сегодня произошёл.       Я должен просто верить в то, что они в порядке.       Я не хотел ничего сильнее, кроме как броситься в замок, посмотреть, всё ли в порядке с Луной…       Но сейчас всем будет чем заняться, и последнее, в чём Луна сейчас нуждается — я, отвлекающий её своими вопросами. И, если у стражников есть хоть капля мозгов, то они прогнали бы меня в любом случае. Я подозреваю, что полгорода прямо сейчас направляется в замок за ответами, и я не хочу присоединяться к этому стаду.       Добравшись до своего дома, я поднялся по лестнице в свою крошечную квартирку. Открыв дверь, я вошёл, закрыл её и уже собирался рухнуть на кровать, когда раздался стук в дверь.       ... Кто, во имя всего святого... Нет даже малейшего блядского шанса на то, что я получу почту через полчаса после грёбаного апокалипсиса.       Что бы это ни было, это, должно быть, важно.       Так что я сполз с кровати и отпер дверь, после чего, выглянув наружу, увидел покрытого тëмным мехом пегаса в доспехах личной охраны Луны, чары которой делали его похожим на летучую мышь.       — Бланк Пэйдж? — спросил он, поднимая свиток.       — …Да?       — Принцесса Луна желает знать, всё ли с вами в порядке.       С ней всё в порядке! …Хрен со мной, Луна! Лучше сосредоточься на том, чтобы привести в порядок мир!       — Я немного в замешательстве… что вы можете рассказать мне о произошедшем?       — Дух хаоса, известный как Дискорд, сбежал из своего заточения и пришëл в неистовство, прежде чем Элементы Гармонии наконец смогли превратить его обратно в камень, — он поморщился и поскрёб правым копытом по деревянному полу.       Дух Хаоса?       ДУХ ХАОСА?! КАМЕНЬ?!       — Не является ли этот дух Хаоса длинным змееподобным существом с конечностями многих других существ?       Стражник выглядел удивлëнным.       — Да… как ты узнал?       ЧЁРТ БЫ ТЕБЯ ПОБРАЛ! Вот почему не стоит превращать своих поверженных врагов в камень и выставлять их напоказ в своём грёбанном саду!       — Я видел его, когда он был ещё в камне. Перед его побегом, — я вздохнул и потёр лоб копытом. — Ты можешь сказать принцессе, что со мной всё в порядке. Кроме этого, вероятно, в будущем я не увижу вещи страшнее произошедшего. И, возможно, никогда больше не буду есть сахарную вату.       И лучше бы ей взять ситуацию в свои копытам. Причиной этого происшествия является их тупая ошибка, так что она, чëрт возьми, могла бы всё это убрать. В моей жизни и так было достаточно дерьма.       — Я надеюсь, что она будет рада услышать это, сэр, — сказал он, кивнув. — С вашего разрешения, я доставлю сообщение и вернусь к своим обязанностям.       Я кивнул.       — Иди уже. И скажи, что ей вообще не следовало тратить время на то, чтобы посылать тебя! Сейчас есть гораздо более важные вещи, чем простая работа почтальоном.       Он поморщился.       — Я не думаю, что ей это понравится.       — Мне всё равно, понравится ей это или нет, это правда! А теперь иди и сделай что-нибудь действительно важное!       — Да, сэр!       Я на мгновение заколебался, когда он отвернулся и уже собирался уходить.       — Подожди! Скажи ей… скажи ей, что я рад, что с ней всё в порядке. Я действительно волновался, — наконец, сказал я, опустив голову.       Стражник улыбнулся и кивнул мне.       — Я так и сделаю, сэр, — сказал он и побежал вниз по лестнице.
445 Нравится 129 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (5)