໒ ꒱ candelae flammae aeternae ༄

NC-21
В процессе
39
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 8 страниц, 2 946 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 27 Отзывы 4 В сборник

la bellezza di amore

Настройки
Примечания:
Лучи солнца яркими полосами пробиваются сквозь толщу неба, разливаясь по земле и попадая в подсобку. Утро уже давно наступило, но уставший и замученный священник спокойно спал на кровати. Изначально в его планах был поход к Дио утром, но, переоценив свои силы, Пуччи перенес всё на вечер. Так возможно будет проще для них обоих. Энрико был пару раз в особняке своего друга, поэтому дорогу помнил, да и к тому же церковь находилась не так далеко от центра Каира, где располагалось пристанище вампира. Открыв глаза, капеллан приподнялся с кровати, разглядывая подсобку. Все стоит на своих же местах, ничего не поменялось. Только открытое окно, говорит о том, что Дио все же вернулся на минут десять, дабы убедиться в том, что священник спокойно спит. Вспоминая события прошлой ночи, Энрико немного поежился. Как-никак он открыл перед Брандо одну из своих слабостей. Нет, не то чтобы юнец боялся или ненавидел вампира, наоборот, он питал к нему лишь любовь. Дио являлся для него чем-то выше, чем Бог. Чем-то, что примет любое его решение, выслушает, успокоит и поможет в любой ситуации. Брандо был его спасением. Часы пробили двенадцать дня. По немного удивленному лицу капеллана, можно было понять, что он не ожидал увидеть такое время. Обычно Пуччи просыпался к шести, а то и к пяти утра, дабы собраться на службу. Сейчас же в его планы входил лишь отдых, ничего другого не хотелось. Погружаясь в мысли, Энрико вспоминал свою жизнь, смерть близких ему людей, появление Дио.. Дио. Именно он изменил жизнь молодого священника, чему Пуччи конечно же был благодарен. Он был влюблен в вампира чуть ли не с первой встречи, но понимал, что если признается, то старший его отвергнет. Нет, Брандо не отвернется от него, они останутся такими же друзьями, любящими болтать по вечерам. Не заметив как провалился в сон, Энрико не слышал громкого лая собак на улице,криков прохожих, разговоров милых дам, гуляющих по Каиру. Он был погружен в оковы сновидений, проваливаясь в них все глубже и глубже. ‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙ Нет смысла говорить про то, что снилось священнику, но очевидно это был кошмар. Проснувшись, Энрико судорожно посмотрел на часы и понял, что проспал нужное для него время. Доходит почти шесть вечера, на улицах уже темнеет, а значит стоит поторопиться на встречу с его Богом. Подорвавшись с кровати, он подошел к шкафу и достав свитер и штаны, что попались первыми под руку, переоделся. На ходу он приводил комнату и кровать в порядок, ведь было видно, что во сне он не спал на месте, а то и дело ворочался. Наконец выйдя из церкви, Пуччи направился по прохладным улицам Каира в сторону особняка. Несмотря на то, что Египет весьма жаркая страна, ночи и вечера порой проходили мёрзло. По улицам всё ещё ходили люди, некоторые даже здоровались с священником. Кивая в ответ, Энрико подходил к пристанищу своего друга всё ближе и ближе. Дойдя до тропинки, которая ведет к главному входу в особняк, священник остановился на пару минут, переводя дух. Он уже был у Дио, поэтому не боялся заходить, зная, что его приспешники отнесутся к нему нормально. С некоторыми он даже успел познакомиться и к его удивлению, они были не такими уж и плохими людьми. Наконец выдохнув, Энрико подошёл к огромным дверям и немного надавив на них, открыл проход с темный коридор. Его шаги эхом отзывались с каждого угла особняка, в котором воцарилась полная тишина. Увидев лишь несколько вампиров, Энрико поздоровался с ними. "Прошу прощения, господин Дио у себя?" - поинтересовался священник и увидя кивок, направился на второй этаж. Особняк вампира был по истине огромен и комнат было немало. Оказавшись тут впервые Пуччи даже сумел потеряться. Но сейчас он уже был на подходе к громадной двери, ведущей в покои Брандо. Постучав в неё пару раз, Энрико услышал лишь короткое "Входите." и поспешно прошёл в комнату. На широкой и просторной кровати сидел старший, читая одну из книг, по всей видимости ту самую, про "эпоху невинности". "Здравствуй, Энрико." - наконец проговорил блондин, отрывая взгляда от книги и рассматривая своего друга. - "Я рад тебя видеть тут." "Доброго вечера, Дио. Извини, что пришёл только сейчас, я весь день спал." - подходя к Брандо, сказал капеллан. "Спал? Интересно.. Тебя настолько вымотали на работе?" - спросил в свою очередь мужчина, кладя книгу на столик, стоявший рядом. Заметив то, что Пуччи будто мешкается и не знает стоит ли ему садиться рядом, Дио усмехнулся. - "Подходи ближе, я не кусаюсь. Хотя ты и сам об этом знаешь." Лишь кивнув, парень лёг не так далеко от вампира, наблюдая за ним. Брандо лишь поднялся и подойдя к шкафу, начал что-то искать в нём. "Я обещал тебе показать литературу которая у меня есть." - наконец оторвавшись от поисков, проговорил старший. - "Тут есть пара книг и свитков, думаю, что тебе они будут интересны. К тому же у меня должны были быть книги связанные с верой и её исповеданием." Услышав последнюю фразу, священник немного приподнялся с кровати и опираясь на локти, начал наблюдать за Дио с неподдельным интересом. "Вот, нашел одну интересную." - вытащив книгу, произнес мужчина. - "Суинберн Ричард "Существование Бога". Думаю, что она тебе понравится, мой друг." Подойдя к кровати, вампир протянул рукопись священнику. "Ох, спасибо тебе, Дио." - проговорил Энрико. - "Я очень тебе благодарен, верну сразу же как прочту." "Не стоит. Если захочешь, то можешь оставить её себе." Кивнув, парень начал рассматривать обложку книги и её корешок. Обычный серый переплёт, ну и конечно же название посередине. "Слушай, Энрико." - вдруг произнес Брандо, заставив священника вздрогнуть от неожиданности. - "Ты же считаешь меня Богом?" "Да, считаю." - ответил капеллан, подняв глаза на Дио. - "А к чему ты спрашиваешь?" "Сможешь ли ты, Энрико, поставить меня выше своих принципов? Выше своей семьи, близких, выше собственной жизни. Будешь ли ты готов отдать свою душу и тело за меня?" - голос вампира будто гипнотизирует, а его приветливый взгляд ярких золотых глаз словно притягивает священника всё ближе и ближе. "Конечно же я буду готов. Ты и сам это знаешь." - уверенно говорил Пуччи, стараясь понять к чему клонит старший. "Конечно." - улыбнувшись, произнес Дио. - "Как думаешь почему люди любят других? Почему они готовы пойти на всё во имя любви?" "М.. Наверное потому, что для людей есть смысл жить ради кого-то другого? Потому что любовь дарует им, хоть и порой болезненную, но всё же, радость." "Почему же она болезненна, мой друг?" - заинтересовавшись ответом священника, уточнил вампир. "Порой любовь обходится людям боком. Их возлюбленные разбивают им сердца отказом, а это весьма больно." - проговорил младший, глядя на Брандо. - "И всё же. К чему ты клонишь?" "Подожди, не торопись так." - ускальзывая от ответа, вымолвил Дио. - "Как ты считаешь, могут ли по-настоящему любить такие существа как я? Вампир, с холодным сердцем, словно камень. Смог бы я полюбить кого-нибудь?" "Да. Это вполне возможно. Даже вампиры вполне себе могут чувствовать такое." - не думая, ответил капеллан, разглядывая Брандо. "Я тебя понял." - спустя минуту молчания, произнес старший. - "А любишь ли кого-нибудь ты, Энрико?" На секунду Пуччи замялся, наконец понимая куда и в какую сторону клонит мужчина. Неужели он всё давно знает? "Конечно. Я люблю своих родных, свою семью. Но больше всех я люблю тебя, Дио." - выдохнув, сказал парень. - "Возможно даже больше чем Бога." "Больше?" - заинтересовавшись последней фразой, Брандо усмехнулся, ожидая ответа. "Верно. Ты нравишься мне больше, чем Бог и друг." - в планы капеллана не входило признание в любви, но раз вампир так хочет это услышать, придется сказать всё. - "После встречи с тобой я обрел смысл жизни. Особенно после той ситуации. Хотя ты и так это всё походу знаешь." Лишь кивнув, старший приблизился к юнцу, опаляя жарким дыханием его кожу. В каком-то плане он даже нависал над ним, заглядывая прямо в глаза. Этот теплый и слегка взволнованный взгляд темных, как черный жемчуг, глаз притягивал вампира всё сильнее и сильнее. "Могу тебя порадовать." - наконец произнес мужчина, глядя на Энрико. - "Твои чувства полностью взаимны." Приблизившись в плотную к его лицу, Брандо улыбнулся, чувствуя как их губы соприкасаются друг с другом. Сливаясь в поцелуе с мальчишкой, вампир раздвигает языком его губы, углубляя поцелуй, и руками плавно соскальзывая ближе к низу, принимаясь немного сжимать бедра, в то время как руки младшего скользят на оголённых частях мягкой шеи и тот, издаёт свой первый, заветный и еле слышный-полустон.
Примечания:
39 Нравится 27 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (9)